ABOUT THE SPEAKER
Bandi Mbubi - Social Justice Activist
Bandi Mbubi would like to make sure that you are using a fair trade cell phone.

Why you should listen

Bandi Mbubi grew up in the Democratic Republic of the Congo, formerly Zaire, experiencing first hand the political unrest and oppression which have since worsened there. As a student activist, Bandi suffered persecution and fled the country, seeking political asylum in the U.K. But Mbubi has kept his home country on his radar, noting how the mining of tantalum -- a mineral used in cell phones and computers -- has fueled the ongoing war there in which 5 million have died.

While Mbubi sees the cell phone as an instrument of oppression for this reason, he knows that phones can also bring great freedom. And so he has formed CongoCalling.org, a campaign to inspire both the public and companies that make electronics to pay attention to how tantalum used in consumer electronics is mined and traded.

Mbubi is also the Director of the Manna Society, a center for the homeless in South London, and a Trustee of Church Action on Poverty.

 

More profile about the speaker
Bandi Mbubi | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Bandi Mbubi: Demand a fair trade cell phone

Bandi Mbubi: Adil bir cep telefonu ticareti talep etmek

Filmed:
621,348 views

Cep telefonunuz, bilgisayarınız ve oyun konsolunuz, Demokratik Kongo Cumhuriyeti'ndeki savaşı finanse eden tantalum madeniyle bağlantısı yüzünden, kanlı bir geçmişe sahip. Aktivist ve sığınmacı Bandi Mbubi, önlem alınması için kişisel öyküsünden yola çıkarak, coşkulu bir çağrıda bulunuyor.
- Social Justice Activist
Bandi Mbubi would like to make sure that you are using a fair trade cell phone. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
I want to talk to you todaybugün
0
1147
1963
Bugün, benim aşina olduğum ve size de ne kadar yakın olduğunun farkında olmadığınız
00:19
about a difficultzor topickonu that is closekapat to me,
1
3110
3152
zor bir konu hakkında
00:22
and closeryakın than you mightbelki realizegerçekleştirmek to you.
2
6262
4008
konuşmak istiyorum.
00:26
I camegeldi to the U.K. 21 yearsyıl agoönce
3
10270
3799
İngiltere'ye 21 yıl önce
00:29
as an asylum-seekersığınmacı.
4
14069
2977
sığınmacı olarak geldim.
00:32
I was 21.
5
17046
1567
21 yaşındaydım.
00:34
I was forcedzorunlu to leaveayrılmak the DemocraticDemokratik RepublicCumhuriyeti of the CongoKongo Cumhuriyeti,
6
18613
4216
Öğrenci aktivisti olduğum yuvamdan, Demokratik Kongo Cumhuriyeti'nden,
00:38
my home, where I was a studentÖğrenci activisteylemci.
7
22829
5449
ayrılmak zorunda bırakıldım.
00:44
I would love my childrençocuklar to be ableyapabilmek to meetkarşılamak my familyaile
8
28278
2827
Çocuklarımın, Kongo'daki ailemle
00:47
in the CongoKongo Cumhuriyeti.
9
31105
4684
görüşebilmelerini isterdim.
00:51
But I want to tell you what the CongoKongo Cumhuriyeti has got to do with you.
10
35789
5209
Kongo'nun sizinle ne ilgisi olduğunu anlatmak istiyorum.
00:56
But first of all, I want you to do me a favoriyilik.
11
40998
3975
Ama her şeyden önce, bana bir iyilik yapmanızı istiyorum.
01:00
Can you all please reachulaşmak into your pocketscepler
12
44973
3124
Lütfen ceplerinize uzanıp cep telefonlarınızı
