ABOUT THE SPEAKER
Abha Dawesar - Novelist
Abha Dawesar writes to make sense of the world -- herself included.

Why you should listen

Abha Dawesar began her writing career as an attempt to understand herself -- at age 7. It’s a goal that remains at the center of her work: Sensorium, her most recent novel, explores the nature of time, self, and uncertainty, using Hindu mythology and modern science as prisms. “At a very basic level, writing was always my way of apprehending the world,” she has said.

Dawesar moved from India to the United States to study at Harvard, and Delhi appears at the center of her novels Family Values and Babyji. But the oversimplified genres of immigrant fiction or ethnic fiction do not appeal to her. “Those looking for a constant South Asian theme or Diaspora theme or immigrant theme will just be disappointed in the long run from my work,” she has said. “The only label I can put up with is that of a writer. And my ideas come from everywhere.”

More profile about the speaker
Abha Dawesar | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Abha Dawesar: Life in the "digital now"

Abha Dawesar: Leben im "digitalen Jetzt"

Filmed:
1,328,801 views

Vor einem Jahr lebte Abha Dawesar in Manhattan, das vom Wirbelsturm Sandy verwüstet war, und suchte nach Strom für ihre elektronischen Verbindungen zur Welt. Als Schriftstellerin sah sie darin eine Metapher zum Leben: Sind wir so fixiert darauf, uns digital zu verbinden, dass wir das richtige Leben verpassen?
- Novelist
Abha Dawesar writes to make sense of the world -- herself included. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was in NewNeu YorkYork duringwährend HurricaneOrkan SandySandy,
0
546
2247
Ich war während des Hurrikan Sandy in New York
00:14
and this little whiteWeiß dogHund callednamens MauiMaui
1
2793
2240
und dieser kleine, weisse Hund namens Maui
00:17
was stayingbleiben with me.
2
5033
1885
war bei mir.
00:18
HalfDie Hälfte the cityStadt was darkdunkel because of a powerLeistung cutschneiden,
3
6918
2472
Wegen eines Stromausfalls
war die halbe Stadt dunkel,
00:21
and I was livingLeben on the darkdunkel sideSeite.
4
9390
2224
und ich lebte auf der dunkeln Seite
00:23
Now, MauiMaui was terrifiedAngst und Schrecken versetzt of the darkdunkel,
5
11614
2109
Maui fürchtete sich schrecklich vor der Dunkelheit
00:25
so I had to carrytragen him up the stairsTreppen,
6
13723
2104
und so musste ich ihn die Treppe hochtragen.
00:27
actuallytatsächlich down the stairsTreppen first, for his walkgehen,
7
15827
3088
Eigentlich trug ich ihn zuerst die Treppe hinunter
00:30
and then bringbringen him back up.
8
18915
1888
und nach seinem Spaziergang wieder hoch.
00:32
I was alsoebenfalls haulingschleppen gallonsGallonen of bottlesFlaschen of waterWasser
9
20803
2981
Ich schleppte auch jeden Tag
unzählige Flaschen Wasser
00:35
up to the seventhsiebte floorStock everyjeden day.
10
23784
2099
in die 7. Etage hinauf.
00:37
And throughdurch all of this,
11
25883
1573
Und dabei musste ich immer
00:39
I had to holdhalt a torchFackel betweenzwischen my teethZähne.
12
27456
2304
eine Taschenlampe zwischen den Zähnen halten.
00:41
The storesShops nearbyin der Nähe were out of flashlightsTaschenlampen
13
29760
2644
In den Läden der Umgebung waren Taschenlampen,
00:44
and batteriesBatterien and breadBrot.
14
32404
2937
Batterien und Brot ausverkauft.
00:47
For a showerDusche, I walkedging 40 blocksBlöcke
15
35341
2663
Zum Duschen ging ich zu Fuß in mein Fitnessstudio,
00:50
to a branchAst of my gymFitness-Studio.
16
38004
1974
das 40 Häuserblocks entfernt lag.
00:51
But these were not the majorHaupt preoccupationsBeschäftigungen of my day.
17
39978
3079
Aber das waren nicht
die Hauptbeschäftigungen meiner Tage.
00:55
It was just as criticalkritisch for me to be the first personPerson in
18
43057
3301
Es war ebenso wichtig für mich,
dass ich morgens die Erste
00:58
at a cafeCafé nearbyin der Nähe with extensionErweiterung cordsSchnüre and chargersLadegeräte
19
46358
3292
in einem Café in der Nähe war, wo es Ladestationen und Verlängerungskabel gab,
01:01
to juiceSaft my multiplemehrere devicesGeräte.
20
49650
1849
um meine verschiedenen Geräte aufzuladen.
01:03
I startedhat angefangen to prospectAussicht underunter the benchesBänke of bakeriesBäckereien
21
51499
2725
Ich begann, unter den Bänken vor Bäckereien
01:06
and the entrancesEingänge of pastryGebäck shopsGeschäfte for plugStecker pointsPunkte.
22
54224
3625
und bei Eingängen von Konditoreien
nach Steckdosen zu suchen.
01:09
I wasn'twar nicht the only one.
23
57849
1569
Ich war nicht die Einzige.
