ABOUT THE SPEAKER
Andrew Blum - Network author
For his new book, "Tubes," Andrew Blum visited the places where the internet exists in physical form: the cables and switches and servers that virtually connect us.

Why you should listen

In his book Tubes: A Journey to the Center of the Internet, Andrew Blum wanted to capture the "spirit of place" of the Internet. Because as far-reaching and virtual as our connection to the Net is, the signals travel on good old-fashioned cabling, glass fibers jacketed in polymer, running through conduit under streets. The immaterial Internet runs on a very material, industry-like infrastructure. So that when Alaska senator Ted Stevens called the Internet "a series of tubes" ... well, he was kind of right, and he did inspire the title of this utterly fascinating book, which explores the switches, data centers, sea crossings and many, many tubes that make up our online reality.

Blum is a writer for Newsweek, and has written for Wired, Popular Science, Metropolis and more.

Learn more about Tubes:

Read excerpts on submarine cables and Internet exchange points (like 60 Hudson in NYC).

Browse book club materials (from the Amherst Reads book club)

Listen to Andrew Blum's audio interview on Fresh Air

 

More profile about the speaker
Andrew Blum | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Andrew Blum: Discover the physical side of the internet

أندرو بلوم: اكتشف الجانب المادي للانترنت

Filmed:
1,521,702 views

عندما قضم سنجاب سلكا، وقطع اتصاله بالإنترنت، بدأ الصحفي أندرو بلوم يتساءل مم صنعت الانترنت في الواقع. أراد التحقق ورؤية الأمر بنفسه - الأسلاك التحت-بحرية والمفاتيح السرية وكل القطع المادية الأخرى التي تشكل شبكة الإنترنت.
- Network author
For his new book, "Tubes," Andrew Blum visited the places where the internet exists in physical form: the cables and switches and servers that virtually connect us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I've always writtenمكتوب primarilyبالدرجة الأولى about architectureهندسة معمارية,
0
827
2031
كنت دائما أكتب بالأساس عن المعمار،
00:18
about buildingsالبنايات, and writingجاري الكتابة about architectureهندسة معمارية
1
2858
2525
عن البنايات، والكتابة عن المعمار
00:21
is basedعلى أساس on certainالمؤكد assumptionsالافتراضات.
2
5383
2741
مبنية على الافتراضات.
00:24
An architectمهندس معماري designsتصاميم a buildingبناء, and it becomesيصبح a placeمكان,
3
8124
2458
يصمم المعماري بناية فتصبح مكانا،
00:26
or manyكثير architectsالمهندسين المعماريين designالتصميم manyكثير buildingsالبنايات, and it becomesيصبح
4
10582
2480
أو يصمم المعماريون بنايات عديدة،
00:28
a cityمدينة, and regardlessبغض النظر of this complicatedمعقد mixمزج of forcesالقوات
5
13062
3274
فتتكون مدينة، وبغض النظر عن هذا المزيج من عوامل
00:32
of politicsسياسة and cultureحضاره and economicsاقتصاديات that shapesالأشكال
6
16336
2397
السياسة والثقافة والاقتصاد التي تحدد معالم
00:34
these placesأماكن, at the endالنهاية of the day, you can go
7
18733
3003
هذه الأماكن، في نهاية الأمر، يمكنك الذهاب
00:37
and you can visitيزور them. You can walkسير around them.
8
21736
2656
ويمكنك زيارتها. وأن تتنزه حولها.
00:40
You can smellرائحة them. You can get a feel for them.
9
24392
1673
يمكن أن تشتم رائحتها، يمكن أن تحس بها.
00:41
You can experienceتجربة theirهم senseإحساس of placeمكان.
10
26065
3493
يمكن أن تتحسس معنى المكان.
00:45
But what was strikingمدهش to me over the last severalالعديد من yearsسنوات
11
29558
2349
لكن ما كان يزعجني خلال السنوات العديدة الماضية
00:47
was that lessأقل and lessأقل was I going out into the worldالعالمية,
12
31907
3375
هو أنه كلما ابتعدت أكثر فأكثر عن الخروج إلى العالم،
00:51
and more and more, I was sittingجلسة in frontأمامي of my computerالحاسوب screenشاشة.
13
35282
3229
كلما جلست أكثر فأكثر أمام شاشة حاسوبي.
00:54
And especiallyخصوصا sinceمنذ about 2007, when I got an iPhoneايفون,
14
38511
4320
وبالتحديد منذ سنة 2007، عندما اقتنيت الآيفون،
00:58
I was not only sittingجلسة in frontأمامي of my screenشاشة all day,
15
42831
1876
لم أكن فقط أجلس طوال اليوم أمام شاشة الحاسوب،
01:00
but I was alsoأيضا gettingالحصول على up at the endالنهاية of the day
16
44707
2097
بل كنت أنهض في نهاية اليوم،
01:02
and looking at this little screenشاشة that I carriedحمل in my pocketجيب.
17
46804
3300
وأنا أنظر إلى إلى تلك الشاشة الصغيرة التي أحمل في جيبي.
01:06
And what was surprisingمفاجئ to me was how quicklyبسرعة
18
50104
2859
والذي كان مفاجئا بالنسبة لي هو كيف تغيرت بسرعة
01:08
my relationshipصلة to the physicalجسدي - بدني worldالعالمية had changedتغير.