01:03
and take out your mobileseyyar phonetelefon?
13
48097
5062
çıkarır mısınız?
01:09
Feel that familiartanıdık weightağırlık,
14
53159
5264
O tanıdık ağırlığı, parmağınızın nasıl istemdışı bir biçimde
01:14
how naturallydoğal olarak your fingerparmak slidesslaytlar towardskarşı the buttonsdüğmeleri.
15
58423
3191
tuşlara doğru kaydığını hissedin.
01:17
(LaughterKahkaha)
16
61614
2745
(Gülüşmeler)
01:20
Can you imaginehayal etmek your worldDünya withoutolmadan it?
17
64359
2193
Dünyanızın onsuz nasıl olabileceğini hayal edebiliyor musunuz?
01:22
It connectsbağlandığı us to our lovedsevilen onesolanlar,
18
66552
2763
Bizi ülkemizdeki ve yurtdışındaki sevdiklerimize,
01:25
our familyaile, friendsarkadaşlar and colleaguesmeslektaşlar,
19
69315
3450
ailemize, dostlarımıza
01:28
at home and overseasdenizaşırı.
20
72765
2585
ve meslektaşlarımıza bağlıyor.
01:31
It is a symbolsembol of an interconnectedbirbirine bağlı worldDünya.
21
75350
4564
Sınırların kalktığı dünyanın bir sembolü.
01:35
But what you holdambar in your handel leavesyapraklar a bloodykanlı trailiz,
22
79914
5669
Fakat elinizde tuttuğunuz şey, ardında bir kan gölü bırakıyor
01:41
and it all boilskaynar down to a mineralmineral:
23
85583
4048
ve bunun temel nedeni
01:45
tantalumTantal, minedmayınlı in the CongoKongo Cumhuriyeti as coltanColtan.
24
89631
4493
Kongo'da, koltan(maden cevheri) olarak çıkartılan tantal madeni.
01:50
It is an anticorrosiveanticorrosive heatsıcaklık conductororkestra şefi.
25
94124
3895
Bu maden aşınmaz bir ısı iletkenidir.
01:53
It storesdepolar energyenerji in our mobileseyyar phonestelefonlar,
26
98019
3488
Cep telefonlarımız,
01:57
PlaystationsPlayStation and laptopsdizüstü bilgisayarlar.
27
101507
3117
Playstationlarımız ve laptoplarımızdaki enerjiyi depolar.
02:00
It is used in aerospaceHavacılık ve uzay and medicaltıbbi equipmentekipman
28
104624
4329
Uzay ve havacılıkta, tıbbi malzemelerde
02:04
as alloysalaşımlar.
29
108953
1805
alaşım olarak kullanılır.
02:06
It is so powerfulgüçlü
30
110758
2056
Öylesine güçlüdür ki.
02:08
that we only need tinyminik amountsmiktarlar.
31
112814
3000
sadece azıcık miktarlarda ihtiyaç duyarız.
02:11
It would be great if the storyÖykü endedbitti there.
32
115814
3937
Hikaye burda bitseydi keşke.
02:15
UnfortunatelyNe yazık ki, what you holdambar in your handel
33
119751
3796
Ne yazık ki elinizde tuttuğunuz şey,
02:19
has not only enabledetkin incredibleinanılmaz technologicalteknolojik developmentgelişme
34
123547
5530
sadece inanılmaz bir teknolojik gelişimi
02:24
and industrialSanayi expansiongenişleme,
35
129077
3136
ve endüstriyel yaygınlaşmayı mümkün kılmakla kalmıyor.
02:28
but it has alsoAyrıca contributedkatkıda to unimaginabledüşünülemez
36
132213
3408
aynı zamanda hayal bile edilemeyecek
02:31
humaninsan sufferingçile.
37
135621
2496
çilelerde rolü var.
02:34
SinceBeri 1996, over fivebeş millionmilyon people have diedvefat etti
38
138117
5769
1996'dan bu yana, Demokratik Kongo Cumhuriyeti'nde,
02:39
in the DemocraticDemokratik RepublicCumhuriyeti of the CongoKongo Cumhuriyeti.
39
143886
3152
beş milyondan fazla insan öldü.
02:42
CountlessSayısız womenkadınlar, menerkekler and childrençocuklar
40
147038
2711
Sayısız kadın, adam ve çocuk tecavüze uğruyor,