01:11
Even in the rainRegen, people stoodstand betweenzwischen MadisonMadison and 5thth AvenueAvenue
24
59418
3764
Sogar bei Regen standen die Leute
zwischen der Madison und der 5th Avenue
01:15
underunter theirihr umbrellasSonnenschirme chargingAufladen theirihr cellZelle phonesTelefone
25
63182
2464
unter ihren Schirmen und luden ihre Handys
01:17
from outletsVerkaufsstellen on the streetStraße.
26
65646
2037
an Steckdosen an der Straße auf.
01:19
NatureNatur had just remindederinnert us
27
67683
2257
Die Natur hatte uns soeben daran erinnert,
01:21
that it was strongerstärker than all our technologyTechnologie,
28
69940
2316
dass sie stärker ist als unsere ganze Technik,
01:24
and yetnoch here we were, obsessedbesessen about beingSein wiredverdrahtet.
29
72256
3269
und doch waren wir ganz auf
unsere elektronischen Verbindungen fixiert.
01:27
I think there's nothing like a crisisKrise
30
75525
1876
Ich glaube, in einer Krisensituation
merkt man jeweils,
01:29
to tell you what's really importantwichtig and what's not,
31
77401
3189
was wirklich wichtig ist und was nicht,
01:32
and SandySandy madegemacht me realizerealisieren that our devicesGeräte
32
80590
3562
und Sandy hat mir gezeigt, dass uns unsere Geräte
01:36
and theirihr connectivityKonnektivität matterAngelegenheit to us
33
84152
2266
und die Verbindungen, die sie herstellen, wichtig sind,
01:38
right up there with foodLebensmittel and shelterSchutz.
34
86418
4518
genau so wie Essen oder ein Dach über dem Kopf.
01:42
The selfselbst as we onceEinmal knewwusste it no longerlänger existsexistiert,
35
90936
3317
Das bekannte Selbst,
existiert nicht mehr.
01:46
and I think that an abstractabstrakt, digitaldigital universeUniversum
36
94253
2492
Ein abstraktes, digitales Universum
01:48
has becomewerden a partTeil of our identityIdentität,
37
96745
2525
ist Teil unserer Identität geworden.
01:51
and I want to talk to you about what I think that meansmeint.
38
99270
4252
Und ich möchte darüber sprechen,
was das meiner Meinung nach bedeutet.
01:55
I'm a novelistSchriftsteller, and I'm interestedinteressiert in the selfselbst
39
103522
2843
Ich bin Schriftstellerin,
und interessiere mich für das Selbst,
01:58
because the selfselbst and fictionFiktion have a lot in commonverbreitet.
40
106365
2469
weil das Selbst und die Fiktion viele Gemeinsamkeiten haben.
02:00
They're bothbeide storiesGeschichten, interpretationsInterpretationen.
41
108834
3317
Beide sind Geschichten, Interpretationen.
02:04
You and I can experienceErfahrung things withoutohne a storyGeschichte.
42
112151
2453
Wir alle erleben viele Dinge ohne eine Geschichte.
02:06
We mightMacht runLauf up the stairsTreppen too quicklyschnell
43
114604
2082
Wir können zu schnell die Treppe hochrennen
02:08
and we mightMacht get breathlessatemlos.
44
116686
1687
und ausser Atem geraten.
02:10
But the largergrößer senseSinn that we have of our livesLeben,
45
118373
2530
Doch der weitere Zusammenhang unseres Lebens,
02:12
the slightlyleicht more abstractabstrakt one, is indirectindirekte.
46
120903
3360
der etwas abstraktere, ist indirekt.
02:16
Our storyGeschichte of our life is basedbasierend on directdirekt experienceErfahrung,
47
124263
3120
Die Geschichte unseres Lebens
basiert auf direkten Erfahrungen,
02:19
but it's embellishedverschönert.
48
127383
1894
aber sie ist ausgeschmückt.
02:21
A novelRoman needsBedürfnisse sceneSzene after sceneSzene to buildbauen,
49
129277
2848
Ein Roman besteht aus einer Szene nach der anderen
02:24
and the storyGeschichte of our life needsBedürfnisse an arcBogen as well.
50
132125
3148
und die Geschichte unseres Lebens
braucht ebenfalls einen Bogen.
02:27
It needsBedürfnisse monthsMonate and yearsJahre.
51
135273
2691
Sie braucht Monate und Jahre.
02:29
DiscreteDiskrete momentsMomente from our livesLeben are its chaptersKapitel.
52
137964
3018
Einzelne Momente unseres Lebens sind ihre Kapitel.
02:32
But the storyGeschichte is not about these chaptersKapitel.
53
140982
2590
Aber in der Geschichte geht es
nicht um diese Kapitel,
02:35
It's the wholeganze bookBuch.
54
143572
1945
sondern um das ganze Buch.
02:37
It's not only about the heartbreakHerzschmerz and the happinessGlück,
55
145517
3343
Es geht nicht nur um gebrochene Herzen und Glück,
02:40
the victoriesSiege and the disappointmentsEnttäuschungen,
56
148860
2179
um Triumphe und Enttäuschungen,
02:43
but it's because how because of these,
57
151039
2205
sondern darum, wie wir durch diese
02:45
and sometimesmanchmal, more importantlywichtig, in spiteTrotz of these,
58
153244
3153
und – manchmal noch wichtiger – trotz diesen
02:48
we find our placeOrt in the worldWelt
59
156397
2095
unseren Platz in der Welt finden,
02:50
and we changeVeränderung it and we changeVeränderung ourselvesuns selbst.