19
52963
2937
علاقتي بالعالم المادي.
01:11
In this very shortقصيرة periodفترة of time, you know, whetherسواء you
20
55900
1775
في هذه المدة القصيرة، ربما تقدرونها
01:13
call it the last 15 yearsسنوات or so of beingيجرى onlineعبر الانترنت, or the last,
21
57675
3456
بـ15 سنة الأخيرة أو ما شابه من التواجد على الإنترنت، أو لنقل،
01:17
you know, fourأربعة or fiveخمسة yearsسنوات of beingيجرى onlineعبر الانترنت all the time,
22
61131
2959
أربع أو خمس سنوات من التواجد على الشبكة طوال الوقت،
01:19
our relationshipصلة to our surroundingsمحيط had changedتغير in that
23
64090
3174
فقد تغيرت علاقتنا بمحيطنا حيث أن
01:23
our attentionانتباه is constantlyباستمرار dividedمنقسم. You know,
24
67264
1799
انتباهنا أصبح مقسما طوال الوقت. تعرفون،
01:24
we're bothكلا looking insideفي داخل the screensشاشات and we're looking
25
69063
2564
نحن ننظر من خلال شاشاتنا وكذلك
01:27
out in the worldالعالمية around us.
26
71627
1832
من خلال العالم من حولنا.
01:29
And what was even more strikingمدهش to me, and what I really
27
73459
2527
والأمر الذي كان أكثر إدهاشا لي، والذي
01:31
got hungالتعلق up on, was that the worldالعالمية insideفي داخل the screenشاشة
28
75986
3002
تعلقت به أكثر، هو أن ذلك العالم داخل الشاشة
01:34
seemedبدت to have no physicalجسدي - بدني realityواقع of its ownخاصة.
29
78988
3789
بدى و كأنه لا يملك حقيقة مادية في حد ذاته.
01:38
If you wentذهب and lookedبدا for imagesصور of the Internetالإنترنت,
30
82777
2768
إذا ذهبت و بحثت عن صور على الإنترنت ،
01:41
this was all that you foundوجدت, this famousمشهور imageصورة by OpteOpte
31
85545
3118
هذا كل ما كنت تجده، هذه الصورة الشهيرة للأوبت
01:44
of the Internetالإنترنت as the kindطيب القلب of Milkyحليبي Way, this infiniteغير محدود expanseفسحة
32
88663
3130
التي تظهر الانترنت على شكل درب التبانة، ذلك المدى اللامتناهي
01:47
where we don't seemبدا to be anywhereفي أى مكان on it.
33
91793
2096
حيث لا نبدو متواجدين في أي من أرجائه.
01:49
We can never seemبدا to graspيفهم، يمسك، يقبض it in its totalityكلية.
34
93889
2424
وحيث يبدو أننا لا نستطيع إدراكه في مجمله.
01:52
It's always remindedذكر me of the Apolloأبولو imageصورة of the Earthأرض,
35
96313
3617
دائما ما تذكرني بصورة أبولو للأرض،
01:55
the blueأزرق marbleرخام pictureصورة, and it's similarlyوبالمثل meantمقصود to suggestاقترح,
36
99930
2730
الصورة الرخامية الزرقاء ، التي من المفترض أن تقترح
01:58
I think, that we can't really understandتفهم it as a wholeكامل.
37
102660
2697
على ما أعتقد، أننا لا نستطيع فهم الأمر بمجمله.
02:01
We're always sortفرز of smallصغير in the faceوجه of its expanseفسحة.
38
105357
3685
إننا بشكل أو بآخر رقعة صغيرة على رقعة فسيحة.
02:04
So if there was this worldالعالمية and this screenشاشة, and if there was
39
109042
3365
إذا لو كان لدينا هذا العالم، وهذه الشاشة، وإن كان لدي
02:08
the physicalجسدي - بدني worldالعالمية around me, I couldn'tلم أستطع ever get them
40
112407
2857
هذا العالم المادي من حولي، لم أكن لأستطيع قط جمعهم
02:11
togetherسويا in the sameنفسه placeمكان.
41
115264
2981
معا في مكان واحد.
02:14
And then this happenedحدث.
42
118245
3207
بعدها إليكم ما حصل.
02:17
My Internetالإنترنت brokeحطم one day, as it occasionallyمن حين اخر does,
43
121452
2598
في أحد الأيام، انقطع اتصالي بالإنترنت، كما يحصل بين الفينة والأخرى،
02:19
and the cableكابل guy cameأتى to fixحل it, and he startedبدأت with
44
124050
2734
بعدها جاء عامل الأسلاك لتصليحها، فبدأ
02:22
the dustyمغبر clumpأجمة of cablesالكابلات behindخلف the couchأريكة,
45
126784
2127
بكومة الأسلاك المُغبرَّة خلف الأريكة،
02:24
and he followedيتبع it to the frontأمامي of my buildingبناء and into the basementقبو and out to the back yardحديقة منزل,
46
128911
3210
فتعقبها إلى أن وصل إلى أمام بنايتي ثم إلى الطابق الأرضي إلى أن خرج إلى الحديقة الخلفية،
02:28
and there was this bigكبير jumbleمزيج of cablesالكابلات againstضد the wallحائط.
47
132121
2876
وهناك كانت أكوام كبيرة من الأسلاك الملتصقة بالحائط.
02:30
And then he saw a squirrelسنجاب runningجري alongعلى طول the wireالأسلاك,
48
134997
2554
بعدها رآى سنجابا يجري على السلك،
02:33
and he said, "There's your problemمشكلة.
49
137551
2791
فقال: "هذه هي مشكلتك.
02:36
A squirrelسنجاب is chewingمضغ on your Internetالإنترنت." (Laughterضحك)
50
140342
4421
سنجاب يمضغ شبكة الإنترنت" (ضحك)
02:40
And this seemedبدت astoundingمذهل. The Internetالإنترنت is
51
144763
3127
بدا الأمر مذهلا. الإنترنت
02:43
a transcendentمتعال ideaفكرة. It's a setجلس of protocolsبروتوكولات that has changedتغير
52
147890
3374
هي فكرة رائعة. إنها مجموعة من البروتوكولات التي غيرت
02:47