02:45
have been rapedtecavüz, torturedişkence or enslavedköle.
41
149749
4991
işkence görüyor, esir alınıyor.
02:50
RapeTecavüz is used as a weaponsilah of warsavaş,
42
154740
2924
Tecavüz, korkuyu aşılayan ve
02:53
instillinginstilling fearkorku
43
157664
2826
tüm bölgelerdeki nüfusu azaltan
02:56
and depopulatingölmesinin wholebütün areasalanlar.
44
160490
2977
bir çeşit savaş silahı olarak kullanılıyor.
02:59
The questQuest for extractingayıklama this mineralmineral
45
163467
3121
Bu madeni çıkarma arayışı, Kongo'da hala devam etmekte olan savaşa
03:02
has not only aideddestekli, but it has fueledyakıtlı,
46
166588
4856
yardım etmekle kalmıyor, aynı zamanda
03:07
the ongoingdevam eden warsavaş in the CongoKongo Cumhuriyeti.
47
171444
5831
onu kamçılıyor.
03:13
But don't throwatmak away your phonestelefonlar yethenüz.
48
177275
2803
Ama yine de telefonlarınızı bir kenara atmayın.
03:15
ThirtyOtuz thousandbin childrençocuklar are enlistedkaydolmak
49
180078
4341
30 bin çocuk,
03:20
and are madeyapılmış to fightkavga in armedSilahlı groupsgruplar.
50
184419
5189
silahlı gruplarda savaşmak için gönüllü asker yapıldı.
03:25
The CongoKongo Cumhuriyeti consistentlysürekli olarak scoresSkorlar dreadfullyçok
51
189608
4531
Kongo, global sağlık ve yoksulluk sıralamalarında sürekli olarak
03:30
in globalglobal healthsağlık and povertyyoksulluk rankingsSıralaması.
52
194139
4253
korkunç bir görüntü çiziyor.
03:34
But remarkablyoldukça, the U.N. EnvironmentalÇevre ProgrammeProgramı
53
198392
4575
Fakat, dikkat çekici bir şekilde Birleşmiş Milletler Çevre Program'ı,
03:38
has estimatedtahmini the wealthservet of the countryülke
54
202967
2724
ülkedeki zenginliğin yirmi dört trilyon dolardan fazla olduğunu
03:41
to be over 24 trilliontrilyon dollarsdolar.
55
205691
9408
tahmin ediyor.
03:50
The state-regulatedDevlet düzenlenir miningmadencilik industrysanayi has collapsedçökmüş,
56
215099
4627
Devlet destekli madencilik sanayisi çöktü
03:55
and controlkontrol over minesmayınlar
57
219726
2239
ve madenler üzerindeki kontrol
03:57
has splinteredKıymık.
58
221965
1387
parçalandı.
03:59
ColtanColtan is easilykolayca controlledkontrollü by armedSilahlı groupsgruplar.
59
223352
4142
Koltan, kolayca silahlı gruplar tarafından kontrol ediliyor.
04:03
One well-knowniyi bilinen illicityasadışı tradeTicaret routerota
60
227494
3232
En iyi bilinen yasadışı ticaret yolu ise
04:06
is that acrosskarşısında the bordersınır to RwandaRuanda,
61
230726
2528
Kongo'dan çıkartılan tantalın,
04:09
where CongoleseKongolu tantalumTantal is disguisedgizlenmiş as RwandanRuanda.
62
233254
4415
Ruanda malı olarak saklandığı Ruanda sınırı.
04:13
But don't throwatmak away your phonestelefonlar yethenüz,
63
237669
3212
Ama yine de telefonlarınızı bir kenara atmayın,
04:16
because the incredibleinanılmaz ironyalay is that
64
240881
2693
çünkü kaderin cilvesi şu ki;
04:19
the technologyteknoloji that has placedyerleştirilmiş suchböyle unsustainablesürdürülemez,
65
243574
3532
Kongo'da böylesine sürdürülemez ve
04:23
devastatingyıkıcı demandstalepler on the CongoKongo Cumhuriyeti
66
247106
2608
yok edici taleplerde bulunan teknoloji ile
04:25
is the sameaynı technologyteknoloji
67
249714
3060
bu konuyu gündemimize taşımayı sağlayan