60
158492
3080
wie wir sie verändern und uns selbst verändern.
02:53
Our storyGeschichte, thereforedeswegen, needsBedürfnisse two dimensionsMaße of time:
61
161572
3393
Unsere Geschichte braucht
deshalb zwei Dimensionen von Zeit:
02:56
a long arcBogen of time that is our lifespanLebensdauer,
62
164965
3015
Einen langen Zeitbogen, das ist unsere Lebensdauer,
02:59
and the timeframeZeitrahmen of directdirekt experienceErfahrung
63
167980
2503
und den Zeitrahmen der direkten Erfahrung,
03:02
that is the momentMoment.
64
170483
1453
das ist der Moment.
03:03
Now the selfselbst that experiencesErfahrungen directlydirekt
65
171936
2130
Das Selbst, das direkte Erfahrungen macht,
03:06
can only existexistieren in the momentMoment,
66
174066
1901
kann nur in dem Moment bestehen,
03:07
but the one that narrateserzählt needsBedürfnisse severalmehrere momentsMomente,
67
175967
2762
doch das Erzählende braucht mehrere Momente,
03:10
a wholeganze sequenceSequenz of them,
68
178729
2114
eine ganze Reihe davon,
03:12
and that's why our fullvoll senseSinn of selfselbst
69
180843
2245
und deshalb braucht das Selbst in seiner Gesamtheit
03:15
needsBedürfnisse bothbeide immersiveimmersive experienceErfahrung
70
183088
2932
sowohl die eindringliche Erfahrung
03:18
and the flowfließen of time.
71
186020
2445
als auch den Fluss der Zeit.
03:20
Now, the flowfließen of time is embeddedeingebettet in everything,
72
188465
3149
Dieser Fluss der Zeit ist in allem eingebettet:
03:23
in the erosionErosion of a grainKorn of sandSand,
73
191614
2568
In der Erosion eines Sandkorns,
03:26
in the buddingangehende of a little budKnospe into a roseRose.
74
194182
3792
in der Knospe, die zur Rose erblüht.
03:29
WithoutOhne it, we would have no musicMusik-.
75
197974
2535
Ohne ihn gäbe es keine Musik.
03:32
Our ownbesitzen emotionsEmotionen and stateBundesland of mindVerstand
76
200509
2038
Unsere Gefühle und Gemütsverfassungen
03:34
oftenhäufig encodeCodieren time,
77
202547
2113
drehen sich oft um Zeit:
03:36
regretbedauern or nostalgiaNostalgie about the pastVergangenheit,
78
204660
2558
Bedauern oder Wehmut wegen der Vergangenheit,
03:39
hopeHoffnung or dreadfürchten about the futureZukunft.
79
207218
3500
Hoffnungen und Befürchtungen für die Zukunft.
03:42
I think that technologyTechnologie has alteredverändert that flowfließen of time.
80
210718
3945
Die Technik hat den Fluss der Zeit verändert.
03:46
The overallinsgesamt time that we have for our narrativeErzählung,
81
214663
2523
Die Gesamtzeit, die uns für unsere Geschichte
zur Verfügung steht,
03:49
our lifespanLebensdauer, has been increasingsteigend,
82
217186
2174
unsere Lebensdauer, hat zugenommen,
03:51
but the smallestkleinste measuremessen, the momentMoment, has shrunkgeschrumpft.
83
219360
3117
aber die kleinste Einheit,
der Moment, ist geschrumpft.
03:54
It has shrunkgeschrumpft because our instrumentsInstrumente enableaktivieren us
84
222477
2336
Geschrumpft, weil Instrumente uns befähigen,
03:56
in partTeil to measuremessen smallerkleiner and smallerkleiner unitsEinheiten of time,
85
224813
3260
immer kleinere Zeiteinheiten zu messen,
04:00
and this in turnWende has givengegeben us a more granulargranulare understandingVerstehen
86
228073
3270
und dadurch erlangen wir
ein differenzierteres Verständnis
04:03
of the materialMaterial worldWelt,
87
231343
1873
der materiellen Welt,
04:05
and this granulargranulare understandingVerstehen
88
233216
1436
und dieses differenzierte Verständnis
04:06
has generatedgeneriert reamsRies of dataDaten
89
234652
2303
hat riesige Datenmengen erzeugt,
04:08
that our brainsGehirne can no longerlänger comprehendverstehen
90
236955
2361
die unser Gehirn gar nicht mehr erfassen kann
04:11
and for whichwelche we need more and more complicatedkompliziert computersComputer.
91
239316
3435
und für die wir immer
kompliziertere Computer benötigen.
04:14
All of this to say that the gapSpalt
92
242751
2274
Mit all dem will ich sagen, dass die Kluft
04:17
betweenzwischen what we can perceivewahrnehmen and what we can measuremessen
93
245025
2581
zwischen dem, was wir wahrnehmen,
und dem, was wir messen können,
04:19
is only going to widenFrau,.
94
247606
1922
immer größer wird.
