ABOUT THE SPEAKER
Abha Dawesar - Novelist
Abha Dawesar writes to make sense of the world -- herself included.

Why you should listen

Abha Dawesar began her writing career as an attempt to understand herself -- at age 7. It’s a goal that remains at the center of her work: Sensorium, her most recent novel, explores the nature of time, self, and uncertainty, using Hindu mythology and modern science as prisms. “At a very basic level, writing was always my way of apprehending the world,” she has said.

Dawesar moved from India to the United States to study at Harvard, and Delhi appears at the center of her novels Family Values and Babyji. But the oversimplified genres of immigrant fiction or ethnic fiction do not appeal to her. “Those looking for a constant South Asian theme or Diaspora theme or immigrant theme will just be disappointed in the long run from my work,” she has said. “The only label I can put up with is that of a writer. And my ideas come from everywhere.”

More profile about the speaker
Abha Dawesar | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Abha Dawesar: Life in the "digital now"

أبها داوسار: الحياة في العصر "الرقميّ الحاليّ."

Filmed:
1,328,801 views

منذ سنة مضت، كانت ابها داوسار كانت تعيش في المنطقة التي أظلمت من مانهاتن بعد اعصار ساندي, باحثة عن الطاقة من أجل اللاتصال , و ككاتبة روايات , كانت مصعوقة بهذا المجاز : هل أصبحت حياتنا الآن تركز اهتمامها على محرك الأقراص , متصلا رقميا، في حين أننا تفوت على انفسنا ما هو واقعي؟
- Novelist
Abha Dawesar writes to make sense of the world -- herself included. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was in Newالجديد Yorkيورك duringأثناء Hurricaneاعصار Sandyرملي,
0
546
2247
كنت في نيويورك عند حدوث إعصار ساندي،
00:14
and this little whiteأبيض dogالكلب calledمسمي Mauiماوي
1
2793
2240
وكان هذا الجرو الأبيض الصّغير المسمّى
00:17
was stayingالبقاء with me.
2
5033
1885
ماوي كان معي.
00:18
Halfنصف the cityمدينة was darkداكن because of a powerقوة cutيقطع,
3
6918
2472
كان نصف المدينة مظلما بسبب انقطاع الكهرباء،
00:21
and I was livingالمعيشة on the darkداكن sideجانب.
4
9390
2224
و كنت أسكن بالجانب المظلم.
00:23
Now, Mauiماوي was terrifiedمذعور of the darkداكن,
5
11614
2109
كان ماوي خائفا بسبب الظلام،
00:25
so I had to carryيحمل him up the stairsدرج,
6
13723
2104
لذا كان عليّ حمله إلى الطابق فوق،
00:27
actuallyفعلا down the stairsدرج first, for his walkسير,
7
15827
3088
في الواقع ذهبنا إلى أسفل للتجول به
00:30
and then bringاحضر him back up.
8
18915
1888
ثمّ أعدته إلى أعلى.
00:32
I was alsoأيضا haulingينقلون gallonsغالون of bottlesزجاجات of waterماء
9
20803
2981
كما كنت أحمل غالونات من قوارير المياه
00:35
up to the seventhسابع floorأرضية everyكل day.
10
23784
2099
إلى الطابق السابع يوميّا.
00:37
And throughعبر all of this,
11
25883
1573
و أثناء كلّ هذا،
00:39
I had to holdمعلق a torchشعلة betweenما بين my teethأسنان.
12
27456
2304
كنت مجبرة على حمل مصباح في فمي.
00:41
The storesمخازن nearbyمجاوز were out of flashlightsمشاعل
13
29760
2644
لم يكن هناك أضواء في المتاجر
00:44
and batteriesبطاريات and breadخبز.
14
32404
2937
و لا بطاريات أو خبز.
00:47
For a showerدش, I walkedمشى 40 blocksكتل
15
35341
2663
للاستحمام، كان عليّّ المشي مسافة 40 مبنى
00:50
to a branchفرع شجرة of my gymنادي رياضي.
16
38004
1974
إلى قاعة رياضة.
00:51
But these were not the majorرائد preoccupationsانشغالات of my day.
17
39978
3079
لكن هذه لم تكن شواغلي الرئيسية اليومية.
00:55
It was just as criticalحرج for me to be the first personشخص in
18
43057
3301
لقد كان عصيبا بالنسبة لي لأكون أول شخص
00:58
at a cafeكافيه nearbyمجاوز with extensionتمديد cordsالحبال and chargersالشحن
19
46358
3292
في مقهى قريب مع امدادات أسلاك و أجهزة الشحن
01:01
to juiceعصير my multipleمضاعف devicesالأجهزة.
20
49650
1849
لتغذية آجهزتي المتعدّدة.
01:03
I startedبدأت to prospectاحتمال underتحت the benchesمقاعد of bakeriesالمخابز
21
51499
2725
بدأت بالبحث تحت مقاعد المخابز
01:06
and the entrancesمداخل of pastryمعجنات shopsمحلات for plugقابس كهرباء pointsنقاط.
22
54224
3625
و مداخل محلات المرطبات بحثا عن مقابس.
01:09
I wasn'tلم يكن the only one.
23
57849
1569
لم أكن الوحيدة.
