ABOUT THE SPEAKER
David Deutsch - Quantum physicist
David Deutsch's 1997 book "The Fabric of Reality" laid the groundwork for an all-encompassing Theory of Everything, and galvanized interest in the idea of a quantum computer, which could solve problems of hitherto unimaginable complexity.

Why you should listen

David Deutsch will force you to reconsider your place in the world. This legendary Oxford physicist is the leading proponent of the multiverse (or "many worlds") interpretation of quantum theory -- the idea that our universe is constantly spawning countless numbers of parallel worlds.

In his own words: "Everything in our universe -- including you and me, every atom and every galaxy -- has counterparts in these other universes." If that doesn't alter your consciousness, then the other implications he's derived from his study of subatomic physics -- including the possibility of time travel -- just might.

In The Fabric of Reality, Deutsch tied together quantum mechanics, evolution, a rationalist approach to knowledge, and a theory of computation based on the work of Alan Turing. "Our best theories are not only truer than common sense, they make more sense than common sense,"Deutsch wrote, and he continues to explore the most mind-bending aspects of particle physics.

In 2008, he became a member of the Royal Society of London.
 

More profile about the speaker
David Deutsch | Speaker | TED.com
TED2019

David Deutsch: After billions of years of monotony, the universe is waking up

ديفيد دويتش: بعد مليارات السنين من الرتابة، الكون يستيقظ

Filmed:
1,582,806 views

عالِم الفلسفة النظرية، ديفيد دويتش، يلقي محادثة تأمليّة محيّرة عن "الرتابة العظيمة" - فكرة شيئًا جديدًا كل الجدة لم يظهر على مستوى الكون منذ مليارات من السنين ويستعرض دويتش ما للبشر من القدرة على تشكيل معرفة تعليليّة من شأنها أن تقاوم هذه الحالة أو كما يقول: "ليس البشر ألعوبة في يد القوى الكونية". "إننا نستعملها".
- Quantum physicist
David Deutsch's 1997 book "The Fabric of Reality" laid the groundwork for an all-encompassing Theory of Everything, and galvanized interest in the idea of a quantum computer, which could solve problems of hitherto unimaginable complexity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm thrilledبسعادة غامرة to be talkingالحديث to you
by this high-techتقنية عالية methodطريقة.
0
968
4000
إنني متشوّق جدًا للتحدث إليكم
عبر هذه التقنية المتقدمة جدًا.
00:18
Of all humansالبشر who have ever livedيسكن,
1
6167
1912
إن كل البشر الذين خاضوا الحياة،
00:20
the overwhelmingعظيم جدا في الكمية majorityأغلبية
would have foundوجدت what we are doing here
2
8103
4609
أو لو أن غالبيتَهم الكاسحةَ
رأت ما نقوم به هنا اليوم
00:24
incomprehensibleغامض, unbelievableلا يصدق.
3
12736
2460
لَما وَعَوْه ولا صدّقوه.
00:27
Because, for thousandsالآلاف of centuriesقرون,
4
15760
2993
لأنه منذ آلاف القرون،
00:30
in the darkداكن time
before the scientificعلمي revolutionثورة
5
18777
2935
في الحقبة المظلمة قبل الثورة العلمية
00:33
and the Enlightenmentتنوير,
6
21736
1808
وعصر التنوير،
00:35
people had lowمنخفض expectationsتوقعات.
7
23568
2968
كان للناس القليل من الأماني.
00:38
For theirهم livesالأرواح,
for theirهم descendants'أحفاد livesالأرواح.
8
26560
3016
من أجل دنياهم،
أو من أجل عوالم خلفائهم.
00:41
Typicallyعادة, they expectedمتوقع
9
29600
1842
على وجه التحديد، لم يأملوا
00:43
nothing significantlyبشكل كبير newالجديد
or better to be achievedحقق, ever.
10
31466
4447
تحقيق شيء جديد مميز
أو تحقيق شيء أفضل في المطلق.
