ABOUT THE SPEAKER
Andrew Blum - Network author
For his new book, "Tubes," Andrew Blum visited the places where the internet exists in physical form: the cables and switches and servers that virtually connect us.

Why you should listen

In his book Tubes: A Journey to the Center of the Internet, Andrew Blum wanted to capture the "spirit of place" of the Internet. Because as far-reaching and virtual as our connection to the Net is, the signals travel on good old-fashioned cabling, glass fibers jacketed in polymer, running through conduit under streets. The immaterial Internet runs on a very material, industry-like infrastructure. So that when Alaska senator Ted Stevens called the Internet "a series of tubes" ... well, he was kind of right, and he did inspire the title of this utterly fascinating book, which explores the switches, data centers, sea crossings and many, many tubes that make up our online reality.

Blum is a writer for Newsweek, and has written for Wired, Popular Science, Metropolis and more.

Learn more about Tubes:

Read excerpts on submarine cables and Internet exchange points (like 60 Hudson in NYC).

Browse book club materials (from the Amherst Reads book club)

Listen to Andrew Blum's audio interview on Fresh Air

 

More profile about the speaker
Andrew Blum | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Andrew Blum: Discover the physical side of the internet

Andrew Blum: Cos'è veramente Internet?

Filmed:
1,521,702 views

Quando uno scoiattolo ha rosicchiato un cavo e messo fuori uso la sua connessione, il giornalista Andrew Blum ha cominciato a chiedersi di cos'era veramente fatto Internet. Quindi ha deciso di andare a vedere -- i cavi sottomarini, gli interruttori e gli altri elementi fisici di cui è fatta la rete.
- Network author
For his new book, "Tubes," Andrew Blum visited the places where the internet exists in physical form: the cables and switches and servers that virtually connect us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I've always writtenscritto primarilyprincipalmente about architecturearchitettura,
0
827
2031
Nei miei scritti ho sempre trattato soprattutto di architettura,
00:18
about buildingsedifici, and writingscrittura about architecturearchitettura
1
2858
2525
di edifici. La trattazione scritta di questi argomenti
00:21
is basedbasato on certaincerto assumptionsassunzioni.
2
5383
2741
si basa su alcuni presupposti.
00:24
An architectarchitetto designsdisegni a buildingcostruzione, and it becomesdiventa a placeposto,
3
8124
2458
Un architetto progetta un edificio che diventa un luogo,
00:26
or manymolti architectsarchitetti designdesign manymolti buildingsedifici, and it becomesdiventa
4
10582
2480
e molti architetti progettano molti edifici che diventano
00:28
a citycittà, and regardlessindipendentemente of this complicatedcomplicato mixmescolare of forcesforze
5
13062
3274
una città. A prescindere da questo complicato mix di forze,
00:32
of politicspolitica and culturecultura and economicseconomia that shapesforme
6
16336
2397
di politiche, cultura ed economia
00:34
these placesposti, at the endfine of the day, you can go
7
18733
3003
che danno forma questi luoghi,
00:37
and you can visitvisita them. You can walkcamminare around them.
8
21736
2656
voi potete comunque andare a visitarli. Potete percorrerli.
00:40
You can smellodore them. You can get a feel for them.
9
24392
1673
Potete sentirne l'odore. Potete sentirli.
00:41
You can experienceEsperienza theirloro sensesenso of placeposto.
10
26065
3493
Potete sperimentare la sensazione di un luogo.
00:45
But what was strikingsuggestivo to me over the last severalparecchi yearsanni
11
29558
2349
Ma quello che mi ha colpito negli ultimi anni
00:47
was that lessDi meno and lessDi meno was I going out into the worldmondo,
12
31907
3375
è che meno me ne andavo in giro per il mondo,
00:51
and more and more, I was sittingseduta in frontdavanti of my computercomputer screenschermo.
13
35282
3229
più stavo seduto davanti al computer.
00:54
And especiallyparticolarmente sinceda about 2007, when I got an iPhoneiPhone,
14
38511
4320
E in particolare a partire dal 2007, da quando ho un iPhone,
00:58
I was not only sittingseduta in frontdavanti of my screenschermo all day,
15
42831
1876
non solo restavo seduto davanti allo schermo tutto il giorno,
01:00
but I was alsoanche gettingottenere up at the endfine of the day
16
44707
2097
ma mi alzavo alla fine della giornata
01:02
and looking at this little screenschermo that I carriedtrasportato in my pockettasca.
17
46804
3300
e guardavo quel piccolo schermo che tenevo in tasca.
01:06
And what was surprisingsorprendente to me was how quicklyvelocemente
18
50104
2859
Il fatto sorprendente era quanto rapidamente
01:08
my relationshiprelazione to the physicalfisico worldmondo had changedcambiato.
19
52963
2937
fosse cambiata la mia relazione con il mondo fisico.
01:11