01:11
Even in the rainتمطر, people stoodوقف betweenما بين Madisonماديسون and 5thعشر Avenueالسبيل
24
59418
3764
حتّى أثناء المطر، كان النّاس واقفين
بين شارع ماديسون و الجادة الخامسة
01:15
underتحت theirهم umbrellasالمظلات chargingشحن theirهم cellخلية - زنزانة phonesالهواتف
25
63182
2464
تحت مظلاتهم يشحنون هواتفهم النّقالة
01:17
from outletsمنافذ on the streetشارع.
26
65646
2037
من منافذ كهربائية بالشوارع.
01:19
Natureطبيعة had just remindedذكر us
27
67683
2257
لقد ذكّرتنا الطبيعة أنّها
01:21
that it was strongerأقوى than all our technologyتقنية,
28
69940
2316
أقوى من كلّ تكنولوجياتنا،
01:24
and yetبعد here we were, obsessedمهووس about beingيجرى wiredسلكي.
29
72256
3269
و رغم ذلك فنحن لا نزال مهووسين بها.
01:27
I think there's nothing like a crisisأزمة
30
75525
1876
أظنّ أنّ ما من أمر كالأزمات
01:29
to tell you what's really importantمهم and what's not,
31
77401
3189
لنتعلّم ما المهم حقا و ما ليس كذلك،
01:32
and Sandyرملي madeمصنوع me realizeأدرك that our devicesالأجهزة
32
80590
3562
و ساندي جعلنا ندرك أنّ آلاتنا
01:36
and theirهم connectivityالاتصال matterشيء to us
33
84152
2266
و اتصالها هي أمور هامة لنا
01:38
right up there with foodطعام and shelterمأوى.
34
86418
4518
كأهمية الغذاء و المأوى.
01:42
The selfالذات as we onceذات مرة knewعرف it no longerطويل existsموجود,
35
90936
3317
الذات كما كنّا نعرفها لم تعد موجودة،
01:46
and I think that an abstractنبذة مختصرة, digitalرقمي universeكون
36
94253
2492
أعتقد أنّ هناك كونا تجريديّا رقميّا
01:48
has becomeيصبح a partجزء of our identityهوية,
37
96745
2525
قد أصبح يمثّل جزءا من هويّتنا،
01:51
and I want to talk to you about what I think that meansيعني.
38
99270
4252
و أرغب في التّحدث عن معنى ذلك في رأيي.
01:55
I'm a novelistالروائي, and I'm interestedيستفد in the selfالذات
39
103522
2843
أنا كاتبة، أنا مهتمّة بالذات،
01:58
because the selfالذات and fictionخيال have a lot in commonمشترك.
40
106365
2469
لأنّها تتشارك في عديد الأمور مع الخيال.
02:00
They're bothكلا storiesقصص, interpretationsالتفسيرات.
41
108834
3317
كلاهما قصة و تأويل.
02:04
You and I can experienceتجربة things withoutبدون a storyقصة.
42
112151
2453
نحن نستطيع المرور بتجارب دون الحاجة إلى قصة.
02:06
We mightربما runيركض up the stairsدرج too quicklyبسرعة
43
114604
2082
قد نركض نحو أعلى الدّرج بسرعة
02:08
and we mightربما get breathlessلاهث.
44
116686
1687
و نبدأ باللّهيث.
02:10
But the largerأكبر senseإحساس that we have of our livesالأرواح,
45
118373
2530
لكن ادراكنا لحياتنا، الذي يكون في العادة
02:12
the slightlyبعض الشيء more abstractنبذة مختصرة one, is indirectغير مباشر.
46
120903
3360
أكثر تجريديّة، هو غير مباشر.
02:16
Our storyقصة of our life is basedعلى أساس on directمباشرة experienceتجربة,
47
124263
3120
قصصنا الحياة مبنيّة على تجارب مباشرة،
02:19
but it's embellishedمنمق.
48
127383
1894
لكنّها مزيّنة.
02:21
A novelرواية needsالاحتياجات sceneمشهد after sceneمشهد to buildبناء,
49
129277
2848
الرواية تحتاج المشهد متبوعا بمشهد آخر حتّى تُنبنى،
02:24
and the storyقصة of our life needsالاحتياجات an arcقوس as well.
50
132125
3148
و الأمر مشابه بالنّسبة لحياتنا.
02:27
It needsالاحتياجات monthsالشهور and yearsسنوات.
51
135273
2691
إنّها تحتاج أشهرا و سنوات.
02:29
Discreteمنفصله momentsلحظات from our livesالأرواح are its chaptersفصول.
52
137964
3018
اللّحظات المنفصلة من حيواتنا هي بمثابة الفصول.
02:32
But the storyقصة is not about these chaptersفصول.
53
140982
2590
لكن القصة لا تتمحور حول هذه الفصول.
02:35
It's the wholeكامل bookكتاب.
54
143572
1945
بل الكتاب كله.
02:37
It's not only about the heartbreakحسرة and the happinessسعادة,
55
145517
3343
لا يتعلّق الأمر بالألم أو السعادة،
02:40
the victoriesانتصارات and the disappointmentsخيبات الأمل,
56
148860
2179
النّجاحات و الفشل،
02:43
but it's because how because of these,
57
151039
2205
بل بكيفيّة أنّ كل ذلك،
02:45
and sometimesبعض الأحيان, more importantlyالأهم, in spiteرغم of these,
58
153244
3153
و في بعض الأحيان بالرغم من ذلك،
02:48
we find our placeمكان in the worldالعالمية
59
156397
2095
نحن نجد أماكننا في العالم
02:50
and we changeيتغيرون it and we changeيتغيرون ourselvesأنفسنا.
60
158492
3080
و نغيّره و نغيّر أنفسنا.