04:28
that has broughtgetirdi this situationdurum to our attentionDikkat.
68
252774
3632
aynı teknoloji.
04:32
We only know so much about the situationdurum in the CongoKongo Cumhuriyeti
69
256406
3828
Kongo'daki durum ve oradaki madenlerde
04:36
and in the minesmayınlar
70
260234
1511
olup bitenler hakkında
04:37
because of the kindtür of communicationiletişim
71
261745
2039
cep telefonlarımızın mümkün kıldığı iletişim şekli
04:39
the mobileseyyar phonetelefon allowsverir.
72
263784
4441
sayesinde ancak bu kadar şey biliyoruz.
04:44
As with the ArabArap SpringBahar,
73
268225
2302
Arap Baharı'nda olduğu gibi,
04:46
duringsırasında the recentson electionsseçimleri in the CongoKongo Cumhuriyeti,
74
270527
3210
Kongo'daki son seçimler boyunca,
04:49
votersSeçmenler were ableyapabilmek to sendgöndermek textMetin messagesmesajları
75
273737
4040
seçmenler, bölgesel oy verme yerlerindeki sonuçlarla ilgili
04:53
of localyerel pollingyoklama stationsistasyonlar to the headquartersMerkez
76
277777
3158
kısa mesajları, başkent Kinşasa'daki genel merkeze
04:56
in the capitalBaşkent, KinshasaKinshasa,
77
280935
3738
gönderebiliyorlardı
05:00
and in the wakeuyanmak of the resultsonuç,
78
284673
5354
ve sonuçların ardından diaspora,
05:05
the diasporadiasporası has joinedkatıldı with the CarterCarter CenterMerkezi,
79
290027
3134
Carter Center, Katolik kilisesi ve
05:09
the CatholicKatolik ChurchKilise and other observersgözlemciler
80
293161
3519
diğer gözlemcilere bağlanarak
05:12
to drawçekmek attentionDikkat to the undemocraticantidemokratik resultsonuç.
81
296680
4856
sonuçların demokratik olmadığına dikkat çekti.
05:17
The mobileseyyar phonetelefon has givenverilmiş people around the worldDünya
82
301536
5547
Cep telefonu, siyasal özgürlüklerini kazanmaya yarayan önemli
05:22
an importantönemli toolaraç towardskarşı gainingkazanma theironların politicalsiyasi freedomözgürlük.
83
307083
5882
bir araç olarak dünyanın pek çok tarafında, insanlar tarafından kullanılıyor.
05:28
It has trulygerçekten revolutionizeddevrim the way
84
312965
3026
Gezegendeki iletişim biçimimizde
05:31
we communicateiletişim kurmak on the planetgezegen.
85
315991
2573
gerçek bir devrim yaptı
05:34
It has allowedizin momentousmühim politicalsiyasi changedeğişiklik
86
318564
3287
Çok önemli siyasi değişimlerin
05:37
to take placeyer.
87
321851
2488
ortaya çıkmasını sağladı.
05:40
So
88
324339
1643
Bu yüzden
05:41
we are facedyüzlü with a paradoxparadoks.
89
325982
4429
bir çelişkiyle karşı karşıyayız.
05:46
The mobileseyyar phonetelefon is an instrumentEnstrüman of freedomözgürlük
90
330411
4159
Cep telefonu, özgürlüğün bir aracı fakat aynı zamanda
05:50
and an instrumentEnstrüman of oppressionbaskı.
91
334570
4937
baskının da bir aracı.
05:55
TEDTED has always
92
339507
2831
TED, teknolojinin işlenmiş, son şekline bakarak
05:58
celebratedünlü what technologyteknoloji can do for us,
93
342338
4072
bizim için neler yapabildiğini
06:02
technologyteknoloji in its finishedbitmiş formform.
94
346410
2441
her zaman övdü.
06:04
It is time
95
348851
2184
Şimdi ise
06:06
to be askingsormak questionssorular about technologyteknoloji.
96
351035
3657
teknoloji hakkında sorular sorma zamanı.
06:10
Where does it come from?