everything from shoppingالتسوق to datingالتعارف to revolutionsالثورات.
53
151264
3455
كل شيء من التسوق إلى المواعدة إلى الثورات.
02:50
It was unequivocallyلا لبس فيه not something
54
154719
2629
إنها بشكل لا ريب فيه ليست شيئا
02:53
a squirrelسنجاب could chewمضغ on. (Laughterضحك)
55
157348
3311
يمكن للسنجاب أن يمضغه. (ضحك)
02:56
But that in factحقيقة seemedبدت to be the caseقضية.
56
160659
1878
لكن الواقع يؤكد هذا الأمر.
02:58
A squirrelسنجاب had in factحقيقة chewedيمضغ on my Internetالإنترنت. (Laughterضحك)
57
162537
3202
السنجاب قضم الانترنت الخاص بي.(ضحك)
03:01
And then I got this imageصورة in my headرئيس of what would happenيحدث
58
165739
2187
بعدها حضرت صورة في ذهني عما كان سيحصل
03:03
if you yankedانتزع the wireالأسلاك from the wallحائط and if you startedبدأت
59
167926
2180
لو انتزعت هذا السلك من الحائط وبدأت
03:06
to followإتبع it. Where would it go?
60
170106
1604
تتعقبه. إلى أين كان سيصل؟
03:07
Was the Internetالإنترنت actuallyفعلا a placeمكان that you could visitيزور?
61
171710
3508
هل الإنترنت مكان تستطيع زيارته؟
03:11
Could I go there? Who would I meetيجتمع?
62
175218
1349
هل بإمكاني الذهاب هناك؟ بمن يا ترى سألتقي؟
03:12
You know, was there something actuallyفعلا out there?
63
176567
3376
هل هناك حقا شيء ما يمكن رؤيته؟
03:15
And the answerإجابة, by all accountsحسابات, was no.
64
179943
3037
والجواب، على جميع الأصعدة، كان لا.
03:18
This was the Internetالإنترنت, this blackأسود boxصندوق with a redأحمر lightضوء on it,
65
182980
2780
هذه هي الإنترنت، علبة سوداء، عليها ضوء أحمر،
03:21
as representedممثلة in the sitcomالمسرحية الهزلية "The IT Crowdيحشد."
66
185760
3430
كما تم تمثيلها في السلسلة الكوميدية " The IT Crowd ".
03:25
Normallyبشكل طبيعي it livesالأرواح on the topأعلى of Bigكبير Benبن,
67
189190
3559
وهي توجد في أعلى ساعة بيغ بن،
03:28
because that's where you get the bestالأفضل receptionاستقبال,
68
192749
3082
لأنك تستطيع من هناك الحصول على أفضل استقبال،
03:31
but they had negotiatedالتفاوض that theirهم colleagueزميل could borrowاقتراض it
69
195831
3305
فتفاوضوا على أن تستعيرها منهم إحدى زميلاتهم
03:35
for the afternoonبعد الظهر to use in an officeمكتب. مقر. مركز presentationعرض.
70
199136
3172
بعد الظهيرة من أجل عرض في المكتب.
03:38
The eldersشيوخ of the Internetالإنترنت were willingراغب to partجزء with it
71
202308
2374
شيوخ الانترنت كانوا يريدون التخلي عنها
03:40
for a shortقصيرة while, and she looksتبدو at it and she saysيقول,
72
204682
2866
لفترة قصيرة لكن عندما نظرت إليها قالت،
03:43
"This is the Internetالإنترنت? The wholeكامل Internetالإنترنت? Is it heavyثقيل?"
73
207548
3390
"أهذه هي الإنترنت؟ كل الإنترنت؟ هل هي ثقيلة؟"
03:46
They say, "Of courseدورة not, the Internetالإنترنت doesn't weighوزن anything."
74
210938
3960
قالوا لها: "بالطبع لا، الإنترنت ليس لها وزن."
03:50
And I was embarrassedأحرجت. I was looking for this thing
75
214898
2317
كنت أحس بالإحراج، لأنني كنت أبحث عن ذلك الشيء الذي
03:53
that only foolsالحمقى seemبدا to look for.
76
217215
2296
يبحث عنه المغفلون فقط.
03:55
The Internetالإنترنت was that amorphousعديم الشكل blobسائل, or it was a sillyسخيف
77
219511
2835
الإنترنت ذلك الشيء الهلامي، أو تلك
03:58
blackأسود boxصندوق with a blinkingرمش العين redأحمر lightضوء on it.
78
222346
2246
العلبة السوداء السخيفة ذات الضوء الأحمر المومض.
04:00
It wasn'tلم يكن a realحقيقة worldالعالمية out there.
79
224592
2328
لا يوجد عالم حقيقي هناك.
04:02
But, in factحقيقة, it is. There is a realحقيقة worldالعالمية of the Internetالإنترنت out there,
80
226920
3312
لكن في الواقع، العكس صحيح، هناك عالم حقيقي هناك للإنترنت،
04:06
and that's what I spentأنفق about two yearsسنوات visitingزيارة,
81
230232
1766
وهذا ما أمضيت حوالي سنتين في زيارته
04:07
these placesأماكن of the Internetالإنترنت. I was in largeكبير dataالبيانات centersمراكز
82
231998
3545
في زيارة أمكنة الإنترنت. كنت في مراكز البيانات الضخمة
04:11
that use as much powerقوة as the citiesمدن in whichالتي they sitتجلس,
83
235543
2645
التي تستعمل نفس كمية الطاقة التي تحتاجها المدن التي تتواجد بها،
04:14
and I visitedزار placesأماكن like this, 60 Hudsonهدسون Streetشارع in Newالجديد Yorkيورك,
84
238188
3189
وقد زرت أمكنة مثل: 60 شارع هادستون في نيويورك،
04:17
whichالتي is one of the buildingsالبنايات in the worldالعالمية,
85
241377
1708
الذي يعتبر أحد الأبنية في العالم،
04:18
one of a very shortقصيرة listقائمة of buildingsالبنايات, about a dozenدزينة buildingsالبنايات,
86
243085
2898
واحد من قائمة قصيرة من البنايات؛ حوالي 12 بناية في العالم،
04:21
where more networksالشبكات of the Internetالإنترنت connectالاتصال to eachكل other
87