In this very shortcorto periodperiodo of time, you know, whetherse you
20
55900
1775
In quel breve periodo di tempo, che li chiamiate
01:13
call it the last 15 yearsanni or so of beingessere onlinein linea, or the last,
21
57675
3456
gli ultimi 15 anni in cui siamo online,
01:17
you know, fourquattro or fivecinque yearsanni of beingessere onlinein linea all the time,
22
61131
2959
oppure gli ultimi 4 o 5 anni in cui siamo continuamente online,
01:19
our relationshiprelazione to our surroundingsdintorni had changedcambiato in that
23
64090
3174
la nostra relazione con ciò che ci circonda è cambiata,
01:23
our attentionAttenzione is constantlycostantemente divideddiviso. You know,
24
67264
1799
nel senso che la nostra attenzione è costantemente divisa.
01:24
we're bothentrambi looking insidedentro the screensschermi and we're looking
25
69063
2564
Ora guardiamo sia dentro gli schermi,
01:27
out in the worldmondo around us.
26
71627
1832
che nel mondo che ci circonda.
01:29
And what was even more strikingsuggestivo to me, and what I really
27
73459
2527
E quel che più mi ha colpito,
01:31
got hungsospeso up on, was that the worldmondo insidedentro the screenschermo
28
75986
3002
e quello su cui mi sono fissato, è che il mondo dello schermo
01:34
seemedsembrava to have no physicalfisico realityla realtà of its ownproprio.
29
78988
3789
sembrava non avere nessuna presenza fisica propria.
01:38
If you wentandato and lookedguardato for imagesimmagini of the InternetInternet,
30
82777
2768
Cercando immagini di Internet,
01:41
this was all that you foundtrovato, this famousfamoso imageImmagine by OpteOpte
31
85545
3118
questo è tutto quello che si trova, questa famosa immagine di Opte
01:44
of the InternetInternet as the kindgenere of MilkyLatteo Way, this infiniteinfinito expansedistesa
32
88663
3130
di Internet come una via lattea, questa espansione infinita
01:47
where we don't seemsembrare to be anywheredovunque on it.
33
91793
2096
in cui sembra che noi non siamo da nessuna parte.
01:49
We can never seemsembrare to graspcomprensione it in its totalitytotalità.
34
93889
2424
Sembra che non lo afferriamo mai completamente.
01:52
It's always remindedha ricordato me of the ApolloApollo imageImmagine of the EarthTerra,
35
96313
3617
Mi ha sempre ricordato l'immagine della terra dall'Apollo,
01:55
the blueblu marblemarmo pictureimmagine, and it's similarlyallo stesso modo meantsignificava to suggestsuggerire,
36
99930
2730
l'immagine della biglia blu, e nello stesso modo sembra suggerire
01:58
I think, that we can't really understandcapire it as a wholetotale.
37
102660
2697
che non possiamo veramente comprenderla interamente.
02:01
We're always sortordinare of smallpiccolo in the faceviso of its expansedistesa.
38
105357
3685
Siamo sempre piccoli di fronte alla sua immensità.
02:04
So if there was this worldmondo and this screenschermo, and if there was
39
109042
3365
Se ci fosse questo mondo su questo schermo,
02:08
the physicalfisico worldmondo around me, I couldn'tnon poteva ever get them
40
112407
2857
e se ci fosse il mondo fisico intorno a me,
02:11
togetherinsieme in the samestesso placeposto.
41
115264
2981
non potrei averli entrambi nello stesso posto.
02:14
And then this happenedè accaduto.
42
118245
3207
E poi è successo questo.
02:17
My InternetInternet brokerotto one day, as it occasionallydi tanto in tanto does,
43
121452
2598
Un giorno, Internet mi si è guastato, come di tanto in tanto succede,
02:19
and the cablecavo guy cameè venuto to fixfissare it, and he startediniziato with
44
124050
2734
e il tizio dell'assistenza che è venuto a ripararlo ha cominciato
02:22
the dustypolveroso clumpciuffo of cablescavi behinddietro a the couchdivano,
45
126784
2127
con quell'ammasso di cavi polverosi dietro il divano,
02:24
and he followedseguita it to the frontdavanti of my buildingcostruzione and into the basementseminterrato and out to the back yardiarda,
46
128911
3210
lo ha seguito di fronte al mio palazzo, nel piano interrato e nel cortile,
02:28
and there was this biggrande jumbleJumble of cablescavi againstcontro the wallparete.
47
132121
2876
dove c'era quest grosso fascio di cavi contro il muro.
02:30
And then he saw a squirrelscoiattolo runningin esecuzione alonglungo the wirefilo,
48
134997
2554
Poi ha visto uno scoiattolo correre lungo il cavo,
02:33
and he said, "There's your problemproblema.
49
137551
2791
e mi ha detto: "Ecco il suo problema.
02:36
A squirrelscoiattolo is chewingda masticare on your InternetInternet." (LaughterRisate)
50
140342
4421
Uno scoiattolo si sta rosicchiando la sua rete Internet."
(Risate)
02:40
And this seemedsembrava astoundingsbalorditivo. The InternetInternet is
51
144763
3127
E sembrava una cosa assurda. Internet
02:43
a transcendenttrascendente ideaidea. It's a setimpostato of protocolsprotocolli that has changedcambiato
52
147890
3374
è un'idea trascendente. È una serie di protocolli che hanno cambiato tutto,
02:47