00:48
This pessimismتشاؤم
famouslyاشتهر appearsيبدو in the Bibleالكتاب المقدس,
11
36847
4984
هذه النزعة التشاؤميّة تظهر شائعةً
في الكتاب المقدس،
00:53
in one of the fewقليل biblicalتوراتي passagesالممرات
with a namedاسمه authorمؤلف.
12
41855
4214
في واحدة من مقاطع الكتاب المقدس القليلة
تحت مُسمى الباري (الخالق).
00:58
He's calledمسمي Qoheletقبله البيت,
he's an enigmaticالمبهمة chapالفصل.
13
46093
3631
ويُدعى "كوهيليت"،
وهو رجل غامض.
01:02
He wroteكتب, "What has been is what will be,
14
50173
4285
كتبَ: "إنّ ما كان هو ما سوف يكون،
01:07
and what has been doneفعله
is what will be doneفعله;
15
55133
3067
وإنّ ما حدث هو ما سوف يحدث؛
01:10
there is nothing newالجديد underتحت the sunشمس."
16
58736
2698
لا جديدَ تحت الشمس.
01:14
Is there of whichالتي it is said,
"Look, this is newالجديد."
17
62140
4215
ولو أن ثمة شيئًا يقال له،
'انظر، هذا جديد'.
01:18
No, that thing was alreadyسابقا doneفعله
in the agesالأعمار that cameأتى before us.
18
66379
4055
كلّا، إنه شيء قد حدث بالفعل
في عصورٍ سبقتنا".
01:23
Qoheletقبله البيت was describingوصف a worldالعالمية
withoutبدون noveltyبدعة.
19
71427
4872
يصف كوهيليت عالمًا
لا ابتداع فيه.
01:29
By noveltyبدعة I mean something newالجديد
in Qohelet's[قوهلت] senseإحساس,
20
77252
3278
أنا أقصد بالابتداع في منطق كوهيليت،
01:32
not merelyمجرد something that's changedتغير,
21
80554
2618
ليس فقط بأن شيئًا ما يجري
عليه تغيير،
01:35
but a significantكبير changeيتغيرون
with lastingدائم effectsتأثيرات,
22
83196
3500
ولكن تغيير لافت له تأثير مستمر،
01:38
where people really would say,
23
86720
2175
حيث يقول الناس،
01:40
"Look, this is newالجديد,"
24
88919
1976
"انظر، هذا شيء جديد"،
01:42
and, preferablyويفضل, "good."
25
90919
2174
وبصيغة التفضيل، "جيد".
01:46
So, purelyبحت randomعشوائي changesالتغييرات aren'tلا noveltyبدعة.
26
94061
4857
ولذلك؛ فإن محض التغيّرات العشوائية
ليست بجديد في منطق كوهيليت.
01:50
OK, Heraclitusهيراكليتس did say
a man can't stepخطوة in the sameنفسه riverنهر twiceمرتين,
27
98942
5207
حسنًا، لقد قال هيراقليطس إنه ليس بمقدور
المرء أن يقف على ذات النهر مرتين،
01:56
because it's not the sameنفسه riverنهر,
he's not the sameنفسه man.
28
104173
2817
لا لأن الماء جرت فيه وتغيّرت،
ولكن لأن المرء نفسه هو من تغيّر.
01:59
But if the riverنهر is changingمتغير randomlyبشكل عشوائي,
29
107307
4092
ولكن لو أن النهر قد تغيّر عشوائيًا،
02:03
it really is the sameنفسه riverنهر.
30
111423
2396
فسيكون هو حقًا النهر ذاته.
02:06
In contrastتناقض,
31
114311
1453
على النقيض،
02:07
if an ideaفكرة in a mindعقل
spreadsالهوامش to other mindsالعقول,
32
115788
4611
لو أن فكرة في خَلَد إنسان
انتشرت إلى خلد الآخرين،
02:12
and changesالتغييرات livesالأرواح for generationsأجيال,
33
120423
2781
وأحدثت تغييرًا في حيوات أجيال،
02:15
that is noveltyبدعة.