02:53
Our storyقصة, thereforeوبالتالي, needsالاحتياجات two dimensionsأبعاد of time:
61
161572
3393
قصصنا بالتّلي تحتاج بعدين من الزّمن:
02:56
a long arcقوس of time that is our lifespanفترة الحياة,
62
164965
3015
قوس طويل من الزّمن وهو العمر،
02:59
and the timeframeإطار زمني of directمباشرة experienceتجربة
63
167980
2503
و الإطار الزّمني للتجربة المباشرة
03:02
that is the momentلحظة.
64
170483
1453
أي اللّحظة الآنيّة.
03:03
Now the selfالذات that experiencesخبرة directlyمباشرة
65
171936
2130
الذات القادرة على الاحساس مباشرة
03:06
can only existيوجد in the momentلحظة,
66
174066
1901
هي بالضرورة ذات تعيش في اللحظة،
03:07
but the one that narratesيروي needsالاحتياجات severalالعديد من momentsلحظات,
67
175967
2762
لكن الذات التي تروي، تحتاج بعض لحظات
03:10
a wholeكامل sequenceتسلسل of them,
68
178729
2114
مجموعة كاملة منها،
03:12
and that's why our fullممتلئ senseإحساس of selfالذات
69
180843
2245
ولهذا فإنّ ادراكنا للنّفس
03:15
needsالاحتياجات bothكلا immersiveغامرة experienceتجربة
70
183088
2932
يحتاج خبرة كبيرة
03:18
and the flowتدفق of time.
71
186020
2445
و مرور الزّمن.
03:20
Now, the flowتدفق of time is embeddedالمضمنة in everything,
72
188465
3149
مرور الزّمن موجود في كلّ شيء،
03:23
in the erosionالتعرية of a grainحبوب of sandرمل,
73
191614
2568
في تعرية حبات الرمل،
03:26
in the buddingتبرعم of a little budبرعم into a roseارتفع.
74
194182
3792
في تبرعم البرعم الصغير الي وردة
03:29
Withoutبدون it, we would have no musicموسيقى.
75
197974
2535
وبدون ذلك، سيكون لدينا لا الموسيقى.
03:32
Our ownخاصة emotionsالعواطف and stateحالة of mindعقل
76
200509
2038
حالتنا الذهنية و مشاعرنا الخاصة بنا
03:34
oftenغالبا encodeترميز time,
77
202547
2113
و غالبا ترميز الوقت
03:36
regretيندم or nostalgiaحنين about the pastالماضي,
78
204660
2558
الندم أو الحنين إلى الماضي،
03:39
hopeأمل or dreadفزع about the futureمستقبل.
79
207218
3500
الأمل أو الفزع إزاء المستقبل.
03:42
I think that technologyتقنية has alteredتغيير that flowتدفق of time.
80
210718
3945
وأعتقد أن التكنولوجيا قد غيرت هذا التدفق من الوقت.
03:46
The overallبصورة شاملة time that we have for our narrativeسرد,
81
214663
2523
الوقت الإجمالي التي لدينا بالنسبة لنا السرد،
03:49
our lifespanفترة الحياة, has been increasingفي ازدياد,
82
217186
2174
العمر الافتراضي لدينا قد تمت زيادته
03:51
but the smallestأصغر measureقياس, the momentلحظة, has shrunkتقلصت.
83
219360
3117
لكن مقياس أصغر، اللحظة , قد تقلصت
03:54
It has shrunkتقلصت because our instrumentsالأدوات enableمكن us
84
222477
2336
قد تقلصت لأن أدواتنا تمكننا من ذلك
03:56
in partجزء to measureقياس smallerالأصغر and smallerالأصغر unitsوحدات of time,
85
224813
3260
في جزء قياس وحدات أصغر وأصغر من الوقت،
04:00
and this in turnمنعطف أو دور has givenمعطى us a more granularحبيبي understandingفهم
86
228073
3270
وهذا بدوره قد أعطانا فهم محبوب اكثر
04:03
of the materialمواد worldالعالمية,
87
231343
1873
من العالم المادي،
04:05
and this granularحبيبي understandingفهم
88
233216
1436
وهذا الفهم المحبوب
04:06
has generatedولدت reamsرزمة of dataالبيانات
89
234652
2303
قد ولد كما من البيانات
04:08
that our brainsعقل can no longerطويل comprehendفهم
90
236955
2361
لا تستطيع عقولنا ادراكه
04:11
and for whichالتي we need more and more complicatedمعقد computersأجهزة الكمبيوتر.
91
239316
3435
وبالتالي نحن بحاجة إلى أجهزة الكمبيوتر أكثر وأكثر تعقيداً.
04:14
All of this to say that the gapالفارق
92
242751
2274
كل هذا القول بأن الفجوة
04:17
betweenما بين what we can perceiveتصور شعور and what we can measureقياس
93
245025
2581
بين ما يمكن أن نعتبره وما يمكن أن نقيس
04:19
is only going to widenوسع.
94
247606
1922
لن يؤدي إلا توسيع.
04:21
Scienceعلم can do things with and in a picosecondبيكو ثانية,
95
249528
3036
العلم يمكنه القيام بأشياء معه وفي بيكو ثانية ،
04:24
but you and I are never going to have the innerداخلي experienceتجربة
96
252564
2703
ولكن أنت وأنا لن يكون لدينا الخبرة الداخلية ابدا
04:27
of a millionthمليون of a millionthمليون of a secondثانيا.
97
255267
3186
من مليون المليون من الثانية.