04:21
ScienceWissenschaft can do things with and in a picosecondPikosekunde,
95
249528
3036
Die Wissenschaft kann Dinge mit
und in einer Pikosekunde tun,
04:24
but you and I are never going to have the innerinnere experienceErfahrung
96
252564
2703
aber Sie und ich, wir werden nie
die innere Erfahrung machen,
04:27
of a millionthmillionste of a millionthmillionste of a secondzweite.
97
255267
3186
was ein Millionstel einer Millionstelsekunde ist.
04:30
You and I answerAntworten only to nature'sNatur rhythmRhythmus and flowfließen,
98
258453
4042
Wir folgen nur dem Rhythmus und Fluss der Natur:
04:34
to the sunSonne, the moonMond and the seasonsJahreszeiten,
99
262495
2939
der Sonne, dem Mond
und den Jahreszeiten.
04:37
and this is why we need that long arcBogen of time
100
265434
2740
Deshalb brauchen wir jenen langen Zeitbogen
04:40
with the pastVergangenheit, the presentGeschenk and the futureZukunft
101
268174
2229
aus Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft,
04:42
to see things for what they are,
102
270403
1764
um Dinge so zu sehen, wie sie sind,
04:44
to separategetrennte signalSignal from noiseLärm
103
272167
1843
um das Signal vom Rauschen
04:46
and the selfselbst from sensationsEmpfindungen.
104
274010
2556
und das Selbst von der Wahrnehmung
zu unterscheiden.
04:48
We need time'sdie Zeit ist arrowPfeil to understandverstehen causeUrsache and effectbewirken,
105
276566
3609
Wir brauchen den Zeitpfeil,
um Ursache und Wirkung zu verstehen,
04:52
not just in the materialMaterial worldWelt,
106
280175
1755
nicht nur in der materiellen Welt,
04:53
but in our ownbesitzen intentionsAbsichten and our motivationsMotivationen.
107
281930
3290
sondern auch in unseren Absichten
und Beweggründen.
04:57
What happensdas passiert when that arrowPfeil goesgeht awryschief?
108
285220
3990
Was geschieht, wenn
dieser Pfeil aus der Bahn gerät?
05:01
What happensdas passiert when time warpsKettfäden?
109
289210
3484
Was geschieht, wenn die Zeit verkrümmt wird?
05:04
So manyviele of us todayheute have the sensationSensation
110
292694
1949
Viele von uns haben heute das Gefühl,
05:06
that time'sdie Zeit ist arrowPfeil is pointingHinweis everywhereüberall
111
294643
2244
dass der Pfeil der Zeit in alle Richtungen
05:08
and nowherenirgends at onceEinmal.
112
296887
2265
aber zugleich auch nirgendwohin zielt.
05:11
This is because time doesn't flowfließen in the digitaldigital worldWelt
113
299152
2687
Dies liegt daran, dass die Zeit in der digitalen Welt
05:13
in the samegleich way that it does in the naturalnatürlich one.
114
301839
3989
nicht so fließt wie in der natürlichen.
05:17
We all know that the InternetInternet has shrunkgeschrumpft spacePlatz
115
305828
2700
Wir alle wissen, dass das Internet den Raum
05:20
as well as time.
116
308528
1230
und die Zeit verkleinert hat.
05:21
FarWeit away over there is now here.
117
309758
2313
Weit, weit dort drüben ist jetzt hier.
05:24
NewsNews from IndiaIndien is a streamStrom on my smartphoneSmartphone appApp
118
312071
2729
Nachrichten aus Indien werden
auf mein Smartphone gestremmt,
05:26
whetherob I'm in NewNeu YorkYork or NewNeu DelhiDelhi.
119
314800
2879
egal, ob ich in New York oder New Delhi bin.
05:29
And that's not all.
120
317679
1435
Doch das ist nicht alles.
05:31
Your last jobJob, your dinnerAbendessen reservationsReservierungen from last yearJahr,
121
319114
2469
Ihr letzter Job, Ihre letztjährige
Reservierung im Restaurant,
05:33
your formerehemalige friendsFreunde, lieLüge on a flateben plaineinfach with today'sheutige friendsFreunde,
122
321583
3276
Ihre früheren Freunde stehen auf einer Ebene
mit den aktuellen Freunde,
05:36
because the InternetInternet alsoebenfalls archivesArchiv,
123
324859
2135
weil das Internet auch archiviert
05:38
and it warpsKettfäden the pastVergangenheit.
124
326994
1794
und die Vergangenheit verzerrt.
05:40
With no distinctionUnterscheidung left betweenzwischen the pastVergangenheit,
125
328788
2150
Ohne Unterscheidung zwischen Vergangenheit,
05:42
the presentGeschenk and the futureZukunft, and the here or there,
126
330938
3272
Gegenwart und Zukunft, zwischen hier und dort,
05:46
we are left with this momentMoment everywhereüberall,
127
334210
3816
haben wir nur noch überall diesen Moment,
05:50
this momentMoment that I'll call the digitaldigital now.
128
338026
2424
den Moment, den ich das "digitale Jetzt" nenne.
05:52
Just how can we prioritizepriorisieren
129
340450
2168
Wie können wir aber in der Landschaft
05:54
in the landscapeLandschaft of the digitaldigital now?
130
342618
2359
diesen digitalen Jetzt-Schwerpunkte setzen?