245983
2644
حيث شبكات الإنترنت متصلة فيما بينها بشكل
04:24
than anywhereفي أى مكان elseآخر.
88
248627
1358
لا مثيل له في أي مكان آخر .
04:25
And that connectionصلة is an unequivocallyلا لبس فيه physicalجسدي - بدني processمعالج.
89
249985
2617
وهذا الاتصال هو عملية مادية بحتة.
04:28
It's about the routerجهاز التوجيه of one networkشبكة الاتصال, a Facebookفيس بوك or
90
252602
2485
يتعلق الأمر بجهاز توجيه لأحد الشبكات، فايسبوك
04:30
a Googleجوجل or a B.T. or a Comcastكومكاست or a Time Warnerوارنر, whateverايا كان it is,
91
255087
2942
أو غوغل أو بي تي أو كومكاست أو تايم وارنر أو أيا يكن،
04:33
connectingتوصيل with usuallyعادة a yellowالأصفر fiberالأساسية opticبصري cableكابل up into
92
258029
2431
متصل في غالب الأحيان بسلك ذي ألياف بصرية صفراء اللون متجه نحو الأعلى
04:36
the ceilingسقف and down into the routerجهاز التوجيه of anotherآخر networkشبكة الاتصال,
93
260460
2694
نحو السقف، ونحو الأسفل في اتجاه جهاز توجيه لشبكة أخرى،
04:39
and that's unequivocallyلا لبس فيه physicalجسدي - بدني, and it's surprisinglyبشكل مفاجئ intimateحميم.
94
263154
4377
كل هذا الأمر يتم بشكل مادي بحت، وبدقة مدهشة.
04:43
A buildingبناء like 60 Hudsonهدسون, and a dozenدزينة or so othersالآخرين,
95
267531
3293
بناية مثل رقم 60 في شارع هاديسون، ودزينة من البنايات المماثلة،
04:46
has 10 timesمرات more networksالشبكات connectingتوصيل withinفي غضون it
96
270824
2326
تملك شبكات متصلة فيما بينها أكثر بـ10 أضعاف
04:49
than the nextالتالى tierصف of buildingsالبنايات.
97
273150
1848
من القطاع المحادي لها من البنايات.
04:50
There's a very shortقصيرة listقائمة of these placesأماكن.
98
274998
2068
هناك عدد محدود من هذه الأمكنة.
04:52
And 60 Hudsonهدسون in particularبصفة خاصة is interestingمثير للإعجاب because it's home
99
277066
2908
والبناء الـ60 في شارع هاديسون بالخصوص مكان مثير للاهتمام لأنه بمثابة البيت
04:55
to about a halfنصف a dozenدزينة very importantمهم networksالشبكات,
100
279974
2589
الذي يضم نصف دزينة من أهم الشبكات،
04:58
whichالتي are the networksالشبكات whichالتي serveتخدم the underseaالبحر cablesالكابلات
101
282563
2298
وهي الشبكات التي تخدم الأسلاك التي تمر تحت البحر
05:00
that travelالسفر underneathتحته the oceanمحيط
102
284861
2348
والتي تسافر تحت المحيط
05:03
that connectالاتصال Europeأوروبا and Americaأمريكا and connectالاتصال all of us.
103
287209
2253
والتي تربط أوروبا وأمريكا، وتربطنا جميعا.
05:05
And it's those cablesالكابلات in particularبصفة خاصة that I want to focusالتركيز on.
104
289462
3587
وهذه الأسلاك بالخصوص هي ما أود التركيز عليه.
05:08
If the Internetالإنترنت is a globalعالمي phenomenonظاهرة, if we liveحي
105
293049
3860
إذا كانت الإنترنت ظاهرة عالمية وإذا كنا نعيش
05:12
in a globalعالمي villageقرية, it's because there are cablesالكابلات underneathتحته
106
296925
2440
في قرية عالمية، فلأنه هناك أسلاكا تحت
05:15
the oceanمحيط, cablesالكابلات like this.
107
299365
2105
المحيط، أسلاك مثل هذه.
05:17
And in this dimensionالبعد, they are incrediblyلا يصدق smallصغير.
108
301470
2886
وبهذا البعد فإنها صغيرة بشكل مذهل.
05:20
You can you holdمعلق them in your handيد. They're like a gardenحديقة hoseخرطوم مياه.
109
304356
2942
يمكنك الإمساك بها بيدك، فهي أشبه بخرطوم الحديقة.
05:23
But in the other dimensionالبعد they are incrediblyلا يصدق expansiveمتمدد,
110
307298
4063
لكنها في البعد الآخر، كبيرة جدا
05:27
as expansiveمتمدد as you can imagineتخيل.
111
311361
1640
كبيرة أكبر مما تتخيلون.
05:28
They stretchتمتد acrossعبر the oceanمحيط. They're threeثلاثة or fiveخمسة
112
313001
2555
تمتد عبر المحيط. ويبلغ طولها ثلاثة أو خمسة
05:31
or eightثمانية thousandألف milesاميال in lengthالطول, and
113
315556
2611
أو ثمانية آلاف ميل،
05:34
if the materialمواد scienceعلم and the computationalالحسابية technologyتقنية
114
318167
2609
وإذا كان العلم المادي والتكنولوجيا المعلوماتية
05:36
is incrediblyلا يصدق complicatedمعقد, the basicالأساسية physicalجسدي - بدني processمعالج
115
320776
3533
غاية في التعقيد، فإن العملية الفيزيائية الأساسية
05:40
is shockinglyبصورة مروعة simpleبسيط. Lightضوء goesيذهب in on one endالنهاية of the oceanمحيط
116
324309
3780
بسيطة بشكل صادم. يذهب الضوء من نقطة البداية في المحيط
05:43
and comesيأتي out on the other, and it usuallyعادة comesيأتي
117
328089
3285
ويصل إلى النقطة الأخرى، وغالبا ما ينطلق
05:47
from a buildingبناء calledمسمي a landingهبوط stationمحطة that's oftenغالبا
118
331374
2633
من بناية يطلق عليها محطة هبوط
05:49
tuckedمطوي away inconspicuouslyغير واضحة in a little seasideشاطئ البحر neighborhoodحي,
119
334007
2947
وغالبا ما تكون مدسوسة بعيدا بشكل غير واضح في حي صغير محاد للبحر،