04:30
You and I answerإجابة only to nature'sالطبيعة rhythmضربات and flowتدفق,
98
258453
4042
أنا وأنت تجيب فقط لإيقاع الطبيعة و التدفق
04:34
to the sunشمس, the moonالقمر and the seasonsمواسم,
99
262495
2939
للشمس والقمر والفصول،
04:37
and this is why we need that long arcقوس of time
100
265434
2740
و هذا لماذا نحن بحوجة لدلك القوس الطويل من الزمن
04:40
with the pastالماضي, the presentحاضر and the futureمستقبل
101
268174
2229
مع الماضي والحاضر والمستقبل
04:42
to see things for what they are,
102
270403
1764
لرؤية الأمور على حقيقتها،
04:44
to separateمنفصل signalإشارة from noiseالضوضاء
103
272167
1843
لفصل إشارة من الضوضاء
04:46
and the selfالذات from sensationsالأحاسيس.
104
274010
2556
والنفس من الأحاسيس.
04:48
We need time'sالوقت ل arrowسهم to understandتفهم causeسبب and effectتأثير,
105
276566
3609
نحن بحاجة إلى السهم للوقت فهم السبب والنتيجة،
04:52
not just in the materialمواد worldالعالمية,
106
280175
1755
ليس فقط في العالم المادي،
04:53
but in our ownخاصة intentionsنوايا and our motivationsالدوافع.
107
281930
3290
ولكن في منطقتنا النوايا والدوافع لدينا.
04:57
What happensيحدث when that arrowسهم goesيذهب awryمنحرف?
108
285220
3990
ماذا يحدث عندما يعوج هذا السهم ؟
05:01
What happensيحدث when time warpsالإعوجاج?
109
289210
3484
ماذا يحدث عند اعوجاج الوقت ؟
05:04
So manyكثير of us todayاليوم have the sensationإحساس
110
292694
1949
الكثير منا اليوم لديهم الإحساس
05:06
that time'sالوقت ل arrowسهم is pointingلافتا everywhereفي كل مكان
111
294643
2244
يشير السهم في ذلك الوقت في كل مكان
05:08
and nowhereلا مكان at onceذات مرة.
112
296887
2265
ولا مكان في وقت واحد.
05:11
This is because time doesn't flowتدفق in the digitalرقمي worldالعالمية
113
299152
2687
وهذا يرجع إلى أن الوقت لا تتدفق في العالم الرقمي
05:13
in the sameنفسه way that it does in the naturalطبيعي >> صفة one.
114
301839
3989
في نفس الطريق لا أنه في واحد الطبيعية.
05:17
We all know that the Internetالإنترنت has shrunkتقلصت spaceالفراغ
115
305828
2700
وكلنا نعلم أن الإنترنت قد تقلصت مساحة
05:20
as well as time.
116
308528
1230
فضلا عن الوقت.
05:21
Farبعيدا away over there is now here.
117
309758
2313
بعيداً أكثر من هناك الآن هنا.
05:24
Newsأخبار from Indiaالهند is a streamمجرى on my smartphoneالهاتف الذكي appالتطبيق
118
312071
2729
أخبار من الهند تيار في بلدي التطبيق الذكي
05:26
whetherسواء I'm in Newالجديد Yorkيورك or Newالجديد Delhiدلهي.
119
314800
2879
وأنا سواء في نيويورك أو نيو دلهي.
05:29
And that's not all.
120
317679
1435
وهذا ليس كل شيء.
05:31
Your last jobوظيفة, your dinnerوجبة عشاء reservationsتحفظات from last yearعام,
121
319114
2469
وظيفتك السابقة، حجوزات العشاء الخاص بك من العام الماضي،
05:33
your formerسابق friendsاصحاب, lieراحه on a flatمسطحة plainعادي with today'sاليوم friendsاصحاب,
122
321583
3276
أصدقائك السابقين، كذب على سهل مسطح مع أصدقاء اليوم،
05:36
because the Internetالإنترنت alsoأيضا archivesأرشيف,
123
324859
2135
لأن المحفوظات الإنترنت أيضا،
05:38
and it warpsالإعوجاج the pastالماضي.
124
326994
1794
وهو اﻻعوجاج في الماضي.
05:40
With no distinctionتميز left betweenما بين the pastالماضي,
125
328788
2150
مع تمييز لا تترك بين الماضي،
05:42
the presentحاضر and the futureمستقبل, and the here or there,
126
330938
3272
في الوقت الحاضر وفي المستقبل، وهنا أو هناك،
05:46
we are left with this momentلحظة everywhereفي كل مكان,
127
334210
3816
ونحن مع هذه اللحظة في كل مكان، ترك
05:50
this momentلحظة that I'll call the digitalرقمي now.
128
338026
2424
هذه اللحظة التي سوف اسمية الرقمية الآن.
05:52
Just how can we prioritizeالأولوية
129
340450
2168
كيف يمكن أن نعطي الأولوية
05:54
in the landscapeالمناظر الطبيعيه of the digitalرقمي now?
130
342618
2359
في المناظر الطبيعية الرقمية الآن؟
05:56
This digitalرقمي now is not the presentحاضر,
131
344977
1905
هذا الرقمي الآن ليس الوقت الحاضر،
05:58
because it's always a fewقليل secondsثواني aheadالمكانية,
132
346882
2053
لأنها دائماً بضع ثوان قدما،
06:00
with Twitterتغريد streamsتيارات that are alreadyسابقا trendingالشائع
133
348935
1833
مع تيارات التغريد التي هي فعلا تتجه
06:02
and newsأخبار from other time zonesمناطق.