everything from shoppingshopping to datingincontri to revolutionsrivoluzioni.
53
151264
3455
dallo shopping, agli appuntamenti, alle rivoluzioni.
02:50
It was unequivocallyinequivocabilmente not something
54
154719
2629
Senza dubbio non era qualcosa
02:53
a squirrelscoiattolo could chewmasticare on. (LaughterRisate)
55
157348
3311
che uno scoiattolo poteva rosicchiare.
(Risate)
02:56
But that in factfatto seemedsembrava to be the casecaso.
56
160659
1878
Ma in realtà era proprio così.
02:58
A squirrelscoiattolo had in factfatto chewedmasticato on my InternetInternet. (LaughterRisate)
57
162537
3202
Uno scoiattolo aveva rosicchiato la mia rete Internet.
(Risate)
03:01
And then I got this imageImmagine in my headcapo of what would happenaccadere
58
165739
2187
E poi mi è venuta in mente l'immagine di cosa sarebbe successo
03:03
if you yankedyanked the wirefilo from the wallparete and if you startediniziato
59
167926
2180
se avessi strappato via il cavo dal muro per iniziare a seguirlo.
03:06
to followSeguire it. Where would it go?
60
170106
1604
Dove sarebbe andato?
03:07
Was the InternetInternet actuallyin realtà a placeposto that you could visitvisita?
61
171710
3508
Internet è in realtà un luogo che si possa visitare?
03:11
Could I go there? Who would I meetincontrare?
62
175218
1349
Posso andarci? Chi incontrerei?
03:12
You know, was there something actuallyin realtà out there?
63
176567
3376
C'è veramente qualcosa là fuori?
03:15
And the answerrisposta, by all accountsconti, was no.
64
179943
3037
E la risposta, a detta di tutti, è no.
03:18
This was the InternetInternet, this blacknero boxscatola with a redrosso lightleggero on it,
65
182980
2780
Questo era Internet, questa scatola nera con la lucina rossa,
03:21
as representedrappresentato in the sitcomsitcom "The IT CrowdFolla."
66
185760
3430
rappresentata in questa sitcom "The IT Crowd".
03:25
NormallyNormalmente it livesvite on the topsuperiore of BigGrande BenBen,
67
189190
3559
Di solito sta in cima al Big Ben,
03:28
because that's where you get the bestmigliore receptionricezione,
68
192749
3082
perché lì c'è la migliore ricezione,
03:31
but they had negotiatednegoziato that theirloro colleaguecollega could borrowprendere in prestito it
69
195831
3305
ma hanno negoziato perché il loro collega potesse prenderlo in prestito
03:35
for the afternoonpomeriggio to use in an officeufficio presentationpresentazione.
70
199136
3172
per il pomeriggio per usarlo in una presentazione in ufficio.
03:38
The eldersanziani of the InternetInternet were willingdisposto to partparte with it
71
202308
2374
Gli anziani di Internet erano disposti a condividerlo
03:40
for a shortcorto while, and she lookssembra at it and she saysdice,
72
204682
2866
per un po', e lei lo guarda e dice:
03:43
"This is the InternetInternet? The wholetotale InternetInternet? Is it heavypesante?"
73
207548
3390
"Questo è Internet? Tutto Internet? È pesante?
03:46
They say, "Of coursecorso not, the InternetInternet doesn't weighpesare anything."
74
210938
3960
Loro rispondono: "Certo che no, Internet non pesa niente."
03:50
And I was embarrassedimbarazzato. I was looking for this thing
75
214898
2317
Io ero imbarazzato. Cercavo questa cosa
03:53
that only foolssciocchi seemsembrare to look for.
76
217215
2296
che solo gli stupidi sembravano cercare.
03:55
The InternetInternet was that amorphousamorfo blobBLOB, or it was a sillysciocco
77
219511
2835
Internet era quel blob amorfo o era una stupida
03:58
blacknero boxscatola with a blinkinglampeggiante redrosso lightleggero on it.
78
222346
2246
scatola nera con una lucina rossa.
04:00
It wasn'tnon era a realvero worldmondo out there.
79
224592
2328
Non era un mondo reale che sta là fuori.
04:02
But, in factfatto, it is. There is a realvero worldmondo of the InternetInternet out there,
80
226920
3312
Ma, in realtà lo è. C'è un vero mondo di Internet là fuori,
04:06
and that's what I spentspeso about two yearsanni visitingvisitare,
81
230232
1766
ed ecco quello che ho visitato negli ultimi due anni,
04:07
these placesposti of the InternetInternet. I was in largegrande datadati centerscentri
82
231998
3545
questi luoghi di Internet. Sono stato in questi grandi data center
04:11
that use as much powerenergia as the citiescittà in whichquale they sitsedersi,
83
235543
2645
che usano tanta energia quanta quella delle città in cui hanno sede,
04:14
and I visitedvisitato placesposti like this, 60 HudsonHudson StreetVia in NewNuovo YorkYork,
84
238188
3189
e ho visitato luoghi come questo, 60 Hudson Street a New York,
04:17
whichquale is one of the buildingsedifici in the worldmondo,
85
241377
1708
uno degli edifici al mondo che fa parte
04:18
one of a very shortcorto listelenco of buildingsedifici, about a dozendozzina buildingsedifici,
86
243085
2898
di una lista molto breve, circa una dozzina di edifici,
04:21
where more networksreti of the InternetInternet connectCollegare to eachogni other
87
