ABOUT THE SPEAKER
Bandi Mbubi - Social Justice Activist
Bandi Mbubi would like to make sure that you are using a fair trade cell phone.

Why you should listen

Bandi Mbubi grew up in the Democratic Republic of the Congo, formerly Zaire, experiencing first hand the political unrest and oppression which have since worsened there. As a student activist, Bandi suffered persecution and fled the country, seeking political asylum in the U.K. But Mbubi has kept his home country on his radar, noting how the mining of tantalum -- a mineral used in cell phones and computers -- has fueled the ongoing war there in which 5 million have died.

While Mbubi sees the cell phone as an instrument of oppression for this reason, he knows that phones can also bring great freedom. And so he has formed CongoCalling.org, a campaign to inspire both the public and companies that make electronics to pay attention to how tantalum used in consumer electronics is mined and traded.

Mbubi is also the Director of the Manna Society, a center for the homeless in South London, and a Trustee of Church Action on Poverty.

 

More profile about the speaker
Bandi Mbubi | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Bandi Mbubi: Demand a fair trade cell phone

Bandi Mbubi: We eisen een fair trade mobiele telefoon

Filmed:
621,348 views

Je mobiele telefoon, computer en spelconsole hebben een bloedig verleden door de tantaal-mijnbouw, die de oorlog in de Democratische Republiek van Congo financiert. Op basis van zijn persoonlijk verhaal, doet activist en vluchtelingen Bandi Mbubi een emotionele oproep tot actie. (Gefilmd TEDxExeter)
- Social Justice Activist
Bandi Mbubi would like to make sure that you are using a fair trade cell phone. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
I want to talk to you todayvandaag
0
1147
1963
Ik wil het vandaag hebben
00:19
about a difficultmoeilijk topiconderwerp that is closedichtbij to me,
1
3110
3152
over een moeilijk onderwerp dichtbij me,
00:22
and closerdichterbij than you mightmacht realizerealiseren to you.
2
6262
4008
en dichter bij jullie dan je misschien beseft.
00:26
I camekwam to the U.K. 21 yearsjaar agogeleden
3
10270
3799
21 jaar geleden kwam ik naar het VK,
00:29
as an asylum-seekerasielzoeker.
4
14069
2977
als asielzoeker.
00:32
I was 21.
5
17046
1567
Ik was 21
00:34
I was forcedgedwongen to leavehet verlof the DemocraticDemocratische RepublicRepubliek of the CongoCongo,
6
18613
4216
en was gedwongen
om de Democratische Republiek Congo te verlaten,
00:38
my home, where I was a studentstudent activistactivist.
7
22829
5449
mijn thuis waar ik student-activist was.
00:44
I would love my childrenkinderen to be ablein staat to meetontmoeten my familyfamilie
8
28278
2827
Ik wenste dat mijn kinderen mijn familie
00:47
in the CongoCongo.
9
31105
4684
in Congo konden ontmoeten.
00:51
But I want to tell you what the CongoCongo has got to do with you.
10
35789
5209
Ik wil jullie vertellen wat Congo
met jullie te maken heeft.
00:56
But first of all, I want you to do me a favorgunst.
11
40998
3975
Maar allereerst wil ik jullie een gunst vragen:
01:00
Can you all please reachberijk into your pocketspockets
12
44973
3124
steek je handen in je zak
01:03
and take out your mobilemobiel phonetelefoon?
13
48097
5062
en neem jullie mobiele telefoon eruit.
01:09
Feel that familiarvertrouwd weightgewicht,
14
53159
5264
voel het bekende gewicht,
01:14
how naturallyvan nature your fingervinger slidesslides towardsnaar the buttonstoetsen.
15
58423
3191
hoe natuurlijk je vingers naar de knoppen glijden.
01:17
(LaughterGelach)
16
61614
2745
(Gelach)
01:20
Can you imaginestel je voor your worldwereld- withoutzonder it?
17
64359
2193
Hoe zou je wereld zonder zijn?
01:22
It connectsconnects us to our lovedgeliefde onesdegenen,
18
66552
2763
Het verbindt ons met onze geliefden,
01:25
our familyfamilie, friendsvrienden and colleaguescollega's,
19
69315
3450