134
350768
1977
والأنباء الواردة من مناطق زمنية أخرى.
06:04
This isn't the now of a shootingاطلاق الرصاص painالم in your footقدم
135
352745
2710
هذا ليس الآن لإطلاق النار ألم في قدمك
06:07
or the secondثانيا that you biteعضة into a pastryمعجنات
136
355455
2488
أو الثانية أن كنت لدغة في الحلويات
06:09
or the threeثلاثة hoursساعات that you loseتخسر yourselfنفسك in a great bookكتاب.
137
357943
3337
أو الثلاث ساعات أن تفقد نفسك في كتاب عظيم.
06:13
This now bearsتتحمل very little physicalجسدي - بدني
138
361280
1852
ويتحمل هذا الآن المادي القليل جداً
06:15
or psychologicalنفسي referenceمرجع to our ownخاصة stateحالة.
139
363132
2941
أو مرجع النفسية لحالتنا
06:18
Its focusالتركيز, insteadفي حين أن, is to distractصرف الانتباه us
140
366073
2260
تركيزه، بدلا من , ان يشتت انتباهنا
06:20
at everyكل turnمنعطف أو دور on the roadطريق.
141
368333
1950
عند كل منعطف على الطريق.
06:22
Everyكل digitalرقمي landmarkمعلم معروف is an invitationرسالة دعوة
142
370283
2171
كل معلم مميز رقمي و دعوة
06:24
to leaveغادر what you are doing now to go somewhereمكان ما elseآخر
143
372454
2415
لترك ما تقوم به الآن و الذهاب إلى مكان آخر
06:26
and do something elseآخر.
144
374869
1619
وتفعل شيئا آخر.
06:28
Are you readingقراءة an interviewمقابلة by an authorمؤلف?
145
376488
1993
يمكنك قراءة مقابلة أجراها مؤلف ؟
06:30
Why not buyيشترى his bookكتاب? Tweetسقسقة it. Shareشارك it.
146
378481
2640
لماذا لا تشتري كتابه ؟ غرده . انشره .
06:33
Like it. Find other booksالكتب exactlyبالضبط like his.
147
381121
2729
حبها . اعثر على كتب أخرى بالضبط مثل كتبه.
06:35
Find other people readingقراءة those booksالكتب.
148
383850
2868
جد اشخاصا اخرين يقرؤون تلك الكنب
06:38
Travelالسفر can be liberatingمحررة,
149
386718
2044
السفر يمكن ان يكون محرر
06:40
but when it is incessantمتواصل, we becomeيصبح
150
388762
1761
ولكن عندما يكون مستمر ، نصبح
06:42
permanentدائم exilesالمنفيين withoutبدون reposeراحة.
151
390523
2227
المغتربون دائما و من دون راحة
06:44
Choiceخيار is freedomحرية, but not when it's constantlyباستمرار
152
392750
2744
والخيار هو الحرية، ولكن ليست عندما تكون دائمة
06:47
for its ownخاصة sakeمصلحة.
153
395494
2047
من اجلها هي
06:49
Not just is the digitalرقمي now farبعيدا from the presentحاضر,
154
397541
2588
هو ليس فقط الرقمية الآن أبعد ما تكون عن الحاضر،
06:52
but it's in directمباشرة competitionمنافسة with it,
155
400129
2662
ولكن في منافسة مباشرة مع ذلك،
06:54
and this is because not just am I absentغائب from it,
156
402791
2382
وهذا ليس بسبب أني غائبة منها فقط،
06:57
but so are you.
157
405173
1093
ولكن حتى أنت.
06:58
Not just are we absentغائب from it, but so is everyoneكل واحد elseآخر.
158
406266
2791
ليس فقط نحن الغائبين من ذلك، ولكن ذلك كل شخص آخر.
07:01
And thereinفي ذلك liesالأكاذيب its greatestأعظم convenienceالسهولة أو الراحة and horrorرعب.
159
409057
3690
وهنا يكمن أكبر قدر من الراحة والرعب.
07:04
I can orderطلب foreignأجنبي languageلغة booksالكتب in the middleوسط of the night,
160
412747
2828
يمكن أن أطلب كتب باللغة الأجنبية في منتصف الليل،
07:07
shopمتجر for Parisianباريسي macaronsماكارونس,
161
415575
1799
متجر ماكارونس الباريسي،
07:09
and leaveغادر videoفيديو messagesرسائل that get pickedالتقطت up laterفي وقت لاحق.
162
417374
2457
وترك رسائل الفيديو التي سيتم الحصول عليها لاحقا .
07:11
At all timesمرات, I can operateالعمل
163
419831
1975
في جميع الأوقات، يمكن أن تعمل
07:13
at a differentمختلف rhythmضربات and paceسرعة from you,
164
421806
2236
في إيقاع مختلف وخطي منك،
07:16
while I sustainالحفاظ the illusionوهم
165
424042
1917
وبينما أنا اتحمل الوهم
07:17
that I'm tappedاستغلالها into you in realحقيقة time.
166
425959
3528
أنني داعبت في الوقت الحقيقي
07:21
Sandyرملي was a reminderتذكير
167
429487
1609
ساندي كانت تذكرة
07:23
of how suchهذه an illusionوهم can shatterتحطيم.
168
431096
2105
من كيفية و امكان ان يتحطم الوهم
07:25
There were those with powerقوة and waterماء,
169
433201
1864
كان هناك من يملك الطاقة والمياه
07:27
and those withoutبدون.