05:56
This digitaldigital now is not the presentGeschenk,
131
344977
1905
Das digitale Jetzt ist nicht die Gegenwart,
05:58
because it's always a fewwenige secondsSekunden aheadvoraus,
132
346882
2053
weil es immer ein paar Sekunden voraus ist
06:00
with TwitterTwitter streamsStröme that are alreadybereits trendingTrending
133
348935
1833
mit Twitter-Streams, über die man schon spricht,
06:02
and newsNachrichten from other time zonesZonen.
134
350768
1977
und mit Nachrichten aus anderen Zeitzonen.
06:04
This isn't the now of a shootingSchießen painSchmerz in your footFuß
135
352745
2710
Es ist nicht das Jetzt,
in dem der Fuß plötzlich schmerzt
06:07
or the secondzweite that you bitebeißen into a pastryGebäck
136
355455
2488
oder die Sekunde, in der man
in ein Stück Kuchen beißt,
06:09
or the threedrei hoursStd. that you loseverlieren yourselfdich selber in a great bookBuch.
137
357943
3337
oder die drei Stunden, in denen man
sich in einem spannenden Buch verliert.
06:13
This now bearsBären very little physicalphysisch
138
361280
1852
Dieses Jetzt hat nur wenig mit unserem
06:15
or psychologicalpsychologische referenceReferenz to our ownbesitzen stateBundesland.
139
363132
2941
körperlichen oder seelischen Zustand zu tun.
06:18
Its focusFokus, insteadstattdessen, is to distractablenken us
140
366073
2260
Es versucht vielmehr, uns an jeder
06:20
at everyjeden turnWende on the roadStraße.
141
368333
1950
Straßenbiegung abzulenken.
06:22
EveryJedes digitaldigital landmarkWahrzeichen is an invitationEinladung
142
370283
2171
Jedes digitale Wahrzeichen ist eine Einladung,
06:24
to leaveverlassen what you are doing now to go somewhereirgendwo elsesonst
143
372454
2415
zu unterbrechen, was man gerade tut, und anderswo
06:26
and do something elsesonst.
144
374869
1619
etwas anderes zu tun.
06:28
Are you readingLesen an interviewInterview by an authorAutor?
145
376488
1993
Lesen Sie ein Interview mit einem Schriftsteller?
06:30
Why not buykaufen his bookBuch? TweetTweet it. ShareFreigeben it.
146
378481
2640
Warum kaufen Sie nicht sein Buch?
Twittern Sie darüber. Teilen Sie es.
06:33
Like it. Find other booksBücher exactlygenau like his.
147
381121
2729
Finden Sie ähnliche Bücher.
06:35
Find other people readingLesen those booksBücher.
148
383850
2868
Finden Sie andere Leute, die diese Bücher lesen.
06:38
TravelReisen can be liberatingbefreiend,
149
386718
2044
Eine Reise kann befreiend wirken,
06:40
but when it is incessantunaufhörliche, we becomewerden
150
388762
1761
doch wenn sie nie endet, sind wir
06:42
permanentpermanent exilesExilanten withoutohne reposeRuhe.
151
390523
2227
dauernd und ohne Ruhepause im Exil.
06:44
ChoiceWahl is freedomFreiheit, but not when it's constantlyständig
152
392750
2744
Auswählen können ist eine Freiheit, außer es gibt sie
06:47
for its ownbesitzen sakeSake.
153
395494
2047
nur um ihrer selbst willen.
06:49
Not just is the digitaldigital now farweit from the presentGeschenk,
154
397541
2588
Das Digitale ist nicht nur weit
von der Gegenwart entfernt,
06:52
but it's in directdirekt competitionWettbewerb with it,
155
400129
2662
sondern steht auch in direkter Konkurrenz zu ihr,
06:54
and this is because not just am I absentabwesend from it,
156
402791
2382
und dies, weil nicht nur ich darin fehle,
06:57
but so are you.
157
405173
1093
sondern auch Sie.
06:58
Not just are we absentabwesend from it, but so is everyonejeder elsesonst.
158
406266
2791
Nicht nur wir fehlen darin, sondern auch alle andern.
07:01
And thereindarin liesLügen its greatestgrößte convenienceKomfort and horrorHorror.
159
409057
3690
Und darin liegt sein grosser Nutzen,
aber auch sein Schrecken.
07:04
I can orderAuftrag foreignausländisch languageSprache booksBücher in the middleMitte of the night,
160
412747
2828
Ich kann mitten in der Nacht
fremdsprachige Bücher bestellen,
07:07
shopGeschäft for ParisianParis macaronsMacarons,
161
415575
1799
französische Macaronen kaufen
07:09
and leaveverlassen videoVideo messagesNachrichten that get pickedabgeholt up laterspäter.
162
417374
2457
und Videonachrichten versenden,
die später gesehen werden.
07:11
At all timesmal, I can operatearbeiten
163
419831
1975
Ich kann jederzeit in einem anderen
07:13
at a differentanders rhythmRhythmus and paceTempo from you,
164
421806
2236
Rhythmus und Tempo als Sie agieren,
07:16
while I sustainaushalten the illusionIllusion
165
424042
1917
und dabei die Illusion aufrecht erhalten,
07:17
that I'm tappedangezapft into you in realecht time.
166
425959
3528
wir seinen in Echtzeit verbunden.