245983
2644
dove si collegano tra loro il maggior numero
04:24
than anywheredovunque elsealtro.
88
248627
1358
di reti Internet al mondo.
04:25
And that connectionconnessione is an unequivocallyinequivocabilmente physicalfisico processprocesso.
89
249985
2617
E quella connessione è indubbiamente un processo fisico.
04:28
It's about the routerrouter of one networkRete, a FacebookFacebook or
90
252602
2485
Sono i router di una rete, un Facebook o un Google o un B.T.
04:30
a GoogleGoogle or a B.T. or a ComcastComcast or a Time WarnerWarner, whateverqualunque cosa it is,
91
255087
2942
o un Comcast o una Time Warner, o altro,
04:33
connectingcollegamento with usuallygeneralmente a yellowgiallo fiberfibra opticottico cablecavo up into
92
258029
2431
che si connettono di solito con un cavo a fibra ottica giallo
04:36
the ceilingsoffitto and down into the routerrouter of anotherun altro networkRete,
93
260460
2694
in un soffitto e giù nel router di un'altra rete,
04:39
and that's unequivocallyinequivocabilmente physicalfisico, and it's surprisinglysorprendentemente intimateintimo.
94
263154
4377
ed è indubbiamente fisico, ed è sorprendentemente intimo.
04:43
A buildingcostruzione like 60 HudsonHudson, and a dozendozzina or so othersaltri,
95
267531
3293
Un edificio come quello della Western Union, e un'altra dozzina,
04:46
has 10 timesvolte more networksreti connectingcollegamento withinentro it
96
270824
2326
hanno 10 volte più reti che si connettono,
04:49
than the nextIl prossimo tierlivello of buildingsedifici.
97
273150
1848
rispetto al livello successivo di edifici.
04:50
There's a very shortcorto listelenco of these placesposti.
98
274998
2068
C'è una lista molto breve di posti come questo.
04:52
And 60 HudsonHudson in particularparticolare is interestinginteressante because it's home
99
277066
2908
E la Western Union in particolare è interessante
04:55
to about a halfmetà a dozendozzina very importantimportante networksreti,
100
279974
2589
perché è la sede di circa una mezza dozzina di reti importanti,
04:58
whichquale are the networksreti whichquale serveservire the underseasottomarino cablescavi
101
282563
2298
le reti che servono i cavi sottomarini
05:00
that travelviaggio underneathsotto the oceanoceano
102
284861
2348
che viaggiano in fondo all'oceano
05:03
that connectCollegare EuropeEuropa and AmericaAmerica and connectCollegare all of us.
103
287209
2253
che connettono l'Europa e l'America e connettono noi tutti.
05:05
And it's those cablescavi in particularparticolare that I want to focusmessa a fuoco on.
104
289462
3587
E sono quei cavi in particolare su cui voglio concentrarmi.
05:08
If the InternetInternet is a globalglobale phenomenonfenomeno, if we livevivere
105
293049
3860
Se Internet è un fenomeno globale, se viviamo
05:12
in a globalglobale villagevillaggio, it's because there are cablescavi underneathsotto
106
296925
2440
in un villaggio globale, è perché ci sono cavi
05:15
the oceanoceano, cablescavi like this.
107
299365
2105
sottomarini, cavi come questo.
05:17
And in this dimensiondimensione, they are incrediblyincredibilmente smallpiccolo.
108
301470
2886
E in questa dimensione, sono incredibilmente piccoli.
05:20
You can you holdtenere them in your handmano. They're like a gardengiardino hosetubo flessibile.
109
304356
2942
Si possono tenere in mano. Sono come un tubo di irrigazione.
05:23
But in the other dimensiondimensione they are incrediblyincredibilmente expansiveespansiva,
110
307298
4063
Ma nell'altra dimensione sono incredibilmente ampi,
05:27
as expansiveespansiva as you can imagineimmaginare.
111
311361
1640
quanto potete immaginare.
05:28
They stretchallungare acrossattraverso the oceanoceano. They're threetre or fivecinque
112
313001
2555
Si stendono attraverso l'oceano. Sono lunghi 4.000, 6.000,
05:31
or eightotto thousandmille milesmiglia in lengthlunghezza, and
113
315556
2611
12.000 chilometri,
05:34
if the materialMateriale sciencescienza and the computationalcomputazionale technologytecnologia
114
318167
2609
e se la scienza dei materiali e le tecnologie informatiche
05:36
is incrediblyincredibilmente complicatedcomplicato, the basicdi base physicalfisico processprocesso
115
320776
3533
sono così complicate, il processo fisico di base
05:40
is shockinglyincredibilmente simplesemplice. LightLuce goesva in on one endfine of the oceanoceano
116
324309
3780
è semplicissimo. La luce penetra in una zona dell'oceano
05:43
and comesviene out on the other, and it usuallygeneralmente comesviene
117
328089
3285
esce dalla parte opposta, e di solito arriva
05:47
from a buildingcostruzione calledchiamato a landingatterraggio stationstazione that's oftenspesso
118
331374
2633
da un edificio chiamato "landing station",
05:49
tuckednascosto away inconspicuouslysenza farsi notare in a little seasidevicino al mare neighborhoodQuartiere,
119
334007
2947
spesso nascosto in una zona vicino al mare.
05:52