170
435065
1496
والذين لا يملكون.
07:28
There are those who wentذهب back to theirهم livesالأرواح,
171
436561
2333
وهناك أولئك الذين عادوا إلى حياتهم،
07:30
and those who are still displacedالنازحين
172
438894
2037
وأولئك الذين هم ما زالوا مشردين
07:32
after so manyكثير monthsالشهور.
173
440931
2355
بعد أشهر عديدة.
07:35
For some reasonالسبب, technologyتقنية seemsيبدو to perpetuateتخليد
174
443286
2702
لسبب ما، يبدو التكنولوجيا خالدة
07:37
the illusionوهم for those who have it that everyoneكل واحد does,
175
445988
3446
الوهم لأولئك الذين لديهم , يفعل ذلك الجميع،
07:41
and then, like an ironicساخر slapصفعة in the faceوجه,
176
449434
2628
وبعد ذلك، مثل المفارقات صفعة في الوجه،
07:44
it makesيصنع it trueصحيح.
177
452062
2118
يجعله صحيحاً.
07:46
For exampleمثال, it's said that there are more people
178
454180
1677
على سبيل المثال، يقال أن هناك المزيد من الناس
07:47
in Indiaالهند with accessالتمكن من to cellخلية - زنزانة phonesالهواتف than toiletsمراحيض.
179
455857
3134
في الهند مع الوصول إلى الهواتف المحمولة من المراحيض.
07:50
Now if this riftصدع, whichالتي is alreadyسابقا so great
180
458991
2422
الآن إذا كان هذا الصدع، الذي هو بالفعل كبيرة جداً
07:53
in manyكثير partsأجزاء of the worldالعالمية,
181
461413
1462
في أجزاء كثيرة من العالم،
07:54
betweenما بين the lackقلة of infrastructureبنية تحتية and the spreadانتشار of technologyتقنية,
182
462875
3355
بين الافتقار إلى البنية التحتية وانتشار التكنولوجيا،
07:58
isn't somehowبطريقة ما bridgedسدها,
183
466230
1582
ليس سدها بطريقة ما،
07:59
there will be rupturesتمزقات betweenما بين the digitalرقمي
184
467812
2051
وسوف يكون هناك تصدعات بين الرقمية
08:01
and the realحقيقة.
185
469863
2175
والحقيقية.
08:04
For us as individualsالأفراد who liveحي in the digitalرقمي now
186
472038
3638
بالنسبة لنا كالأفراد الذين يعيشون في الرقمية الآن
08:07
and spendأنفق mostعظم of our wakingصحو momentsلحظات in it,
187
475676
2479
وتنفق معظم لحظات الاستيقاظ لدينا في ذلك،
08:10
the challengeالتحدي is to liveحي in two streamsتيارات of time
188
478155
2177
والتحدي أن نعيش في اثنان التدفقات الزمنية
08:12
that are parallelموازى and almostتقريبيا simultaneousمتزامنة.
189
480332
2944
المتوازية و المتشابهة تقريبا
08:15
How does one liveحي insideفي داخل distractionإلهاء?
190
483276
4100
كيف يمكن لأحد العيش داخل الالهاء ؟
08:19
We mightربما think that those youngerاصغر سنا than us,
191
487376
1950
وقد نفكر أن أولئك الأصغر سنا أكثر منا،
08:21
those who are bornمولود into this, will adaptتكيف more naturallyبطبيعة الحال.
192
489326
3614
أولئك الذين يولدون في هذا،
وسوف يتكيفون أكثر بطبيعة الحال.
08:24
Possiblyربما, but I rememberتذكر my childhoodمرحلة الطفولة.
193
492940
3138
ربما، ولكن أنا أتذكر طفولتي.
08:28
I rememberتذكر my grandfatherجد revisingمراجعة
194
496078
1704
وأتذكر جدي تراجع
08:29
the capitalsعواصم of the worldالعالمية with me.
195
497782
2262
عواصم العالم معي
08:32
Budaبودا and Pestالآفات were separatedفصل by the Danubeالدانوب,
196
500044
2750
تم فصل بودا و بست من نهر الدانوب،
08:34
and Viennaفيينا had a Spanishالأسبانية ridingيركب schoolمدرسة.
197
502794
2775
وكانت فيينا مدرسة ركوب الخيل الإسبانية.
08:37
If I were a childطفل todayاليوم, I could easilyبسهولة learnتعلم this informationمعلومات
198
505569
2899
إذا كان طفل اليوم، أنا يمكن بسهولة التعرف على هذه المعلومات
08:40
with appsالتطبيقات and hyperlinksوصلات,
199
508468
2165
مع الارتباطات التشعبية، والتطبيقات
08:42
but it really wouldn'tلن be the sameنفسه,
200
510633
1911
ولكننها حقاً لن تكون هي نفسها،
08:44
because much laterفي وقت لاحق, I wentذهب to Viennaفيينا,
201
512544
2280
لأن الكثير في وقت لاحق، ذهبت إلى فيينا،
08:46
and I wentذهب to the Spanishالأسبانية ridingيركب schoolمدرسة,
202
514824
1968
وذهبت إلى مدرسة الفروسية الإسبانية،
08:48
and I could feel my grandfatherجد right besideبجانب me.
203
516792
3365
ويمكن أن أشعر بحدي جواري .