05:52
and there are amplifiersمكبرات الصوت that sitتجلس on the oceanمحيط floorأرضية
120
336954
2734
وهناك مضخمات موجودة في قاع المحيط
05:55
that look kindطيب القلب of like bluefinذات الزعانف الزرقاء tunaتونة, and everyكل 50 milesاميال
121
339688
2520
تبدو كسمكة التونة ذات الزعانف الزرقاء، وعلى بعد كل 50 ميل
05:58
they amplifyيضخم، يوسع، يبالغ the signalإشارة, and sinceمنذ the rateمعدل of transmissionانتقال
122
342208
3657
تضخم الإشارة، وبما أن نسبة الإرسال
06:01
is incrediblyلا يصدق fastبسرعة, the basicالأساسية unitوحدة is a 10-gigabit-per-second-gigabit في الثانية
123
345865
3206
سريعة بشكل مذهل، فإن الوحدة الأساسية هي 10 غيغابايت في الثانية
06:04
wavelengthالطول الموجي of lightضوء, maybe a thousandألف timesمرات your ownخاصة
124
349071
2498
من الطول الموجي للضوء، ما يوازي ربما آلاف أضعاف
06:07
connectionصلة, or capableقادر على of carryingحمل 10,000 videoفيديو streamsتيارات,
125
351569
3184
اتصالكم بالانترنت، أوالقدرة على تحميل 10,000 بث للفيديو ،
06:10
but not only that, but you'llعليك put not just one wavelengthالطول الموجي of lightضوء
126
354753
3278
ليس هذا فحسب، لأنك لن تضع طول موجة واحدة للضوء
06:13
throughعبر one of the fibersألياف, but you'llعليك put maybe
127
358031
2957
في واحدة من الألياف، ولكنك ستضع ربما
06:16
50 or 60 or 70 differentمختلف wavelengthsموجات or colorsالألوان of lightضوء
128
360988
3019
50 أو 60 أو 70 أطوال أمواج وألوان مختلفة من الضوء
06:19
throughعبر a singleغير مرتبطة fiberالأساسية, and then you'llعليك have maybe
129
364007
2868
في ليف واحد، وبعدها ستكون لديك ربما
06:22
eightثمانية fibersألياف in a cableكابل, fourأربعة going in eachكل directionاتجاه.
130
366875
2602
ثمانية ألياف، أربعة منها تتجه في كل الاتجاهات.
06:25
And they're tinyصغيرة جدا. They're the thicknessسماكة of a hairشعر.
131
369477
3490
وهي بالغة في الصغر بسمك خصلة شعر.
06:28
And then they connectالاتصال to the continentقارة somewhereمكان ما.
132
372967
1829
وبعدها ترتبط بالقارة في مكان ما.
06:30
They connectالاتصال in a manholeفتحة like this. Literallyحرفيا,
133
374796
2338
وترتبط في فتحة كهذه تماما،
06:33
this is where the 5,000-mile-ميل cableكابل plugsالمقابس in.
134
377134
3089
هنا حيث يصل السلك ذو ال5000 ميل.
06:36
This is in Halifaxهاليفاكس, a cableكابل that stretchesتمتد from Halifaxهاليفاكس to Irelandأيرلندا.
135
380223
4490
هنا في هاليفاكس، السلك الذي يمتد من هاليفاكس إلى إيرلاندا.
06:40
And the landscapeالمناظر الطبيعيه is changingمتغير. Threeثلاثة yearsسنوات agoمنذ,
136
384713
2981
والمشهد ماض في التغير منذ ثلاث سنوات،
06:43
when I startedبدأت thinkingتفكير about this, there was one cableكابل
137
387694
1896
حين بدأت أبحث في هذا الأمر، كان هناك كابل واحد
06:45
down the Westernالغربي coastساحل of Africaأفريقيا, representedممثلة
138
389590
3167
في اتجاه الساحل الغربي لإفريقيا، ممثل
06:48
in this mapخريطة by Steveستيف Songأغنية as that thinنحيف ضعيف blackأسود lineخط.
139
392757
2874
في هذه الخريطة من طرف ستيف سونغ بهذا الخط الأسود الرفيع.
06:51
Now there are sixستة cablesالكابلات and more comingآت, threeثلاثة down eachكل coastساحل.
140
395631
4845
الآن هناك ستة أسلاك، و المزيد منها قادم، ثلاثة تحت كل ساحل.
06:56
Because onceذات مرة a countryبلد getsيحصل على pluggedمسدود in by one cableكابل,
141
400476
2631
لأنه حالما تحصل دولة على ربط عبر أحد الأسلاك،
06:59
they realizeأدرك that it's not enoughكافية. If they're going to buildبناء
142
403107
1800
يدرك المسؤولون أن هذا غير كاف. إذا كانوا ماضين في
07:00
an industryصناعة around it, they need to know that theirهم connectionصلة
143
404907
2816
بناء صناعة حولها، عليهم أن يعرفوا
07:03
isn't tenuousضعيف but permanentدائم, because if a cableكابل breaksفواصل,
144
407723
2710
أن ربطهم ليس هشا بل مستمرا، لأنه لو حصل أن انقطع سلك ما
07:06
you have to sendإرسال a shipسفينة out into the waterماء, throwيرمي
145
410433
2067
عليك أن ترسل سفينة إلى البحر، وتلقي
07:08
a grapplingتتصارع hookصنارة صيد over the sideجانب, pickقطف او يقطف it up, find the other endالنهاية,
146
412500
2915
صنارة صيد، تلتقطها، وتجد الطرف الثاني،
07:11
and then fuseفتيل the two endsنهايات back togetherسويا and then dumpنفاية it over.
147
415415
3043
تصهر الطرفين معا مرة أخرى، ثم تغرقهما.
07:14
It's an intenselyمكثف, intenselyمكثف physicalجسدي - بدني processمعالج.
148
418458
4540
إنها عملية فيزيائية مكثفة.
07:18
So this is my friendصديق Simonسيمون Cooperكوبر, who untilحتى very recentlyمؤخرا
149
422998
4298
وهذا صديقي سيمون كووبر، الذي كان يعمل حتى وقت قريب
07:23
workedعمل for Tataتاتا Communicationsمجال الاتصالات, the communicationsمجال الاتصالات wingجناح
150
427296
2672