and there are amplifiersAmplificatori that sitsedersi on the oceanoceano floorpavimento
120
336954
2734
E ci sono degli amplificatori sul fondale dell'oceano
05:55
that look kindgenere of like bluefinBluefin tunatonno, and everyogni 50 milesmiglia
121
339688
2520
che assomigliano a un tonno pinna blu,
05:58
they amplifyamplificare the signalsegnale, and sinceda the rateVota of transmissiontrasmissione
122
342208
3657
e ogni 80 km amplificano il segnale. Poiché la velocità di trasmissione
06:01
is incrediblyincredibilmente fastveloce, the basicdi base unitunità is a 10-gigabit-per-second-gigabit-per-secondo
123
345865
3206
è incredibilmente elevata, l'unità di base sono 10 gigabit al secondo
06:04
wavelengthlunghezza d'onda of lightleggero, maybe a thousandmille timesvolte your ownproprio
124
349071
2498
la lunghezza d'onda della luce, quasi 1000 volte
06:07
connectionconnessione, or capablecapace of carryingportando 10,000 videovideo streamsflussi,
125
351569
3184
la vostra connessione, e in grado di trasmettere uno streaming di 10 000 video.
06:10
but not only that, but you'llpotrai put not just one wavelengthlunghezza d'onda of lightleggero
126
354753
3278
Ma non solo, non si mette solo una lunghezza d'onda della luce
06:13
throughattraverso one of the fibersfibre, but you'llpotrai put maybe
127
358031
2957
in una fibra, si mettono magari
06:16
50 or 60 or 70 differentdiverso wavelengthslunghezze d'onda or colorscolori of lightleggero
128
360988
3019
50 o 60 o 70 diverse lunghezze d'onda o colori di luce
06:19
throughattraverso a singlesingolo fiberfibra, and then you'llpotrai have maybe
129
364007
2868
in una singola fibra, e magari avrete
06:22
eightotto fibersfibre in a cablecavo, fourquattro going in eachogni directiondirezione.
130
366875
2602
8 fibre in un cavo, 4 per ogni direzione.
06:25
And they're tinyminuscolo. They're the thicknessspessore of a haircapelli.
131
369477
3490
Sono sottili come un capello.
06:28
And then they connectCollegare to the continentcontinente somewhereda qualche parte.
132
372967
1829
E connettono i continenti,
06:30
They connectCollegare in a manholetombino like this. LiterallyLetteralmente,
133
374796
2338
tramite un pozzetto come questo.
06:33
this is where the 5,000-mile-miglio cablecavo plugsspine in.
134
377134
3089
Letteralmente, qui è dove si collegano cavi da 8000 km.
06:36
This is in HalifaxHalifax, a cablecavo that stretchessi estende from HalifaxHalifax to IrelandIrlanda.
135
380223
4490
Questo è a Halifax, un cavo che va da Halifax all'Irlanda.
06:40
And the landscapepaesaggio is changingmutevole. ThreeTre yearsanni agofa,
136
384713
2981
E il paesaggio sta cambando. Tre anni fa,
06:43
when I startediniziato thinkingpensiero about this, there was one cablecavo
137
387694
1896
quando ho cominciato a pensarci, c'era un cavo
06:45
down the WesternWestern coastcosta of AfricaAfrica, representedrappresentato
138
389590
3167
dalla costa occidentale dell'Africa, rappresentato
06:48
in this mapcarta geografica by SteveSteve SongCanzone as that thinmagro blacknero linelinea.
139
392757
2874
da questa sottile linea nera in questa mappa di Steve Song.
06:51
Now there are sixsei cablescavi and more comingvenuta, threetre down eachogni coastcosta.
140
395631
4845
Ora ci sono 6 cavi e altri sono in arrivo, 3 su ogni costa.
06:56
Because onceuna volta a countrynazione getsprende pluggedcollegato in by one cablecavo,
141
400476
2631
Perché una volta che un paese è collegato con un cavo,
06:59
they realizerendersi conto that it's not enoughabbastanza. If they're going to buildcostruire
142
403107
1800
si rende conto che non è sufficiente. Se vuole
07:00
an industryindustria around it, they need to know that theirloro connectionconnessione
143
404907
2816
costruirci intorno un'industria, deve sapere che la connessione
07:03
isn't tenuoustenue but permanentpermanente, because if a cablecavo breakspause,
144
407723
2710
non è inconsistente, ma permanente, perché se un cavo si rompe
07:06
you have to sendinviare a shipnave out into the wateracqua, throwgettare
145
410433
2067
bisogna mandare una nave in mare,
07:08
a grapplingalle prese hookgancio over the sidelato, pickraccogliere it up, find the other endfine,
146
412500
2915
buttare un gancio in mare, tirarlo su, trovare l'altro capo,
07:11
and then fusefusibile the two endsestremità back togetherinsieme and then dumpcumulo di rifiuti it over.
147
415415
3043
saldare i due pezzi e rimandarlo giù.
07:14
It's an intenselyintensamente, intenselyintensamente physicalfisico processprocesso.
148
418458
4540
È un processo fisicamente intenso.
07:18
So this is my friendamico SimonSimon CooperCooper, who untilfino a very recentlyrecentemente
149
422998
4298
Questo è il mio amico Simon Cooper, che fino a poco tempo fa
07:23
workedlavorato for TataTata CommunicationsComunicazioni, the communicationscomunicazioni wingala
150
427296
2672
lavorava per Tata Communications, il ramo comunicazioni