08:52
Night after night, he tookأخذ me up on the terraceشرفة,
204
520157
2570
ليلة بعد ليلة، اخذني الي اعلي الشرفة،
08:54
on his shouldersأكتاف, and pointedيشير الى out Jupiterكوكب المشتري
205
522727
2778
على الكتفين، وأشار إلى كوكب المشتري
08:57
and Saturnزحل and the Great Bearيتحمل to me.
206
525505
3228
وكوكب زحل والدب الكبرى بالنسبة لي.
09:00
And even here, when I look at the Great Bearيتحمل,
207
528733
2695
وحتى هنا، عندما انظر الي الدب الكبرى،
09:03
I get back that feelingشعور of beingيجرى a childطفل,
208
531428
2756
احصل على شعور العودة الي كوني طفلة،
09:06
hangingمعلق ontoعلى his headرئيس and tryingمحاولة to balanceتوازن myselfنفسي
209
534184
2378
متشبثة على رأسه و احاول ان اوازن نفسي
09:08
on his shoulderكتف,
210
536562
2220
في كتفه،
09:10
and I can get back that feelingشعور of beingيجرى a childطفل again.
211
538782
3200
ويمكنني استرجاع ذاك الشعور كطفلة مرة أخرى.
09:13
What I had with my grandfatherجد was wrappedمغطى
212
541982
2467
ما كان لي مع جدي كانت ملفوفة
09:16
so oftenغالبا in informationمعلومات and knowledgeالمعرفه and factحقيقة,
213
544449
3242
لذا في كثير من الأحيان في المعلومات والمعرفة والحقيقة،
09:19
but it was about so much more
214
547691
2024
ولكن كان حول أكثر من ذلك بكثير
09:21
than informationمعلومات or knowledgeالمعرفه or factحقيقة.
215
549715
3790
من المعلومات أو المعرفة أو الحقيقة.
09:25
Time-warpingتزييفها-الوقت technologyتقنية challengesالتحديات
216
553505
2124
تحديات التكنولوجيا تزييفها في الوقت
09:27
our deepestأعمق coreالنواة,
217
555629
1952
أعمالنا الأساسية أعمق،
09:29
because we are ableقادر to archiveأرشيف the pastالماضي
218
557581
3767
لأننا قادرون على أرشفة الماضي
09:33
and some of it becomesيصبح hardالصعب to forgetننسى,
219
561348
3241
وبعض منه لأنه يصبح من الصعب أن ننسى،
09:36
even as the currentتيار momentلحظة
220
564589
2604
حتى كهذه اللحظة الراهنة
09:39
is increasinglyعلى نحو متزايد unmemorableأونميمورابل.
221
567193
2619
هو في زيادة لا يمكن تذكره .
09:41
We want to clutchالتشبث, and we are left insteadفي حين أن
222
569812
2740
ونحن نريد أن نقبض ، و لكن غادرنا من دون ذلك
09:44
clutchingيمسك at a seriesسلسلة of staticثابتة momentsلحظات.
223
572552
2463
نقبض سلسلة من اللحظات ثابتة.
09:47
They're like soapصابون bubblesفقاعات that disappearاختفى when we touchلمس. اتصال. صلة them.
224
575015
2706
أنهم مثل فقاعات الصابون التي تختفي عندما نلمسها .
09:49
By archivingأرشفة everything, we think that we can storeمتجر it,
225
577721
2793
بأرشفة كل شيء، نحن نعتقد أنه يمكننا تخزينها،
09:52
but time is not dataالبيانات.
226
580514
1965
ولكن الوقت ليس البيانات.
09:54
It cannotلا تستطيع be storedمخزن.
227
582479
2133
لا يمكن تخزينه .
09:56
You and I know exactlyبالضبط what it meansيعني like
228
584612
2016
و انا و انت نعرف بالضبط ما يعنيه
09:58
to be trulyحقا presentحاضر in a momentلحظة.
229
586628
1904
ليكون حاضرا حقاً في لحظة.
10:00
It mightربما have happenedحدث while we were
230
588532
1217
قد يكون قد حدث بينما كنا
10:01
playingتلعب an instrumentصك,
231
589749
1759
نلعب آلة موسيقية،
10:03
or looking into the eyesعيون of someoneشخصا ما we'veقمنا knownمعروف
232
591508
1848
أو نبحث في عيون شخص ما نحن على علم
10:05
for a very long time.
233
593356
2184
لفترة طويلة جداً.
10:07
At suchهذه momentsلحظات, our selvesالأنفس are completeاكتمال.
234
595540
3031
في مثل هذه اللحظات، ذواتنا كاملة.
10:10
The selfالذات that livesالأرواح in the long narrativeسرد arcقوس
235
598571
2068
النفس التي تعيش في القوس السرد الطويل
10:12
and the selfالذات that experiencesخبرة the momentلحظة
236
600639
2083
والنفس التي تمر بالخبرات في الوقت الحالي
10:14
becomeيصبح one.
237
602722
1392
تصبح واحدة.
10:16
The presentحاضر encapsulatesتتضمن العلامة the pastالماضي
238
604114
1942
يغليف الحاضر الماضي
10:18
and a promiseوعد for the futureمستقبل.
239
606056
2431
ووعد في المستقبل.
10:20
The presentحاضر joinsينضم a flowتدفق of time
240
608487
1968
الوقت الحاضر تضم صوتها إلى تدفق من الوقت
10:22
from before and after.
241
610455
2243
من قبل وبعد.
10:24
I first experiencedيختبر these feelingsمشاعر with my grandmotherجدة.