97
354692
2133
Nereden geliyor?
06:12
Who makesmarkaları it?
98
356825
2773
Kim yapıyor?
06:15
And for what?
99
359598
2980
Ve niçin yapıyor?
06:18
Here I am speakingkonuşuyorum directlydirekt olarak to you,
100
362578
3152
Burada doğrudan
06:21
the TEDTED communitytoplum,
101
365730
2128
TED topluluğuna ,
06:23
and to all those who mightbelki be watchingseyretme on a screenekran,
102
367858
3456
ekran başında, belki de telefonunda izleyenlere,
06:27
on your phonetelefon, acrosskarşısında the worldDünya,
103
371314
3648
tüm dünyaya
06:30
in the CongoKongo Cumhuriyeti.
104
374962
2416
ve Kongo'ya sesleniyorum.
06:33
All the technologyteknoloji is in placeyer for us to communicateiletişim kurmak,
105
377378
4254
Bizim iletişim kurmamız için gerekli tüm teknoloji mevcut ve
06:37
and all the technologyteknoloji is in placeyer to communicateiletişim kurmak this.
106
381632
6465
bunu anlatmak için gerekli tüm teknoloji de mevcut.
06:43
At the momentan,
107
388097
2274
Şu anda,
06:46
there is no clearaçık fairadil tradeTicaret solutionçözüm,
108
390371
4916
adil ticareti sağlayacak kesin bir çözüm yok
06:51
but there has been a hugeKocaman amounttutar of progressilerleme.
109
395287
3440
fakat büyük gelişmeler var.
06:54
The U.S. has recentlyson günlerde passedgeçti legislationmevzuat
110
398727
3249
Amerika, Kongo'daki yanlış uygulamaları ve yolsuzluğu
06:57
to targethedef briberyrüşvet and misconductgörevi kötüye kullanma in the CongoKongo Cumhuriyeti.
111
401976
4191
çözmeyi hedefleyen bir yasayı geçirdi.
07:02
RecentSon U.K. legislationmevzuat could be used in the sameaynı way.
112
406167
5078
Mevcut İngiltere yasası da aynı doğrultuda kullanılabilir.
07:07
In FebruaryŞubat, NokiaNokia unveiledaçıkladı its newyeni policypolitika
113
411245
3952
Şubatta Nokia, Kongo'daki madenlerin tedarikiyle ilgili
07:11
on sourcingiçerik alma mineralsmineraller in the CongoKongo Cumhuriyeti,
114
415197
2808
yeni politikasını duyurdu
07:13
and there is a petitiondilekçe to AppleElma
115
418005
2424
ve Apple'a, çelişkiden arındırılmış iPhone yapmasıyla
07:16
to make a conflict-freeçatışma içermeyen iPhoneiPhone.
116
420429
5637
ilgili çağrılar var.
07:21
There are campaignskampanyalar
117
426066
1959
Üniversiteleri çelişkiden arındırmak için
07:23
spreadingyayma acrosskarşısında universityÜniversite campuseskampüsleri
118
428025
2852
üniversite kampüsleri boyunca yayılan
07:26
to make theironların collegeskolejler conflict-freeçatışma içermeyen.
119
430877
3121
gösteriler var.
07:29
But we're not there yethenüz.
120
433998
2495
Fakat hala istediğimiz noktada değiliz.
07:32
We need to continuedevam et mountingMontaj pressurebasınç
121
436493
3200
Tedarik süreçlerini değiştirmek için
07:35
on phonetelefon companiesşirketler
122
439693
2843
telefon şirketleri üzerinde baskı uygulamaya
07:38
to changedeğişiklik theironların sourcingiçerik alma processessüreçler.
123
442536
3970
devam etmeliyiz.
07:42
When I first camegeldi to the U.K. 21 yearsyıl agoönce,
124
446506
3768
21 yıl önce, İngiltere'ye ilk geldiğimde,
07:46
I was homesicksıla hasreti.
125
450274
2163
vatan hasreti çektim
07:48
I missedcevapsız my familyaile and the friendsarkadaşlar I left behindarkasında.
126
452437
5408