07:25
of TataTata, the biggrande IndianIndiano industrialindustriale conglomerateconglomerato.
151
429968
2998
di Tata, il grande conglomerato industriale indiano.
07:28
And I've never metincontrato him. We'veAbbiamo only communicatedcomunicati
152
432966
2982
Non l'ho mai incontrato. Abbiamo comunicato
07:31
viaattraverso this telepresenceTelePresence systemsistema, whichquale always makesfa me
153
435948
3457
tramite sistemi di telepresenza, il che mi fa sempre
07:35
think of him as the man insidedentro the InternetInternet. (LaughterRisate)
154
439405
3896
pensare a lui come all'uomo all'interno di Internet. (Risate)
07:39
And he is EnglishInglese. The underseasottomarino cablecavo industryindustria
155
443301
3197
È inglese. L'industria dei cavi sottomarini
07:42
is dominateddominato by EnglishmenInglesi, and they all seemsembrare to be 42.
156
446498
3645
è dominata dagli inglesi che sembrano tutti avere 42 anni.
07:46
(LaughterRisate) Because they all startediniziato at the samestesso time
157
450143
3175
(Risate) Perché hanno cominciato tutti contemporaneamente,
07:49
with the boomboom about 20 yearsanni agofa.
158
453318
2500
con il boom, circa 20 anni fa.
07:51
And TataTata had gottenottenuto its startinizio as a communicationscomunicazioni businessattività commerciale
159
455818
3260
E Tata ha cominciato nel ramo delle comunicazioni
07:54
when they boughtcomprato two cablescavi, one acrossattraverso the AtlanticAtlantico
160
459078
2465
quando ha comprato due cavi, uno che attraversava l'Atlantico
07:57
and one acrossattraverso the PacificPacifico, and proceededha proceduto to addInserisci piecespezzi
161
461543
3160
e uno che attraversava il Pacifico, ed è andata avanti
08:00
ontosu them, untilfino a they had builtcostruito a beltcintura around the worldmondo,
162
464703
3544
aggiungendone dei pezzi, fino a che non hanno fatto il giro del mondo,
08:04
whichquale meanssi intende they will sendinviare your bitsbit to the EastEast or the WestWest.
163
468247
2097
il che significa che mandano i vostri bit a Est o a Ovest.
08:06
They have -- this is literallyletteralmente a beamfascio of lightleggero around the worldmondo,
164
470344
2223
È letteralmente un raggio di luce intorno al mondo,
08:08
and if a cablecavo breakspause in the PacificPacifico, it'llsara sendinviare it around
165
472567
2211
e se un cavo si rompe nel Pacifico, manderà i dati
08:10
the other directiondirezione. And then havingavendo donefatto that,
166
474778
3185
nell'altra direzione. E fatto questo,
08:13
they startediniziato to look for placesposti to wirefilo nextIl prossimo.
167
477963
3944
hanno cominciato a cercare altre zone da cablare.
08:17
They lookedguardato for the unwiredUnwired placesposti, and that's meantsignificava
168
481907
2490
Hanno cercato zone non cablate, e questo significa
08:20
NorthNord and SouthSud, primarilyprincipalmente these cablescavi to AfricaAfrica.
169
484397
2794
a Nord o a Sud, principalmente la cablatura dell'Africa.
08:23
But what amazesstupisce me is Simon'sDi Simon incredibleincredibile geographicgeografico imaginationimmaginazione.
170
487191
3771
Ma quello che mi stupisce è l'incredibile immaginazione geografica di Simon.
08:26
He thinkspensa about the worldmondo with this incredibleincredibile expansivenessespansività.
171
490962
2959
Pensa al mondo in questo modo così esteso.
08:29
And I was particularlysoprattutto interestedinteressato because I wanted to see
172
493921
3313
Mi interessava paticolarmente perché volevo vedere
08:33
one of these cablescavi beingessere builtcostruito. See, you know, all the time
173
497234
2852
la costruzione di uno di questi cavi. Volevo rappresentarmi
08:35
onlinein linea we experienceEsperienza these fleetingfugace momentsmomenti of connectionconnessione,
174
500086
2320
quegli attimi passeggeri di connessione che sperimentiamo online,
08:38
these sortordinare of briefbreve adjacenciesadiacenze, a tweetTweet or a FacebookFacebook postinviare
175
502406
3294
queste specie di brevi adiacenze, un tweet o un post su Facebook
08:41
or an emaile-mail, and it seemedsembrava like there was a physicalfisico corollarycorollario to that.
176
505700
3840
o una email, e sembra che ci sia un corollario fisico a tutto questo.
08:45
It seemedsembrava like there was a momentmomento when the continentcontinente
177
509540
2076
Sembra che ci sia un momento in cui il continente
08:47
was beingessere pluggedcollegato in, and I wanted to see that.
178
511616
2347
è collegato, e volevo vedere quello.
08:49
And SimonSimon was workinglavoro on a newnuovo cablecavo,
179
513963
2285
Simon stava lavorando su un nuovo cavo,
08:52
WACSWACS, the WestWest AfricaAfrica CableCavo SystemSistema, that stretchedteso
180
516248
2511
il WACS, il West Africa Cable System,
08:54
from LisbonLisbona down the westovest coastcosta of AfricaAfrica,
181
518759
2121
che partiva da Lisbona verso la costa occidentale dell'Africa,