07:21
SandySandy was a reminderErinnerung
167
429487
1609
Sandy hat uns daran erinnert,
07:23
of how sucheine solche an illusionIllusion can shatterShatter.
168
431096
2105
wie solche Illusionen zerschmettern können.
07:25
There were those with powerLeistung and waterWasser,
169
433201
1864
Es gab jene mit Wasser und Strom
07:27
and those withoutohne.
170
435065
1496
und jene ohne.
07:28
There are those who wentging back to theirihr livesLeben,
171
436561
2333
Es gab jene, die in ihr Leben zurückkehrten,
07:30
and those who are still displacedversetzt
172
438894
2037
und jene, die auch nach Monaten
07:32
after so manyviele monthsMonate.
173
440931
2355
nicht nach Hause konnten.
07:35
For some reasonGrund, technologyTechnologie seemsscheint to perpetuatezu verewigen
174
443286
2702
Die Technologie gibt jenen, die sie haben,
07:37
the illusionIllusion for those who have it that everyonejeder does,
175
445988
3446
die Illusion,dass alle sie haben,
07:41
and then, like an ironicironisch slapschlagen in the faceGesicht,
176
449434
2628
und wie ein ironischer Schlag ins Gesicht
07:44
it makesmacht it truewahr.
177
452062
2118
wird das auch wahr.
07:46
For exampleBeispiel, it's said that there are more people
178
454180
1677
Man sagt beispielsweise,
dass in Indien mehr Menschen
07:47
in IndiaIndien with accessZugriff to cellZelle phonesTelefone than toiletsToiletten.
179
455857
3134
Zugang zu einem Handy als zu einer Toilette haben.
07:50
Now if this riftRiss, whichwelche is alreadybereits so great
180
458991
2422
Wenn dieser Graben zwischen fehlender Infrastruktur
07:53
in manyviele partsTeile of the worldWelt,
181
461413
1462
und Verbreitung von Technologie,
07:54
betweenzwischen the lackMangel of infrastructureInfrastruktur and the spreadVerbreitung of technologyTechnologie,
182
462875
3355
der in vielen Teilen der Welt schon riesig ist,
07:58
isn't somehowirgendwie bridgedüberbrückt,
183
466230
1582
nicht irgendwie überwunden wird,
07:59
there will be rupturesBrüche betweenzwischen the digitaldigital
184
467812
2051
wird es Risse geben zwischen der digitalen
08:01
and the realecht.
185
469863
2175
und der realen Welt.
08:04
For us as individualsIndividuen who liveLeben in the digitaldigital now
186
472038
3638
Wir als Individuen, die im digitalen Jetzt leben
08:07
and spendverbringen mostdie meisten of our wakingaufwachen momentsMomente in it,
187
475676
2479
und einen grossen Teil unserer
wachen Momente darin verbringen,
08:10
the challengeHerausforderung is to liveLeben in two streamsStröme of time
188
478155
2177
stehen vor der Herausforderung,
in diesen beiden Zeitströmen,
08:12
that are parallelparallel and almostfast simultaneousgleichzeitige.
189
480332
2944
die parallel und fast simultan fließen, zu leben.
08:15
How does one liveLeben insideinnen distractionAblenkung?
190
483276
4100
Wie lebt man aber in dieser Ablenkung?
08:19
We mightMacht think that those youngerjünger than us,
191
487376
1950
Man könnte meinen, dass die Jüngeren,
08:21
those who are borngeboren into this, will adaptanpassen more naturallynatürlich.
192
489326
3614
die da hineingeboren wurden,
sich leichter anpassen können.
08:24
PossiblyMöglicherweise, but I remembermerken my childhoodKindheit.
193
492940
3138
Das ist möglich, aber ich
erinnere mich an meine Kindheit.
08:28
I remembermerken my grandfatherGroßvater revisingÜberarbeitung der
194
496078
1704
Ich erinnere mich, wie mein Grossvater mit mir
08:29
the capitalsHauptstädte of the worldWelt with me.
195
497782
2262
die Hauptstädte der Welt geübt hat.
08:32
BudaBuda and PestSchädlingsbekämpfung were separatedgetrennt by the DanubeDanube,
196
500044
2750
Buda und Pest waren durch die Donau getrennt,
08:34
and ViennaVienna had a SpanishSpanisch ridingReiten schoolSchule.
197
502794
2775
und Wien hatte die Spanische Reitschule.
08:37
If I were a childKind todayheute, I could easilyleicht learnlernen this informationInformation
198
505569
2899
Wenn ich heute ein Kind wäre,
könnte ich diese Informationen
08:40
with appsApps and hyperlinksHyperlinks,
199
508468
2165
ganz leicht mit Apps und Hyperlinks bekommen,
08:42
but it really wouldn'twürde nicht be the samegleich,
200
510633
1911
aber es wäre nicht dasselbe,
08:44
because much laterspäter, I wentging to ViennaVienna,
201
512544
2280
denn viel später reiste ich nach Wien
08:46
and I wentging to the SpanishSpanisch ridingReiten schoolSchule,
202
514824
1968
und besuchte die Spanische Reitschule
08:48
and I could feel my grandfatherGroßvater right besideneben me.
203
516792
3365
and spürte, wie mein Grossvater bei mir war.