في طاطا للاتصالات، الجناح المكلف بالاتصالات في
07:25
of Tataتاتا, the bigكبير Indianهندي industrialصناعي conglomerateتكتل.
151
429968
2998
طاطا، العملاق الصناعي الهندي.
07:28
And I've never metالتقى him. We'veقمنا only communicatedترسل
152
432966
2982
لم ألتقه قط. نتحادث فقط
07:31
viaبواسطة this telepresenceالتواجد عن بعد systemالنظام, whichالتي always makesيصنع me
153
435948
3457
عبر نظام التحادث عن بعد، مما جعلني
07:35
think of him as the man insideفي داخل the Internetالإنترنت. (Laughterضحك)
154
439405
3896
دائما أراه في صورة الرجل بداخل الإنترنت.(ضحك)
07:39
And he is Englishالإنجليزية. The underseaالبحر cableكابل industryصناعة
155
443301
3197
وهو بريطاني، و صناعة الأسلاك تحت البحر
07:42
is dominatedهيمنت by Englishmenالانجليز, and they all seemبدا to be 42.
156
446498
3645
يهيمن عليها البريطانيون، ويبدون جميعا في عمر الـ 42.
07:46
(Laughterضحك) Because they all startedبدأت at the sameنفسه time
157
450143
3175
(ضحك)لأنهم بدؤوا جميعا في نفس الوقت
07:49
with the boomفقاعة about 20 yearsسنوات agoمنذ.
158
453318
2500
مع تلك الطفرة التي ظهرت منذ 20 عاما.
07:51
And Tataتاتا had gottenحصلت its startبداية as a communicationsمجال الاتصالات businessاعمال
159
455818
3260
وكانت طاطا قد شقت طريق بدايتها كشركة اتصالات
07:54
when they boughtاشترى two cablesالكابلات, one acrossعبر the Atlanticالأطلسي
160
459078
2465
عندما اشترت كابلين، أحدهما يعبر المحيط الأطلسي
07:57
and one acrossعبر the Pacificالمحيط الهادئ, and proceededباشر to addإضافة piecesقطع
161
461543
3160
والآخر يعبر المحيط الهادي، وأضافوا قطعا أخرى
08:00
ontoعلى them, untilحتى they had builtمبني a beltحزام around the worldالعالمية,
162
464703
3544
إليها، حتى بنوا حزاما حول العالم،
08:04
whichالتي meansيعني they will sendإرسال your bitsبت to the Eastالشرق or the Westغرب.
163
468247
2097
مما يعني أنهم يرسلون بتاتك إلى الشرق أو إلى الغرب.
08:06
They have -- this is literallyحرفيا a beamالحزم of lightضوء around the worldالعالمية,
164
470344
2223
لديهم حرفيا شعاع من الضوء حول العالم،
08:08
and if a cableكابل breaksفواصل in the Pacificالمحيط الهادئ, it'llأنه سوف sendإرسال it around
165
472567
2211
وإذا انقطع كابل في المحيط الهادي، يعيد إرساله
08:10
the other directionاتجاه. And then havingوجود doneفعله that,
166
474778
3185
إلى الاتجاه الآخر. وبعد الانتهاء من هذا،
08:13
they startedبدأت to look for placesأماكن to wireالأسلاك nextالتالى.
167
477963
3944
بدؤوا في البحث عن أمكنة جديدة للربط.
08:17
They lookedبدا for the unwiredغير مثير placesأماكن, and that's meantمقصود
168
481907
2490
بدؤوا في البحث عن أماكن غير مرتبطة، وهذا يضم
08:20
Northشمال and Southجنوب, primarilyبالدرجة الأولى these cablesالكابلات to Africaأفريقيا.
169
484397
2794
الشمال والجنوب، بالأساس تلك الكابلات الموجهة إلى أفريقيا.
08:23
But what amazesيذهل me is Simon'sسيمون incredibleلا يصدق geographicجغرافي imaginationخيال.
170
487191
3771
لكن ما أدهشني في مخيلة سيمون الجغرافية المدهشة.
08:26
He thinksيعتقد about the worldالعالمية with this incredibleلا يصدق expansivenessالاتساع.
171
490962
2959
أنه يرى العالم بتلك العين الواسعة.
08:29
And I was particularlyخصوصا interestedيستفد because I wanted to see
172
493921
3313
كنت مهتما بالأمر لأنني أردت أن أرى
08:33
one of these cablesالكابلات beingيجرى builtمبني. See, you know, all the time
173
497234
2852
عملية بناء أحد هذه الكابلات. تعلمون حين نكون
08:35
onlineعبر الانترنت we experienceتجربة these fleetingعابر momentsلحظات of connectionصلة,
174
500086
2320
متصلين بالإنترنت، نمر بلحظات اتصال سريعة
08:38
these sortفرز of briefنبذة adjacenciesadjacencies, a tweetسقسقة or a Facebookفيس بوك postبريد
175
502406
3294
من قبيل تغريدة على تويتر، أو تعليق على الفايسبوك
08:41
or an emailالبريد الإلكتروني, and it seemedبدت like there was a physicalجسدي - بدني corollaryاللازمة - النتيجة to that.
176
505700
3840
أو بريد إلكتروني، حيث يبدو أن هناك عملية فيزيائية.
08:45
It seemedبدت like there was a momentلحظة when the continentقارة
177
509540
2076
يبدو الأمر و كأن قارة بأكملها
08:47
was beingيجرى pluggedمسدود in, and I wanted to see that.
178
511616
2347
يتم تشغيلها، فأردت رؤية هذا الأمر.
08:49
And Simonسيمون was workingعامل on a newالجديد cableكابل,
179
513963
2285
وكان سيمون يعمل على كابل جديد.
08:52
WACSWACS, the Westغرب Africaأفريقيا Cableكابل Systemالنظام, that stretchedامتدت
180
516248
2511
WACS، نظام كابل غرب إفريقيا، الذي يمتد
08:54
from Lisbonلشبونة down the westغرب coastساحل of Africaأفريقيا,
181
518759
2121
من برشلونة إلى الساحل الغربي لأفريقيا،
08:56
to Coteزريبة d'Ivoireديفوار, to Ghanaغانا, to Nigeriaنيجيريا, to Cameroonالكاميرون.
182
520880