242
612698
3557
أولاً لقد واجهت هذه المشاعر مع جدتي.
10:28
I wanted to learnتعلم to skipتخطى, and she foundوجدت an oldقديم ropeحبل
243
616255
2339
أردت أن اتعلم لاتخطي ، وقالت أنها وجدت حبلا قديما
10:30
and she tuckedمطوي up her sariساري
244
618594
1352
و انها طوت ذلك الساري الذي يخصها
10:31
and she jumpedقفز over it.
245
619946
1728
و أنها قفزت من فوقه .
10:33
I wanted to learnتعلم to cookطبخ, and she keptأبقى me in the kitchenمطبخ,
246
621674
2654
أردت أن اتعلم طهي الطعام،
و قد جعلتني ابقى في المطبخ،
10:36
cuttingقطع, cubingالتكعيب and choppingمتلاطم الامواج for a wholeكامل monthشهر.
247
624328
4108
قطع والتكعيب وتقطيع لمدة شهر كامل.
10:40
My grandmotherجدة taughtيعلم me that things happenيحدث
248
628436
2407
علمتني جدتي أن الأمور
10:42
in the time they take, that time can't be foughtحارب,
249
630843
3721
في الوقت الذي يأخذونه،
ذاك الوقت لا يمكن مقاتلته،
10:46
and because it will passالبشري and it will moveنقل,
250
634564
1833
ونظرا لأنه سيتم تمرير وأنها سوف تتحرك،
10:48
we oweمدينون the presentحاضر momentلحظة our fullممتلئ attentionانتباه.
251
636397
3114
ونحن ندين هذه اللحظة اهتمامنا الكامل.
10:51
Attentionانتباه is time.
252
639511
2644
الاهتمام هو الوقت.
10:54
One of my yogaاليوغا instructorsالمدربين onceذات مرة said
253
642155
2183
وقال أحد مدربي اليوغا لي مرة
10:56
that love is attentionانتباه,
254
644338
2243
أن الحب هو الاهتمام،
10:58
and definitelyقطعا from my grandmotherجدة,
255
646581
1834
وقطعا من جدتي،
11:00
love and attentionانتباه were one and the sameنفسه thing.
256
648415
4326
الحب والاهتمام من واحد ونفس الشيء.
11:04
The digitalرقمي worldالعالمية cannibalizesعلى تآكل time,
257
652741
2583
العالم الرقمي يفكك الوقت،
11:07
and in doing so, I want to suggestاقترح
258
655324
3380
وفي قيامها بذلك، أود أن اقترح
11:10
that what it threatensيهدد
259
658704
1674
أن ما كان يهدد
11:12
is the completenessكمال of ourselvesأنفسنا.
260
660378
2430
هو الكمال لأنفسنا.
11:14
It threatensيهدد the flowتدفق of love.
261
662808
2358
وهو يهدد تدفق الحب.
11:17
But we don't need to let it.
262
665166
2021
ولكن لسنا بحاجة للسماح لها.
11:19
We can chooseأختر otherwiseغير ذلك.
263
667187
1468
يمكننا أن نختار ما هو خلاف ذلك.
11:20
We'veقمنا seenرأيت again and again
264
668655
2077
لقد شهدنا مرارا وتكرارا
11:22
just how creativeخلاق technologyتقنية can be,
265
670732
2230
كيف يمكن أن كون التكنولوجيا عبقرية،
11:24
and in our livesالأرواح and in our actionsأفعال,
266
672962
2240
وفي حياتنا وفي أعمالنا،
11:27
we can chooseأختر those solutionsمحاليل and those innovationsالابتكارات
267
675202
3989
وبوسعنا أن نختار تلك الحلول وتلك الابتكارات
11:31
and those momentsلحظات that restoreاستعادة the flowتدفق of time
268
679191
3108
وتلك اللحظات التي تستعيد تدفق الوقت
11:34
insteadفي حين أن of fragmentingتفتيت it.
269
682299
3621
بدلاً من تفتيت عليه.
11:37
We can slowبطيء down and we can tuneنغم in
270
685920
2580
ونحن يمكن أن تبطئ ونحن يمكن أن تصل قيمتها
11:40
to the ebbجزر and flowتدفق of time.
271
688500
2672
إلى انحسار وتدفق من الوقت.
11:43
We can chooseأختر to take time back.
272
691172
3948
يمكننا أن نختار لنأخذ الوقت إلى الوراء.
11:47
Thank you.
273
695120
2200
شكرا.
11:49
(Applauseتصفيق)
274
697320
4000
(تصفيق)
Translated by MOHAMMED IBRAHIM
Reviewed by Ayman Mahmoud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Abha Dawesar - Novelist
Abha Dawesar writes to make sense of the world -- herself included.

Why you should listen

Abha Dawesar began her writing career as an attempt to understand herself -- at age 7. It’s a goal that remains at the center of her work: Sensorium, her most recent novel, explores the nature of time, self, and uncertainty, using Hindu mythology and modern science as prisms. “At a very basic level, writing was always my way of apprehending the world,” she has said.

Dawesar moved from India to the United States to study at Harvard, and Delhi appears at the center of her novels Family Values and Babyji. But the oversimplified genres of immigrant fiction or ethnic fiction do not appeal to her. “Those looking for a constant South Asian theme or Diaspora theme or immigrant theme will just be disappointed in the long run from my work,” she has said. “The only label I can put up with is that of a writer. And my ideas come from everywhere.”

More profile about the speaker
Abha Dawesar | Speaker | TED.com