08:56
to CoteCote d'Ivoireavorio, to GhanaGhana, to NigeriaNigeria, to CameroonCamerun.
182
520880
2869
la Costa d'Avorio, il Ghana, la Nigeria, il Camerun.
08:59
And he said there was comingvenuta soonpresto, dependingdipendente
183
523749
2333
E mi ha detto che stavano per posarlo, dipendeva
09:01
on the weathertempo metereologico, but he'daveva let me know when,
184
526082
2194
dalle condizioni atmosferiche, ma mi avrebbe fatto sapere,
09:04
and so with about fourquattro daysgiorni noticeAvviso, he said to go
185
528276
3201
e con 4 giorni di preavviso, mi ha detto
09:07
to this beachspiaggia southSud of LisbonLisbona, and a little after 9,
186
531477
2831
di andare su questa spiaggia di Lisbona, e poco dopo le 9,
09:10
this guy will walkcamminare out of the wateracqua. (LaughterRisate)
187
534308
3696
un tizio esce fuori dall'acqua. (Risate)
09:13
And he'llinferno be carryingportando a greenverde nylonnylon linelinea, a lightweightleggero linelinea,
188
538004
4320
Trasportava un filo di nylon verde, molto leggero,
09:18
calledchiamato a messengerMessenger linelinea, and that was the first linkcollegamento
189
542324
2713
chiamato "messenger line". Quello era il primo collegamento
09:20
betweenfra seamare and landsbarcare, this linkcollegamento that would then be
190
545037
2553
tra il mare e la terra, quel collegamento che sarebbe poi
09:23
leveragedleveraged into this 9,000-mile-miglio pathsentiero of lightleggero.
191
547590
3863
stato sfruttato per il percorso di luce di 14 000 km.
09:27
Then a bulldozerbulldozer beganiniziato to pullTirare the cablecavo in from this
192
551453
2590
Poi un bulldozer ha cominciato a tirare il cavo
09:29
specializedspecializzato cablecavo landingatterraggio shipnave, and it was floatedha galleggiato
193
554043
3357
da una particolare nave per posare cavi,e veniva fatto galleggiare
09:33
on these buoysBoe untilfino a it was in the right placeposto.
194
557400
2748
su queste boe fino ad essere posizionato nel punto giusto.
09:36
Then you can see the EnglishInglese engineersingegneri looking on.
195
560148
2742
Vedete questi ingegneri inglesi che osservano.
09:38
And then, onceuna volta it was in the right placeposto, he got back
196
562890
2813
E poi, una volta nel posto giusto, è tornato in acqua
09:41
in the wateracqua holdingdetenzione a biggrande knifecoltello, and he cuttagliare eachogni buoyBoa off,
197
565703
3359
con un grosso coltello a staccare le boe
09:44
and the buoyBoa poppedspuntato up into the airaria, and the cablecavo
198
569062
2299
e le boe saltavano fuori per aria,
09:47
droppedcaduto to the seamare floorpavimento, and he did that all the way out
199
571361
1905
e il cavo è affondato nel fondale marino. E lo ha fatto lungo tutto il percorso,
09:49
to the shipnave, and when he got there,
200
573266
1873
fino alla nave, e quando è arrivato là,
09:51
they gaveha dato him a glassbicchiere of juicesucco and a cookiebiscotto,
201
575139
2413
gli hanno dato un bicchiere di succo di frutta e un biscotto,
09:53
and then he jumpedsaltato back in, and he swamAbbiamo nuotato back to shoreRiva,
202
577552
2419
e si è buttato di nuovo in acqua, ha nuotato fino a riva
09:55
and then he litilluminato a cigarettesigaretta. (LaughterRisate)
203
579971
7160
e poi si è acceso una sigaretta.
(Risate)
10:03
And then onceuna volta that cablecavo was on shoreRiva,
204
587131
2712
E poi una volta posizionato il cavo a riva,
10:05
they beganiniziato to preparepreparare to connectCollegare it to the other sidelato,
205
589843
3504
si sono preparati a collegarlo all'altro capo,
10:09
for the cablecavo that had been broughtportato down from the landingatterraggio stationstazione.
206
593347
2957
al cavo che era stato messo giù alla landing station.
10:12
And first they got it with a hacksawSeghetto, and then they startinizio
207
596304
2858
Prima hanno cominciato con un seghetto,
10:15
sortordinare of shavingRasatura away at this plasticplastica interiorinterno with a --
208
599162
2936
poi hanno spellato la plastica interna con un --
10:17
sortordinare of workinglavoro like chefschef, and then finallyfinalmente they're workinglavoro
209
602098
2062
lavorano come degli chef e poi finiscono per lavorare
10:20
like jewelersJewelers to get these hair-thincapelli sottili fibersfibre to linelinea up
210
604160
2708
come gioiellieri per allineare queste fibre sottili
10:22
with the cablecavo that had come down,
211
606868
1677
con il cavo che hanno posizionato,
10:24
and with this hole-punchpunzonatrice machinemacchina they fusefusibile it togetherinsieme.
212
608545
2991
e con questa macchina foratrice li saldano insieme.
10:27
And when you see these guys going at this cablecavo with a hacksawSeghetto,
213
611536
3331
Quando vedete questi ragazzi lavorare su questo cavo con un seghetto,
10:30
you stop thinkingpensiero about the InternetInternet as a cloudnube.
214
614867
2643
smettete di pensare a Internet come alla nuvola.