34
123228
1500
فإن هذا هو الابتداع.
02:17
Humanبشري life withoutبدون noveltyبدعة
35
125395
2928
إن حياة إنسانية دون ابتداع
02:20
is life withoutبدون creativityالإبداع,
withoutبدون progressتقدم.
36
128347
3627
هي حياة دون ابتكار،
دون إحراز تقدم.
02:24
It's a staticثابتة societyالمجتمع, a zero-sumمحصلتها صفر gameلعبه.
37
132498
3492
إنه مجتمع جامد، إنها محصلة صفرية.
02:28
That was the livingالمعيشة hellالجحيم
in whichالتي Qoheletقبله البيت livedيسكن.
38
136712
3326
تلك كانت حياة الجحيم
التي عاشها كوهيليت.
02:32
Like everyoneكل واحد, untilحتى a fewقليل centuriesقرون agoمنذ.
39
140419
3118
كشأن أي إنسان، حتى قرون قليلة مضت.
02:36
It was hellالجحيم, because for humansالبشر,
40
144228
4605
كانت جحيمًا، لأنه وبالنسبة للبشر،
02:40
sufferingمعاناة is intimatelyمتصل عاطفيا
relatedذات صلة to staticityمدينه الاحصائيهات.
41
148857
4101
المعاناة ترتبط مطلقًا بالجمود.
02:44
Because staticityمدينه الاحصائيهات isn't just frustratingمحبط.
42
152982
2849
لأن الجمود ليس مجرد
إحساس بخيبة أمل.
02:48
All sourcesمصادر of sufferingمعاناة --
43
156442
2000
إن كل مصادر المعاناة...
02:50
famineمجاعة, pandemicsالأوبئة, incomingالوارد asteroidsالكويكبات,
44
158466
4274
المجاعة، وتفشّي الأوبئة، وتهديد الكويكبات،
02:54
and things like warحرب and slaveryعبودية,
45
162764
3508
وما إلى ذلك من الحروب والاستعباد،
02:58
hurtجرح people only untilحتى we have createdخلقت
the knowledgeالمعرفه to preventيحول دون them.
46
166296
5501
كلها تضرب البشرية إلى أن نُهيءَ الظروف
للمعرفة لتحول بيننا وبينها.
03:04
There's a storyقصة in Somersetسومرست Maugham'sمورام
novelرواية "Of Humanبشري Bondageعبوديه"
47
172631
4303
إليكم حكاية في رواية سومرست موم
"عن الرق البشري"
03:08
about an ancientعتيق sageحكيم
48
176958
1786
عن شخص حكيم من القدماء
03:10
who summarizesيلخص the entireكامل
historyالتاريخ of mankindبشرية as,
49
178768
5063
الذي يلخّص تاريخ
النوع الإنساني كله، بأنه:
03:16
"He was bornمولود,
50
184529
1544
"يُولَد،
03:18
he sufferedعانى and he diedمات."
51
186097
2420
ثم يعاني، ثم يموت".
03:21
And it goesيذهب on:
52
189296
1714
ويسترسل:
03:23
"Life was insignificantتافه
and deathالموت withoutبدون consequenceنتيجة."
53
191034
4819
"حياةٌ عادية وموتٌ دون عاقبة".
03:28
And indeedفي الواقع, the overwhelmingعظيم جدا في الكمية majorityأغلبية
of humansالبشر who have ever livedيسكن
54
196268
4905
وفي واقع الأمر، إن الغالبية الغالبة
من كل إنسان دبّ على وجه الأرض
03:33
had livesالأرواح of sufferingمعاناة and gruelingمنهك laborالعمل,
55
201197
3780
قد خاض حياةً من المعاناة
ومن الأعمال الشاقة،
03:37
before dyingوفاة youngشاب and in agonyسكرة.