08:52
Night after night, he tookdauerte me up on the terraceTerrasse,
204
520157
2570
Jeden Abend hatte er mich auf der Terrasse
08:54
on his shouldersSchultern, and pointedspitz out JupiterJupiter
205
522727
2778
auf seine Schultern gehoben und mir den Jupiter,
08:57
and SaturnSaturn and the Great BearBär to me.
206
525505
3228
den Saturn und den Großen Bären gezeigt.
09:00
And even here, when I look at the Great BearBär,
207
528733
2695
Und auch da, wenn ich den Großen Bären betrachte,
09:03
I get back that feelingGefühl of beingSein a childKind,
208
531428
2756
erinnere ich mich daran, wie ich mich als Kind
09:06
hanginghängend ontoauf zu his headKopf and tryingversuchen to balanceBalance myselfmich selber
209
534184
2378
an seinem Kopf festhielt, um nicht
09:08
on his shoulderSchulter,
210
536562
2220
von seinen Schultern zu rutschen,
09:10
and I can get back that feelingGefühl of beingSein a childKind again.
211
538782
3200
und ich fühle mich wieder wie dieses Kind.
09:13
What I had with my grandfatherGroßvater was wrappedgewickelt
212
541982
2467
Was mich mit meinem Grossvater verband,
09:16
so oftenhäufig in informationInformation and knowledgeWissen and factTatsache,
213
544449
3242
war so oft an Informationen,
Wissen und Tatsachen geknüpft,
09:19
but it was about so much more
214
547691
2024
dabei ging es um so viel mehr
09:21
than informationInformation or knowledgeWissen or factTatsache.
215
549715
3790
als Informationen, Wissen und Tatsachen.
09:25
Time-warpingTime-Warp technologyTechnologie challengesHerausforderungen
216
553505
2124
Wenn die Technologie die Zeit verkrümmt,
09:27
our deepestam tiefsten coreAder,
217
555629
1952
stellt sie unser tiefstes Inneres in Frage,
09:29
because we are ablefähig to archiveArchiv the pastVergangenheit
218
557581
3767
weil wir die Vergangenheit archivieren können
09:33
and some of it becomeswird hardhart to forgetvergessen,
219
561348
3241
und manches wird schwierig zu vergessen,
09:36
even as the currentStrom momentMoment
220
564589
2604
auch wenn der gegenwärtige Augenblick
09:39
is increasinglyzunehmend unmemorablenicht bemerkenswert.
221
567193
2619
immer schwerer zu behalten ist.
09:41
We want to clutchKupplung, and we are left insteadstattdessen
222
569812
2740
Wir wollen festhalten, aber was wir halten können
09:44
clutchingumklammert at a seriesSerie of staticstatische momentsMomente.
223
572552
2463
ist nur eine Reihe von statischen Augenblicken.
09:47
They're like soapSeife bubblesBlasen that disappearverschwinden when we touchberühren them.
224
575015
2706
Sie sind wie Seifenblasen, die verschwinden,
wenn man sie berührt.
09:49
By archivingArchivierung everything, we think that we can storeGeschäft it,
225
577721
2793
Wenn wir alles archivieren, glauben wir,
dass wir es aufbewahren können,
09:52
but time is not dataDaten.
226
580514
1965
aber Zeit ist nicht eine Datenmenge.
09:54
It cannotnicht können be storedgespeichert.
227
582479
2133
Sie kann nicht aufbewahrt werden.
09:56
You and I know exactlygenau what it meansmeint like
228
584612
2016
Wir alle wissen genau, was es heißt,
09:58
to be trulywirklich presentGeschenk in a momentMoment.
229
586628
1904
in einem Moment wirklich da zu sein.
10:00
It mightMacht have happenedpassiert while we were
230
588532
1217
Es kann passieren, wenn man
10:01
playingspielen an instrumentInstrument,
231
589749
1759
ein Instrument spielt
10:03
or looking into the eyesAugen of someonejemand we'vewir haben knownbekannt
232
591508
1848
oder in die Augen eines Menschen schaut,
10:05
for a very long time.
233
593356
2184
den man schon sehr lange kennt.
10:07
At sucheine solche momentsMomente, our selvesselbst are completekomplett.
234
595540
3031
In solchen Momenten ist unser Selbst vollständig.
10:10
The selfselbst that livesLeben in the long narrativeErzählung arcBogen
235
598571
2068
Das Selbst, das in diesem langen Erzählbogen lebt,
10:12
and the selfselbst that experiencesErfahrungen the momentMoment
236
600639
2083
und das Selbst, das diesen Augenblick erlebt,
10:14
becomewerden one.
237
602722
1392
werden eins.
10:16
The presentGeschenk encapsulateskapselt the pastVergangenheit
238
604114
1942
Die Gegenwart umfasst die Vergangenheit
10:18
and a promiseversprechen for the futureZukunft.
239
606056
2431
und ein Versprechen für die Zukunft.
10:20
The presentGeschenk joinsverbindet a flowfließen of time
240
608487
1968
Die Gegenwart verbindet sich mit dem Zeitfluss
10:22
from before and after.
241
610455
2243
von vorher und nachher.
10:24
I first experiencederfahren these feelingsGefühle with my grandmotherOma.