onze familie, vrienden en collega's,
01:28
at home and overseasoverzee.
20
72765
2585
in binnen- en buitenland.
01:31
It is a symbolsymbool of an interconnectedmet elkaar verbonden worldwereld-.
21
75350
4564
Een symbool van een verbonden wereld.
01:35
But what you holdhouden in your handhand- leavesbladeren a bloodybloedig trailspoor,
22
79914
5669
Maar wat je in je handen houdt,
laat een bloedig spoor achter,
01:41
and it all boilskookt down to a mineralmineraal:
23
85583
4048
door een mineraal:
01:45
tantalumtantaal, minedgemijnd in the CongoCongo as coltancoltan.
24
89631
4493
tantaal, gedolven in Congo als coltan.
01:50
It is an anticorrosiveanticorrosive heatwarmte conductordirigent.
25
94124
3895
Het is een anticorrosieve warmtegeleider.
01:53
It storeswinkel energyenergie in our mobilemobiel phonestelefoons,
26
98019
3488
Het slaat energie op in onze mobiele telefoons,
01:57
PlaystationsPlaystations and laptopslaptops.
27
101507
3117
playstations en laptops.
02:00
It is used in aerospacelucht-en ruimtevaart and medicalmedisch equipmentuitrusting
28
104624
4329
Het wordt gebruikt in de lucht- en ruimtevaart
en in medische apparatuur
02:04
as alloyslegeringen.
29
108953
1805
als legering.
02:06
It is so powerfulkrachtig
30
110758
2056
Het is zo krachtig
02:08
that we only need tinyklein amountshoeveelheden.
31
112814
3000
dat we maar kleine hoeveelheden nodig hebben.
02:11
It would be great if the storyverhaal endedbeëindigde there.
32
115814
3937
Het zou geweldig zijn als het verhaal hier eindigt.
02:15
UnfortunatelyHelaas, what you holdhouden in your handhand-
33
119751
3796
Helaas, wat je in je handen houdt,
02:19
has not only enabledingeschakeld incredibleongelooflijk technologicaltechnologisch developmentontwikkeling
34
123547
5530
heeft niet alleen ongelooflijke technologische
02:24
and industrialindustrieel expansionuitbreiding,
35
129077
3136
en industriële expansie veroorzaakt.
02:28
but it has alsoook contributedbijgedragen to unimaginableondenkbaar
36
132213
3408
Het heeft ook bijgedragen aan onvoorstelbaar
02:31
humanmenselijk sufferinglijden.
37
135621
2496
menselijk lijden.
02:34
SinceSinds 1996, over fivevijf millionmiljoen people have diedging dood
38
138117
5769
Sinds 1996
zijn er meer dan vijf miljoen mensen gestorven
02:39
in the DemocraticDemocratische RepublicRepubliek of the CongoCongo.
39
143886
3152
in de D.R. Congo.
02:42
CountlessTalloze womenvrouw, menmannen and childrenkinderen
40
147038
2711
Talloze mannen, vrouwen en kinderen
02:45
have been rapedverkracht, torturedgemarteld or enslavedslavernij.
41
149749
4991
verkracht, gemarteld of geknecht.
02:50
RapeVerkrachting is used as a weaponwapen of waroorlog,
42
154740
2924
Verkrachting wordt gebruikt als wapen in de oorlog,
02:53
instillingwekken fearangst
43
157664
2826
brengt angst
02:56
and depopulatingontvolkt wholegeheel areasgebieden.
44
160490
2977
en ontvolkt hele gebieden.
02:59
The questzoektocht for extractinguitpakken this mineralmineraal
45
163467
3121
De zoektocht naar dit mineraal
03:02
has not only aidedgeholpen, but it has fueledaangewakkerd,
46
166588
4856
heeft niet alleen bijgedragen aan,
03:07
the ongoingvoortdurende waroorlog in the CongoCongo.
47
171444
5831
maar ook de voortdurende oorlog
in Congo aangewakkerd.
03:13
But don't throwGooi away your phonestelefoons yetnog.
48
177275
2803
Gooi je telefoons nog niet weg.
03:15
ThirtyDertig thousandduizend childrenkinderen are enlistedsoldaat
49
180078
4341
Dertigduizend kinderen werden ingelijfd
03:20
and are madegemaakt to fightstrijd in armedgewapend groupsgroepen.
50
184419
5189
en gedwongen om te vechten
in gewapende groeperingen.
03:25
The CongoCongo consistentlyconsequent scoresscores dreadfullyverschrikkelijk
51
189608
4531
Congo scoort steeds heel slecht
03:30
in globalglobaal healthGezondheid and povertyarmoede rankingsranglijst.
52
194139
4253
in de mondiale gezondheids- en armoedelijsten.
03:34