10:33
It startsinizia to seemsembrare like an incrediblyincredibilmente physicalfisico thing.
215
617510
3937
Comincia a sembrare una cosa incredibilmente fisica.
10:37
And what surprisedsorpreso me as well was that as much as this
216
621447
2508
Quello che mi ha sorpreso è anche che,
10:39
is basedbasato on the mostmaggior parte sophisticatedsofisticato technologytecnologia, as much
217
623955
2847
per quanto tutto si basi sulle tecnologie più sofisticate,
10:42
as this is an incrediblyincredibilmente newnuovo thing, the physicalfisico processprocesso
218
626802
2905
e siano cose assolutamente nuove, il processo fisico stesso
10:45
itselfsi has been around for a long time, and the culturecultura is the samestesso.
219
629707
3767
esiste da molto tempo e la cultura è sempre la stessa.
10:49
You see the localLocale laborersoperai. You see the EnglishInglese engineeringegnere
220
633474
1989
Vedete gli operai locali. Vedete gli ingegneri inglesi
10:51
givingdando directionsindicazioni in the backgroundsfondo. And more importantlyimportante,
221
635463
3175
che danno indicazioni sul fondo. E ancora più importante,
10:54
the placesposti are the samestesso. These cablescavi still connectCollegare
222
638638
2643
i luoghi sono gli stessi. Questi cavi continuano a collegare
10:57
these classicclassico portporta citiescittà, placesposti like LisbonLisbona, MombasaMombasa,
223
641281
3050
i classici porti di città, luoghi come Lisbona, Mombasa,
11:00
MumbaiMumbai, SingaporeSingapore, NewNuovo YorkYork.
224
644331
3159
Mumbai, Singapore, New York.
11:03
And then the processprocesso on shoreRiva takes around threetre or fourquattro daysgiorni,
225
647490
4086
E per il processo a terra ci vogliono 3 o 4 giorni,
11:07
and then, when it's donefatto, they put the manholetombino covercopertina
226
651576
4191
e poi, una volta fatto, mettono un coperchio
11:11
back on topsuperiore, and they pushspingere the sandsabbia over that,
227
655767
2971
sulla botola e la ricoprono di sabbia,
11:14
and we all forgetdimenticare about it.
228
658738
3082
e ce ne dimentichiamo tutti.
11:17
And it seemssembra to me that we talk a lot about the cloudnube,
229
661820
2251
E mi sembra che parliamo molto della nuvola,
11:19
but everyogni time we put something on the cloudnube,
230
664071
1910
ma ogni volta che mettiamo qualcosa sulla nuvola,
11:21
we give up some responsibilityresponsabilità for it.
231
665981
2202
cediamo parte delle responsabilità.
11:24
We are lessDi meno connectedcollegato to it. We let other people worrypreoccupazione about it.
232
668183
3864
Siamo meno collegati. Lasciamo che siano gli altri a preoccuparsene.
11:27
And that doesn't seemsembrare right.
233
672047
1283
E non mi sembra giusto.
11:29
There's a great NealNeal StephensonStephenson linelinea where he saysdice
234
673330
2342
C'è una grande frase di Neal Stephenson in cui dice
11:31
that wiredcablata people should know something about wiresfili.
235
675672
4397
che le persone cablate dovrebbero saperne qualcosa di cavi.
11:35
And we should know, I think, we should know
236
680069
2270
E dovremmo sapere, credo,
11:38
where our InternetInternet comesviene from, and we should know
237
682339
2753
da dove viene Internet, e dovremmo sapere
11:40
what it is that physicallyfisicamente, physicallyfisicamente connectscollega us all.
238
685092
4822
cosa fisicamente ci connette tutti.
11:45
Thank you. (ApplauseApplausi)
239
689914
2339
Grazie.
(Applausi)
11:48
(ApplauseApplausi)
240
692253
2397
(Applausi)
11:50
ThanksGrazie. (ApplauseApplausi)
241
694650
3610
Grazie.
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Blum - Network author
For his new book, "Tubes," Andrew Blum visited the places where the internet exists in physical form: the cables and switches and servers that virtually connect us.

Why you should listen

In his book Tubes: A Journey to the Center of the Internet, Andrew Blum wanted to capture the "spirit of place" of the Internet. Because as far-reaching and virtual as our connection to the Net is, the signals travel on good old-fashioned cabling, glass fibers jacketed in polymer, running through conduit under streets. The immaterial Internet runs on a very material, industry-like infrastructure. So that when Alaska senator Ted Stevens called the Internet "a series of tubes" ... well, he was kind of right, and he did inspire the title of this utterly fascinating book, which explores the switches, data centers, sea crossings and many, many tubes that make up our online reality.

Blum is a writer for Newsweek, and has written for Wired, Popular Science, Metropolis and more.

Learn more about Tubes:

Read excerpts on submarine cables and Internet exchange points (like 60 Hudson in NYC).

Browse book club materials (from the Amherst Reads book club)

Listen to Andrew Blum's audio interview on Fresh Air

 

More profile about the speaker
Andrew Blum | Speaker | TED.com