56
205001
3314
قبل أن يلقى حتفه شابًا
وهو في عذاب مقيم.
03:41
And yes, in mostعظم generationsأجيال
57
209493
4211
ودون شك، فإن في غالبية الأجيال
03:45
nothing had any novelرواية consequenceنتيجة
for subsequentلاحق generationsأجيال.
58
213728
4158
ما كان من جديد يتخلّف
من أجل الأجيال المتلاحقة.
03:50
Neverthelessومع ذلك, when ancientعتيق people
triedحاول to explainشرح theirهم conditionشرط,
59
218728
6724
لكن، ومع ذلك،
حين حاول القدماء ذكر سيرتهم،
03:58
they typicallyعادة did so
in grandioseفخم cosmicكوني termsشروط.
60
226103
4309
هم، وعلى نسق واحد، ذكروها
في عبارات مفخّمة.
04:02
Whichالتي was the right thing to do,
as it turnsيتحول out.
61
230794
2807
بحيث كان ذلك أنسب شيء،
بينما يُراد له أن يبقى ويستمر.
04:05
Even thoughاعتقد theirهم actualفعلي
explanationsتفسيرات, theirهم mythsالأساطير,
62
233625
3795
حتى لو كانت حقيقة سِيَرهم،
حقيقة أساطيرهم،
04:09
were largelyإلى حد كبير falseخاطئة.
63
237444
1538
كانت محض أكاذيب.
04:11
Some triedحاول to explainشرح
64
239744
2063
إن بعضهم حاول ذكر
04:13
the grimnessكابه and monotonyرتابة of theirهم worldالعالمية
65
241831
3532
كآبة ورتابة عالَمه
04:17
in termsشروط of an endlessالتي لا نهاية لها cosmicكوني warحرب
betweenما بين good and evilشر,
66
245387
4841
وتغليفها في عبارات عن حرب كونية لا تنتهي
تدور رحاها بين الخير والشر،
04:22
in whichالتي humansالبشر were the battlegroundساحة المعركة.
67
250252
2845
بحيث يكون البشر أنفسهم
ساحةً لهذه المعركة.
04:25
Whichالتي neatlyبعناية explainedشرح why theirهم ownخاصة
experienceتجربة was fullممتلئ of sufferingمعاناة,
68
253637
4221
وهو ما يربط بين ما عاشوه
من معاناة كاملة،
04:29
and why progressتقدم never happenedحدث.
69
257882
2135
وبين عدم إحرازهم أي تقدم.
04:32
But it wasn'tلم يكن trueصحيح.
70
260728
2679
ولم يكن هذا حقيقيًا على الإطلاق.
04:36
Amazinglyمثير للدهشة enoughكافية,
71
264212
2167
ويكفي من العجب،
04:38
all theirهم conflictنزاع and sufferingمعاناة
72
266403
2722
أن كل احترابهم ومعاناتهم
04:41
were just dueبسبب to the way
they processedمعالجة ideasأفكار.
73
269149
5420
آتية وحسب من الطريقة
التي كانوا يفكّرون بها.
04:47
Beingيجرى satisfiedراض with dogmaعقيدة,
and just-soفقط--حتى storiesقصص,
74
275125
4242
بالركون إلى التسليم بالعقيدة
والحكايات المجترّة المكررة،
04:51
ratherبدلا than criticizingانتقاد them
75
279391
2444
عوضًا عن التعرض لها بالنقد
04:53
and tryingمحاولة to guessخمن better explanationsتفسيرات
of the worldالعالمية and of theirهم ownخاصة conditionشرط.
76
281859
6468
ومحاولة التفكير في روايات أكبر توافقًا
عن العالم وعن شئونهم الذاتية.
05:00
Twentieth-centuryالقرن العشرون physicsعلوم فيزيائية
did createخلق better explanationsتفسيرات,
77
288696
4643
إن مبادئ فيزياء القرن العشرين
جاءت بتفسيرات أكثر صدقًا.