But remarkablyopmerkelijk, the U.N. EnvironmentalMilieu ProgrammeProgramma
53
198392
4575
Opvallend: het milieuprogramma van de VN heeft
03:38
has estimatedgeschatte the wealthrijkdom of the countryland
54
202967
2724
de rijkdom van het land geschat
03:41
to be over 24 trillionbiljoen dollarsdollars.
55
205691
9408
op meer dan 24 triljoen dollar.
03:50
The state-regulatedstaat gereglementeerde- miningmijnbouw industryindustrie has collapsedingestort,
56
215099
4627
De staat-gereglementeerde mijnbouw is ingestort,
03:55
and controlcontrole over minesmijnen
57
219726
2239
en controle over mijnen
03:57
has splinteredsplinternieuw.
58
221965
1387
is versplinterd.
03:59
ColtanColtan is easilygemakkelijk controlledgecontroleerde by armedgewapend groupsgroepen.
59
223352
4142
Coltan kan gemakkelijk gecontroleerd worden
door gewapende groepen.
04:03
One well-knownbekende illicitillegale tradehandel routeroute
60
227494
3232
Een bekende illegale handelsroute
04:06
is that acrossaan de overkant the bordergrens to RwandaRwanda,
61
230726
2528
is die over de grens in Rwanda.
04:09
where CongoleseCongolese tantalumtantaal is disguisedverkapt as RwandanRwandese.
62
233254
4415
Daar wordt Congolees tantaal
vermomd als Rwandees.
04:13
But don't throwGooi away your phonestelefoons yetnog,
63
237669
3212
Gooi je telefoons nog niet weg.
04:16
because the incredibleongelooflijk ironyironie is that
64
240881
2693
De ongelooflijke ironie is dat
04:19
the technologytechnologie that has placedgeplaatst suchzodanig unsustainableniet-duurzame,
65
243574
3532
de technologie die zo'n
04:23
devastatingverwoestende demandseisen on the CongoCongo
66
247106
2608
verwoestende eisen aan Congo stelde,
04:25
is the samedezelfde technologytechnologie
67
249714
3060
dezelfde technologie is
04:28
that has broughtbracht this situationsituatie to our attentionaandacht.
68
252774
3632
die deze situatie
onder onze aandacht bracht.
04:32
We only know so much about the situationsituatie in the CongoCongo
69
256406
3828
We weten zoveel over de situatie in Congo
04:36
and in the minesmijnen
70
260234
1511
en in de mijnen
04:37
because of the kindsoort of communicationcommunicatie
71
261745
2039
door de communicatie
04:39
the mobilemobiel phonetelefoon allowstoestaat.
72
263784
4441
via de mobiele telefoon.
04:44
As with the ArabArabische SpringLente,
73
268225
2302
Net als bij de Arabische opstand
04:46
duringgedurende the recentrecent electionsverkiezingen in the CongoCongo,
74
270527
3210
waren kiezers
tijdens de recente verkiezingen in Congo
04:49
voterskiezers were ablein staat to sendsturen texttekst messagesberichten
75
273737
4040
in staat om tekstberichten te verzenden
04:53
of locallokaal pollingpolling stationsstations to the headquartershoofdkwartier
76
277777
3158
van lokale stembureaus naar het hoofdkantoor
04:56
in the capitalhoofdstad, KinshasaKinshasa,
77
280935
3738
in de hoofdstad Kinshasa.
05:00
and in the wakewekken of the resultresultaat,
78
284673
5354
In de nasleep van het resultaat
05:05
the diasporadiaspora has joinedtoegetreden with the CarterCarter CenterCenter,
79
290027
3134
ging de diaspora samenwerken
met het Carter Center,
05:09
the CatholicKatholieke ChurchKerk and other observerswaarnemers
80
293161
3519
de katholieke kerk en andere waarnemers
05:12
to drawtrek attentionaandacht to the undemocraticondemocratische resultresultaat.
81
296680
4856
om de aandacht te vestigen
op het ondemocratische resultaat.
05:17
The mobilemobiel phonetelefoon has givengegeven people around the worldwereld-
82
301536
5547
De mobiele telefoon heeft mensen
over de hele wereld
05:22
an importantbelangrijk toolgereedschap towardsnaar gainingwint theirhun politicalpolitiek freedomvrijheid.
83
307083
5882
een belangrijk instrument gegeven
tot politieke vrijheid.
05:28
It has trulywerkelijk revolutionizedrevolutie the way
84
312965
3026
Het heeft een echte revolutie veroorzaakt
in de manier
05:31