Ailemi ve geride bıraktığım arkadaşlarımı özledim.
07:53
Communicationİletişim was extremelyson derece difficultzor.
127
457845
3622
Haberleşmek oldukça zordu.
07:57
SendingGönderme and receivingkabul lettersharfler tookaldı monthsay,
128
461467
3728
Eğer şanslıysanız mektupları göndermek ve almak aylar sürüyordu
08:01
if you were luckyşanslı. OftenKez they never arrivedgeldi.
129
465195
4307
Pek çoğu asla ulaşmıyordu.
08:05
Even if I could have affordedelde edilmiştir
130
469502
2731
Ben faturasını
08:08
the phonetelefon billsfatura home,
131
472233
3119
ödeyebilecek durumda olsadım bile
08:11
like mostçoğu people in the CongoKongo Cumhuriyeti,
132
475352
2603
Kongo'daki insanların çoğu gibi,
08:13
my parentsebeveyn did not ownkendi a phonetelefon linehat.
133
477955
3821
anne ve babamın telefonu yoktu.
08:17
TodayBugün, my two sonsoğulları
134
481776
5683
Bugün, iki oğlum
08:23
DavidDavid and DanielDaniel
135
487459
2901
David ve Daniel,
08:26
can talk to my parentsebeveyn and get to know them.
136
490360
6844
annem ve babamla konuşabiliyor, onları tanıyabiliyorlar.
08:33
Why should we allowizin vermek
137
497204
3400
Neden bu kadar
08:36
suchböyle a wonderfulolağanüstü, brilliantparlak and necessarygerekli productürün
138
500604
7042
harika, görkemli ve gerekli bir ürünün,
08:43
to be the causesebeb olmak of unnecessarygereksiz sufferingçile
139
507646
3297
insanoğlu için gereksiz bir acı nedeni olmasına
08:46
for humaninsan beingsvarlıklar?
140
510943
3217
izin verelim?
08:50
We demandtalep fairadil tradeTicaret foodGıda
141
514160
3447
Biz, adil gıda ticareti
08:53
and fairadil tradeTicaret clothesçamaşırlar.
142
517607
1689
ve adil giyim ticareti talep ediyoruz.
08:55
It is time to demandtalep fairadil tradeTicaret phonestelefonlar.
143
519296
4727
Şimdi ise adil telefon ticareti talep etme zamanıdır.
08:59
This is an ideaFikir worthdeğer spreadingyayma. Thank you.
144
524023
4593
Bu, yaymaya değer bir düşünce. Teşekkür ederim.
09:04
(ApplauseAlkış)
145
528616
12277
(Alkışlar)
Translated by Erdem Yersel
Reviewed by Banu Yobas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bandi Mbubi - Social Justice Activist
Bandi Mbubi would like to make sure that you are using a fair trade cell phone.

Why you should listen

Bandi Mbubi grew up in the Democratic Republic of the Congo, formerly Zaire, experiencing first hand the political unrest and oppression which have since worsened there. As a student activist, Bandi suffered persecution and fled the country, seeking political asylum in the U.K. But Mbubi has kept his home country on his radar, noting how the mining of tantalum -- a mineral used in cell phones and computers -- has fueled the ongoing war there in which 5 million have died.

While Mbubi sees the cell phone as an instrument of oppression for this reason, he knows that phones can also bring great freedom. And so he has formed CongoCalling.org, a campaign to inspire both the public and companies that make electronics to pay attention to how tantalum used in consumer electronics is mined and traded.

Mbubi is also the Director of the Manna Society, a center for the homeless in South London, and a Trustee of Church Action on Poverty.

 

More profile about the speaker
Bandi Mbubi | Speaker | TED.com