2869
إلى ساحل العاج ونيجيريا وغانا والكامرون.
08:59
And he said there was comingآت soonهكذا, dependingاعتمادا
183
523749
2333
أخبرني أن الأمر سيحصل عما قريب، حسب
09:01
on the weatherطقس, but he'dعنيدا let me know when,
184
526082
2194
أحوال الجو، وأنه سيخبرني متى سيكون ذلك،
09:04
and so with about fourأربعة daysأيام noticeتنويه, he said to go
185
528276
3201
فأخبرني مسبقا بحوالي 4 أيام، بالذهاب
09:07
to this beachشاطئ بحر southجنوب of Lisbonلشبونة, and a little after 9,
186
531477
2831
إلى الساحل الجنوبي للشبونة وبعد التاسعة بقليل،
09:10
this guy will walkسير out of the waterماء. (Laughterضحك)
187
534308
3696
سيخرج هذا الرجل من الماء. (ضحك)
09:13
And he'llالجحيم be carryingحمل a greenأخضر nylonنايلون lineخط, a lightweightوزن خفيف lineخط,
188
538004
4320
سيكون حاملا لخيط نايلون أخضر، خيط خفيف الوزن،
09:18
calledمسمي a messengerرسول lineخط, and that was the first linkحلقة الوصل
189
542324
2713
يطلق عليه اسم خط المرسال، وكان هذا أول رابط
09:20
betweenما بين seaبحر and landأرض, this linkحلقة الوصل that would then be
190
545037
2553
بين البحر واليابسة، ويمكنه أن
09:23
leveragedالاستدانة into this 9,000-mile-ميل pathمسار of lightضوء.
191
547590
3863
يحمل مسافة 9000 ميل من الضوء.
09:27
Then a bulldozerجرافة beganبدأت to pullسحب. شد the cableكابل in from this
192
551453
2590
بعدها بدأت جرافة في جر الأسلاك
09:29
specializedمتخصص cableكابل landingهبوط shipسفينة, and it was floatedطرحت
193
554043
3357
من سفينة خاصة بالكابلات، ووضعها
09:33
on these buoysالعوامات untilحتى it was in the right placeمكان.
194
557400
2748
في عوامات حتى وصلت للمكان المناسب.
09:36
Then you can see the Englishالإنجليزية engineersالمهندسين looking on.
195
560148
2742
عندها يمكنك أن ترى المهندسين البريطانيين يتفقدونها.
09:38
And then, onceذات مرة it was in the right placeمكان, he got back
196
562890
2813
بعدها، حالما تكون الأسلاك في المكان المناسب،
09:41
in the waterماء holdingتحتجز a bigكبير knifeسكين, and he cutيقطع eachكل buoyعوامة off,
197
565703
3359
يعود المهندس إلى الماء ومعه سكين كبير فيقطع خيط العوامة،
09:44
and the buoyعوامة poppedبرزت up into the airهواء, and the cableكابل
198
569062
2299
فتطير العوامة في الهواء، وينزل الكابل
09:47
droppedإسقاط to the seaبحر floorأرضية, and he did that all the way out
199
571361
1905
إلى قاع البحر، وقد فعل هذا على طول الطريق
09:49
to the shipسفينة, and when he got there,
200
573266
1873
إلى السفينة، وعندما عاد إليها،
09:51
they gaveأعطى him a glassزجاج of juiceعصير and a cookieبسكويت,
201
575139
2413
أعطوه كأسا من العصير وبعض الحلوى،
09:53
and then he jumpedقفز back in, and he swamسبح back to shoreدعم,
202
577552
2419
ثم قفز ثانية، وسبح إلى أن وصل إلى اليابسة،
09:55
and then he litأشعل a cigaretteسيجارة. (Laughterضحك)
203
579971
7160
وأشعل سيجارة.(ضحك)
10:03
And then onceذات مرة that cableكابل was on shoreدعم,
204
587131
2712
حينها، عندما يكون الكابل على الشاطئ،
10:05
they beganبدأت to prepareإعداد to connectالاتصال it to the other sideجانب,
205
589843
3504
يستعد المهندسون لتوصيله إلى الجانب الآخر،
10:09
for the cableكابل that had been broughtجلبت down from the landingهبوط stationمحطة.
206
593347
2957
هذا بخصوص الكابل الذي تم جلبه من محطة الهبوط.
10:12
And first they got it with a hacksawمنشار المعادن, and then they startبداية
207
596304
2858
في البداية يجلبونه مع منشار للمعادن، فيبدؤون
10:15
sortفرز of shavingحلق away at this plasticبلاستيك interiorداخلي with a --
208
599162
2936
بتقليمه من الداخل البلاستيكي بطريقة
10:17
sortفرز of workingعامل like chefsالطهاة, and then finallyأخيرا they're workingعامل
209
602098
2062
أشبه بعمل الطباخين الرئيسيين، وفي النهاية يعملون عليها
10:20
like jewelersالمجوهرات to get these hair-thinالشعر رقيقة fibersألياف to lineخط up
210
604160
2708
كصانعي المجوهرات، ليستخلصوا تلك الألياف بحجم خصلة الشعر ولربطها
10:22
with the cableكابل that had come down,
211
606868
1677
بالكابل الذي أُنزل،
10:24
and with this hole-punchحفرة لكمة machineآلة they fuseفتيل it togetherسويا.
212
608545
2991
فيصهرونها معا بواسطة هاته الآلة الخرامة.
10:27
And when you see these guys going at this cableكابل with a hacksawمنشار المعادن,
213
611536
3331
فعندما ترون هؤلاء الأشخاص متوجهين نحو الكابل حاملين آلة منشار المعادن،
10:30
you stop thinkingتفكير about the Internetالإنترنت as a cloudغيم.
214
614867
2643
تتوقف عن رؤية الإنترنت كسحابة.
10:33
It startsيبدأ to seemبدا like an incrediblyلا يصدق physicalجسدي - بدني thing.
215
617510
3937
إذ تبدو العملية عملية فيزيائية بامتياز.
10:37
And what surprisedمندهش me as well was that as much as this
216
621447
2508