we communicatecommuniceren on the planetplaneet.
85
315991
2573
waarop we communiceren.
05:34
It has allowedtoegestaan momentousgedenkwaardige politicalpolitiek changeverandering
86
318564
3287
Het gaf ruimte aan
ingrijpende politieke veranderingen.
05:37
to take placeplaats.
87
321851
2488
Het gaf ruimte aan
ingrijpende politieke veranderingen.
05:40
So
88
324339
1643
Dus ...
05:41
we are facedgeconfronteerd with a paradoxparadox.
89
325982
4429
We worden geconfronteerd met een paradox.
05:46
The mobilemobiel phonetelefoon is an instrumentinstrument of freedomvrijheid
90
330411
4159
De mobiele telefoon is een instrument van vrijheid
05:50
and an instrumentinstrument of oppressiononderdrukking.
91
334570
4937
en een instrument van onderdrukking.
05:55
TEDTED has always
92
339507
2831
TED heeft altijd
05:58
celebratedberoemd what technologytechnologie can do for us,
93
342338
4072
gevierd wat technologie voor ons kan doen,
06:02
technologytechnologie in its finishedgeëindigd formformulier.
94
346410
2441
technologie in de afgewerkte vorm.
06:04
It is time
95
348851
2184
Het is tijd
06:06
to be askingvragen questionsvragen about technologytechnologie.
96
351035
3657
om vragen te stellen over technologie.
06:10
Where does it come from?
97
354692
2133
Waar komt het vandaan?
06:12
Who makesmerken it?
98
356825
2773
Wie maakt het?
06:15
And for what?
99
359598
2980
En waarvoor?
06:18
Here I am speakingsprekend directlydirect to you,
100
362578
3152
Ik spreek hier rechtstreeks tot jullie,
06:21
the TEDTED communitygemeenschap,
101
365730
2128
de TED-Gemeenschap,
06:23
and to all those who mightmacht be watchingkijken on a screenscherm,
102
367858
3456
en al degenen die kijken
06:27
on your phonetelefoon, acrossaan de overkant the worldwereld-,
103
371314
3648
op hun telefoon over de hele wereld,
06:30
in the CongoCongo.
104
374962
2416
en in Congo.
06:33
All the technologytechnologie is in placeplaats for us to communicatecommuniceren,
105
377378
4254
De technologie is beschikbaar om te communiceren,
06:37
and all the technologytechnologie is in placeplaats to communicatecommuniceren this.
106
381632
6465
en de technologie kan dit communiceren.
06:43
At the momentmoment,
107
388097
2274
Op dit moment
06:46
there is no clearduidelijk faireerlijk tradehandel solutionoplossing,
108
390371
4916
is er geen duidelijke fair trade-oplossing
06:51
but there has been a hugereusachtig amountbedrag of progressvooruitgang.
109
395287
3440
maar er is enorme vooruitgang.
06:54
The U.S. has recentlykort geleden passedgeslaagd legislationwetgeving
110
398727
3249
De VS heeft onlangs de wetgeving aangenomen,
06:57
to targetdoel briberyomkoping and misconductwangedrag in the CongoCongo.
111
401976
4191
gericht op omkoping en wangedrag in de Congo.
07:02
RecentRecente U.K. legislationwetgeving could be used in the samedezelfde way.
112
406167
5078
Recente VK-wetgeving kan gebruikt worden
op dezelfde manier.
07:07
In FebruaryFebruari, NokiaNokia unveiledonthuld its newnieuwe policyhet beleid
113
411245
3952
In februari onthulde Nokia haar nieuwe beleid
07:11
on sourcingsourcing mineralsmineralen in the CongoCongo,
114
415197
2808
op de inkoop van mineralen in Congo,
07:13
and there is a petitionverzoekschrift to AppleApple
115
418005
2424
en er is een petitie gericht aan Apple
07:16
to make a conflict-freeconflictvrije iPhoneiPhone.
116
420429
5637
om een conflict-vrije iPhone te maken.
07:21
There are campaignscampagnes
117
426066
1959
Er zijn campagnes
07:23
spreadingverspreiding acrossaan de overkant universityUniversiteit campusescampussen
118
428025
2852
verspreid over universitaire campussen
07:26
to make theirhun collegeshogescholen conflict-freeconflictvrije.
119
430877
3121
om hun colleges conflictvrij te maken.
07:29
But we're not there yetnog.
120
433998
2495
Maar we zijn er nog niet.
07:32
We need to continuevoortzetten mountingmontage pressuredruk
121
436493
3200