242
612698
3557
Diese Gefühle erlebte ich zum ersten Mal
mit meiner Großmutter.
10:28
I wanted to learnlernen to skipüberspringen, and she foundgefunden an oldalt ropeSeil
243
616255
2339
Ich wollte Seilspringen lernen,
und sie holte ein altes Seil,
10:30
and she tuckedversteckt up her sariSari
244
618594
1352
raffte ihren Sari hoch
10:31
and she jumpedsprang over it.
245
619946
1728
und sprang darüber.
10:33
I wanted to learnlernen to cookKoch, and she keptgehalten me in the kitchenKüche,
246
621674
2654
Ich wollte kochen lernen,
und sie ließ mich in der Küche
10:36
cuttingSchneiden, cubingCubing and choppingHacken for a wholeganze monthMonat.
247
624328
4108
einen ganzen Monat lang schneiden und hacken.
10:40
My grandmotherOma taughtgelehrt me that things happengeschehen
248
628436
2407
Meine Großmutter lehrte mich,
dass Dinge in der Zeit geschehen,
10:42
in the time they take, that time can't be foughtkämpfte,
249
630843
3721
die sie brauchen, dass man nicht
gegen die Zeit kämpfen kann,
10:46
and because it will passbestehen and it will moveBewegung,
250
634564
1833
und weil jeder Moment vergeht und sich bewegt,
10:48
we oweverdanken the presentGeschenk momentMoment our fullvoll attentionAufmerksamkeit.
251
636397
3114
schulden wir der Gegenwart
unsere ganze Aufmerksamkeit.
10:51
AttentionAufmerksamkeit is time.
252
639511
2644
Aufmerksamkeit ist Zeit.
10:54
One of my yogaYoga instructorsInstruktoren onceEinmal said
253
642155
2183
Ein Yogalehrer hat mir einmal gesagt,
10:56
that love is attentionAufmerksamkeit,
254
644338
2243
dass Liebe Aufmerksamkeit ist,
10:58
and definitelybestimmt from my grandmotherOma,
255
646581
1834
und für meine Großmutter waren
11:00
love and attentionAufmerksamkeit were one and the samegleich thing.
256
648415
4326
Liebe und Aufmerksamkeit eindeutig dasselbe.
11:04
The digitaldigital worldWelt cannibalizesschlachtet time,
257
652741
2583
Die digitale Welt frisst die Zeit auf
11:07
and in doing so, I want to suggestvorschlagen
258
655324
3380
und deshalb würde ich sagen,
11:10
that what it threatensdroht
259
658704
1674
dass sie die Vollständigkeit
11:12
is the completenessVollständigkeit of ourselvesuns selbst.
260
660378
2430
unseres Selbst bedroht.
11:14
It threatensdroht the flowfließen of love.
261
662808
2358
Sie bedroht den Fluss der Liebe.
11:17
But we don't need to let it.
262
665166
2021
Aber wir müssen das nicht zulassen.
11:19
We can choosewählen otherwiseAndernfalls.
263
667187
1468
Wir können etwas anderes wählen.
11:20
We'veWir haben seengesehen again and again
264
668655
2077
Wir haben immer wieder gesehen,
11:22
just how creativekreativ technologyTechnologie can be,
265
670732
2230
wie kreativ Technologie sein kann
11:24
and in our livesLeben and in our actionsAktionen,
266
672962
2240
und in unserem Leben und unserem Tun
11:27
we can choosewählen those solutionsLösungen and those innovationsInnovationen
267
675202
3989
können wir jene Lösungen, Innovationen
11:31
and those momentsMomente that restorewiederherstellen the flowfließen of time
268
679191
3108
und Momente wählen,
die den Fluss der Zeit nicht zersplittern,
11:34
insteadstattdessen of fragmentingFragmentierung it.
269
682299
3621
sondern wieder herstellen.
11:37
We can slowlangsam down and we can tuneTune in
270
685920
2580
Wir können langsamer werden
und uns auf das Fließen
11:40
to the ebbEBB and flowfließen of time.
271
688500
2672
und Verebben der Zeit einstellen.
11:43
We can choosewählen to take time back.
272
691172
3948
Wir können uns entscheiden,
uns die Zeit wieder zu nehmen.
11:47
Thank you.
273
695120
2200
Danke.
11:49
(ApplauseApplaus)
274
697320
4000
(Applaus)
Translated by Salome Wigger
Reviewed by Jens Süßmeyer

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Abha Dawesar - Novelist
Abha Dawesar writes to make sense of the world -- herself included.

Why you should listen

Abha Dawesar began her writing career as an attempt to understand herself -- at age 7. It’s a goal that remains at the center of her work: Sensorium, her most recent novel, explores the nature of time, self, and uncertainty, using Hindu mythology and modern science as prisms. “At a very basic level, writing was always my way of apprehending the world,” she has said.

Dawesar moved from India to the United States to study at Harvard, and Delhi appears at the center of her novels Family Values and Babyji. But the oversimplified genres of immigrant fiction or ethnic fiction do not appeal to her. “Those looking for a constant South Asian theme or Diaspora theme or immigrant theme will just be disappointed in the long run from my work,” she has said. “The only label I can put up with is that of a writer. And my ideas come from everywhere.”

More profile about the speaker
Abha Dawesar | Speaker | TED.com