05:05
but still in termsشروط of a cosmicكوني warحرب.
78
293363
2183
ولكنها ما تزال أسيرة عبارات
الحرب الكونية.
05:07
This time, the combatantsالمقاتلين
were orderطلب and chaosفوضى, or entropyغير قادر علي.
79
295570
5293
في هذا التوقيت، تمثّل المتحاربون
في النظام، والفوضى أو العشوائية.
05:12
That storyقصة does allowالسماح
for hopeأمل for the futureمستقبل.
80
300887
5257
إن هذه النظرية من شأنها أن تُمنّي
النفس بمجيء الغد.
05:18
But in anotherآخر way,
81
306986
1191
ولكن على الجانب الآخر،
05:20
it's even bleakerقتامة than the ancientعتيق mythsالأساطير,
82
308201
2792
فإنها أشد ظلامًا حتى من الأساطير القديمة،
05:23
because the villainالوغد, entropyغير قادر علي,
83
311017
3774
لأن التواكلية المقيتة
05:26
is preordainedمحتومة to have the finalنهائي victoryفوز,
84
314815
3603
تفضي إلى إحراز النصر النهائي،
05:30
when the inexorableعنيد lawsقوانين of thermodynamicsالديناميكا الحرارية
shutاغلق down all noveltyبدعة
85
318442
4881
حين توقِف القوانين الصارمة للديناميات
الحرارية كل عوامل التجديد
05:35
with the so-calledما يسمى
heatالحرارة deathالموت of the universeكون.
86
323347
3133
ويُعبّر عن هذه العملية
بـ"موت وهَج الكون".
05:38
Currentlyحاليا, there's a storyقصة
of a localمحلي battleمعركة in that warحرب,
87
326982
4143
والآن تسود نظرية للمعركة
الذاتية عن تلك الحرب،
05:43
betweenما بين sustainabilityالاستدامة, whichالتي is orderطلب,
88
331149
3944
بين الاستدامة، التي هي النظام.
05:47
and wastefulnessتبذير, whichالتي is chaosفوضى --
89
335117
3357
وبين الإِسراف، الذي هو الفوضى...
05:50
that's the contemporaryمعاصر take
on good and evilشر,
90
338498
3063
التي تزج بها الحداثة
إلى ثنائية الخير والشر،
05:53
oftenغالبا with the addedوأضاف twistإلتواء
that humansالبشر are the evilشر,
91
341585
3310
ويصحبها على الأغلب المنعطف
الذي يفضي بأن البشر هم الشر،
فلا يتوجّب علينا حتى السعي
في سبيل إحراز انتصار.
05:56
so we shouldn'tلا ينبغي even try to winيفوز.
92
344919
2133
ومؤخرًا،
05:59
And recentlyمؤخرا,
93
347585
1191
06:00
there have been talesحكايات
of anotherآخر cosmicكوني warحرب,
94
348800
2048
هنالك أحاديث عن حرب كونية أخرى،
06:02
betweenما بين gravityالجاذبية,
whichالتي collapsesالانهيارات the universeكون,
95
350872
4181
بين الجاذبية،
التي تعمل على هدم الكون،
06:07
and darkداكن energyطاقة, whichالتي finallyأخيرا shredsفبات it.
96
355077
3413
وبين الطاقة المظلمة،
التي في النهاية تعمل على تمزيقه.
06:10
So this time,
97
358514
1206
ولذلك فهذه المرة،
06:11
whicheverأيما of those cosmicكوني forcesالقوات winsانتصارات,
98
359744
3412
متى أحرز انتصارًا أيٌ من قوى
الحرب الكونية تلك،
06:15
we loseتخسر.
99
363180
1150
فلسوف نخسر.