We moeten druk blijven uitoefenen
07:35
on phonetelefoon companiesbedrijven
122
439693
2843
op telefoonbedrijven
07:38
to changeverandering theirhun sourcingsourcing processesprocessen.
123
442536
3970
om hun bevoorrading te veranderen.
07:42
When I first camekwam to the U.K. 21 yearsjaar agogeleden,
124
446506
3768
Toen ik 21 jaar geleden voor het eerst
naar het VK kwam,
07:46
I was homesickheimwee.
125
450274
2163
had ik heimwee.
07:48
I missedgemiste my familyfamilie and the friendsvrienden I left behindachter.
126
452437
5408
Ik miste mijn familie
en de vrienden die ik achterliet.
07:53
CommunicationCommunicatie was extremelyuiterst difficultmoeilijk.
127
457845
3622
Communicatie was uiterst moeilijk.
07:57
SendingVerzenden and receivingontvangende lettersbrieven tooknam monthsmaanden,
128
461467
3728
Verzenden en ontvangen van brieven
duurde maanden,
08:01
if you were luckyLucky. OftenVaak they never arrivedaangekomen.
129
465195
4307
als je geluk had.
Vaak kwamen ze nooit aan.
08:05
Even if I could have affordedverschafte
130
469502
2731
Zelfs als ik de telefoonrekeningen
thuis had kunnen betalen.
08:08
the phonetelefoon billsbiljetten home,
131
472233
3119
Zelfs als ik de telefoonrekeningen
thuis had kunnen betalen.
08:11
like mostmeest people in the CongoCongo,
132
475352
2603
Zoals de meeste mensen in Congo
08:13
my parentsouders did not owneigen a phonetelefoon linelijn.
133
477955
3821
hadden mijn ouders niet eens een telefoonlijn.
08:17
TodayVandaag, my two sonszonen
134
481776
5683
Vandaag kunnen mijn twee zonen,
08:23
DavidDavid and DanielDaniel
135
487459
2901
David en Daniel,
08:26
can talk to my parentsouders and get to know them.
136
490360
6844
praten met mijn ouders en ze leren kennen.
08:33
Why should we allowtoestaan
137
497204
3400
Waarom moeten we toestaan dat
08:36
suchzodanig a wonderfulprachtig, brilliantbriljant and necessarynoodzakelijk productartikel
138
500604
7042
een prachtig, briljant en noodzakelijk product
08:43
to be the causeoorzaak of unnecessaryonnodig sufferinglijden
139
507646
3297
de oorzaak is van onnodig lijden
08:46
for humanmenselijk beingswezens?
140
510943
3217
voor mensen?
08:50
We demandvraag naar faireerlijk tradehandel foodeten
141
514160
3447
Wij eisen fair trade voedsel
08:53
and faireerlijk tradehandel clotheskleren.
142
517607
1689
en fair trade kleding.
08:55
It is time to demandvraag naar faireerlijk tradehandel phonestelefoons.
143
519296
4727
Het is tijd om fair trade telefoons te eisen.
08:59
This is an ideaidee worthwaard spreadingverspreiding. Thank you.
144
524023
4593
Dit is een idee de moeite
waard om te verspreiden. Bedankt.
09:04
(ApplauseApplaus)
145
528616
12277
(Applaus)
Translated by Christel Foncke
Reviewed by Rik Delaet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bandi Mbubi - Social Justice Activist
Bandi Mbubi would like to make sure that you are using a fair trade cell phone.

Why you should listen

Bandi Mbubi grew up in the Democratic Republic of the Congo, formerly Zaire, experiencing first hand the political unrest and oppression which have since worsened there. As a student activist, Bandi suffered persecution and fled the country, seeking political asylum in the U.K. But Mbubi has kept his home country on his radar, noting how the mining of tantalum -- a mineral used in cell phones and computers -- has fueled the ongoing war there in which 5 million have died.

While Mbubi sees the cell phone as an instrument of oppression for this reason, he knows that phones can also bring great freedom. And so he has formed CongoCalling.org, a campaign to inspire both the public and companies that make electronics to pay attention to how tantalum used in consumer electronics is mined and traded.

Mbubi is also the Director of the Manna Society, a center for the homeless in South London, and a Trustee of Church Action on Poverty.

 

More profile about the speaker
Bandi Mbubi | Speaker | TED.com