وماأدهشني أيضا، هو أنه على قدر ما تنبني
10:39
is basedعلى أساس on the mostعظم sophisticatedمتطور technologyتقنية, as much
217
623955
2847
هذه العملية على تكنولوجيا متقدمة جدا، على قدر
10:42
as this is an incrediblyلا يصدق newالجديد thing, the physicalجسدي - بدني processمعالج
218
626802
2905
ما يبدو الأمر جديدا، والعملية الفيزيائية
10:45
itselfبحد ذاتها has been around for a long time, and the cultureحضاره is the sameنفسه.
219
629707
3767
نفسها كانت متواجدة منذ زمن بعيد، الثقافة المتبعة هي نفسها.
10:49
You see the localمحلي laborersعمال. You see the Englishالإنجليزية engineerمهندس
220
633474
1989
يمكن أن ترى عمالا محليين، يمكنك أن ترى مهندسا بريطانيا
10:51
givingإعطاء directionsالاتجاهات in the backgroundخلفية. And more importantlyالأهم,
221
635463
3175
يعطي تعليماته في الخلفية، لكن الأمرالأكثر أهمية هنا،
10:54
the placesأماكن are the sameنفسه. These cablesالكابلات still connectالاتصال
222
638638
2643
الأمكنة هي نفسها. هذه الأسلاك تربط
10:57
these classicكلاسيكي portميناء citiesمدن, placesأماكن like Lisbonلشبونة, Mombasaمومباسا,
223
641281
3050
الموانئ الكلاسيكية للمدن مثل لشبونة ومومباسا
11:00
Mumbaiمومباي, Singaporeسنغافورة, Newالجديد Yorkيورك.
224
644331
3159
ومومباي وسنغافورة ونيو يورك.
11:03
And then the processمعالج on shoreدعم takes around threeثلاثة or fourأربعة daysأيام,
225
647490
4086
بعدها يتطلب العمل على الشاطئ حوالي ثلاثة إلى أربعة أيام،
11:07
and then, when it's doneفعله, they put the manholeفتحة coverغطاء، يغطي
226
651576
4191
وبعدها، حين ينتهي العمل، يضعون عليها غطاء ذي فتحة
11:11
back on topأعلى, and they pushإدفع the sandرمل over that,
227
655767
2971
في الأعلى، ويضعون الرمل على ذلك،
11:14
and we all forgetننسى about it.
228
658738
3082
فننسى جميعا الأمر.
11:17
And it seemsيبدو to me that we talk a lot about the cloudغيم,
229
661820
2251
ويبدو لي أننا نتحدث كثيرا عن الخدمة السحابية،
11:19
but everyكل time we put something on the cloudغيم,
230
664071
1910
ولكن في كل مرة نضع شيئا على السحاب،
11:21
we give up some responsibilityالمسئولية for it.
231
665981
2202
نتنازل عن بعض المسؤولية عنها.
11:24
We are lessأقل connectedمتصل to it. We let other people worryقلق about it.
232
668183
3864
أصبحنا أقل ارتباطا بها، وجعلنا الناس قلقين حيالها.
11:27
And that doesn't seemبدا right.
233
672047
1283
وهذا لا يبدو أمرا صحيحا.
11:29
There's a great Nealنيل Stephensonستيفنسون lineخط where he saysيقول
234
673330
2342
هناك مقولة عظيمة لنيل ستيفنسون حيث يقول
11:31
that wiredسلكي people should know something about wiresالأسلاك.
235
675672
4397
على الناس المتصلين بالإنترنت أن يتعلموا شيء عن الأسلاك.
11:35
And we should know, I think, we should know
236
680069
2270
وعلينا أن نعرف، باعتقادي، علينا أن نعرف
11:38
where our Internetالإنترنت comesيأتي from, and we should know
237
682339
2753
من أين تأتي الإنترنت، علينا أن نعرف
11:40
what it is that physicallyجسديا, physicallyجسديا connectsيربط us all.
238
685092
4822
ما هو هذا الأمر المادي الحقيقي الذي يربطنا جميعا.
11:45
Thank you. (Applauseتصفيق)
239
689914
2339
شكرا لكم.(تصفيق)
11:48
(Applauseتصفيق)
240
692253
2397
(تصفيق)
11:50
Thanksشكر. (Applauseتصفيق)
241
694650
3610
شكرا.(تصفيق)
Translated by Lalla Khadija Tigha
Reviewed by Khalid Marbou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Blum - Network author
For his new book, "Tubes," Andrew Blum visited the places where the internet exists in physical form: the cables and switches and servers that virtually connect us.

Why you should listen

In his book Tubes: A Journey to the Center of the Internet, Andrew Blum wanted to capture the "spirit of place" of the Internet. Because as far-reaching and virtual as our connection to the Net is, the signals travel on good old-fashioned cabling, glass fibers jacketed in polymer, running through conduit under streets. The immaterial Internet runs on a very material, industry-like infrastructure. So that when Alaska senator Ted Stevens called the Internet "a series of tubes" ... well, he was kind of right, and he did inspire the title of this utterly fascinating book, which explores the switches, data centers, sea crossings and many, many tubes that make up our online reality.

Blum is a writer for Newsweek, and has written for Wired, Popular Science, Metropolis and more.

Learn more about Tubes:

Read excerpts on submarine cables and Internet exchange points (like 60 Hudson in NYC).

Browse book club materials (from the Amherst Reads book club)

Listen to Andrew Blum's audio interview on Fresh Air

 

More profile about the speaker
Andrew Blum | Speaker | TED.com