06:17
All those pessimisticمتشائم accountsحسابات
of the humanبشري conditionشرط
100
365157
4980
كل هذه الحسابات التشاؤميّة
عن سيرة الإنسان
06:22
containيحتوي some truthحقيقة,
101
370161
2309
تحوي بعض الحقيقة،
06:24
but as propheciesنبوءات,
102
372494
1928
ولكنها كنبوءات،
06:26
they're all misleadingمضلل,
and all for the sameنفسه reasonالسبب.
103
374446
3071
فإن جميعها ضلالات
وكلها تعزى لذات السبب.
06:29
Noneلا شيء of them portraysيصور humansالبشر
as what we really are.
104
377962
4305
لا أحد منهم استعرض ماهية
البشر على نحو ما نحن عليه بالفعل.
06:34
As Jacobيعقوب Bronowskiبرونوفسكي said,
105
382688
2412
أو كما قال جاكوب:
06:37
"Man is not a figureالشكل in the landscapeالمناظر الطبيعيه --
106
385124
3921
"إن الإنسان ليس رقمًا على الرُقعة...
06:41
he is the shaperالمشكل of the landscapeالمناظر الطبيعيه."
107
389069
2778
إنه المتحكم في الرُقعة".
06:43
In other wordsكلمات,
108
391871
1151
بكلمات أخرى،
06:45
humansالبشر are not playthingsعبا
of cosmicكوني forcesالقوات,
109
393046
4452
إن البشر ليسوا مجرد ألعوبة
في يد القوى الكونية،
06:49
we are usersالمستخدمين of cosmicكوني forcesالقوات.
110
397522
3139
إننا مستعمِلون لقوى الكون.
06:53
I'll say more about that in a momentلحظة,
111
401093
1770
سوف أستفيض في تناول هذا عند لحظة ما،
06:54
but first, what sortsأنواع
of thing createخلق noveltyبدعة?
112
402887
4547
ولكن قبل هذا، ما عسى الشيء
الذي يأتي بالجديد؟
07:00
Well, the beginningالبداية
of the universeكون surelyبالتاكيد did.
113
408022
3150
حسنًا، بداية الكون بالتأكيد
جاءت بالجديد.
07:03
The bigكبير bangانفجار, nearlyتقريبا 14 billionمليار yearsسنوات agoمنذ,
114
411196
3072
الانفجار العظيم (البيغ بانغ)،
قبل زهاء 14 مليار سنة،
07:06
createdخلقت spaceالفراغ, time and energyطاقة,
115
414292
3388
أوجد الفضاء، والزمن، والطاقة،
07:09
everything physicalجسدي - بدني.
116
417704
1508
كل شيء ماديًا.
07:11
And then, immediatelyفورا,
117
419609
2103
ومن ثم، وفورًا،
07:13
what I call the first eraعصر of noveltyبدعة,
118
421736
3571
كان ما أدعوه العالم الأول من الابتداع،
07:17
with the first atomذرة, the first starنجمة,
119
425331
2804
منذ الذرة الأولى، والنجم الأول،
07:20
the first blackأسود holeالفجوة,
120
428159
1516
وأول ثقب أسود،
07:21
the first galaxyالمجرة.
121
429699
1674
وأول مجرّة.
07:23
But then, at some pointنقطة,
122
431833
3167
ولكن، لدى محطة ما،
07:27
noveltyبدعة vanishedاختفت from the universeكون.
123
435024
3259
اختفى الابتداع من الكون.
07:30
Perhapsربما from as earlyمبكرا
as 12 or 13 billionمليار yearsسنوات agoمنذ,
124
438307
4135
وربما كان هذا مبكرًا منذ 12
أو 13 مليار سنة مضت،
07:34
right up to the presentحاضر day,
125
442466
2040
وحتى يومنا هذا،
07:36
there's never been any newالجديد kindطيب القلب
of astronomicalفلكي objectموضوع.
126
444530
5055
ما كان هناك أي نوع جديد
من الأجرام الفلكية.
07:41
There's only been what I call
the great monotonyرتابة.
127
449609
4381
ما كان هنالك إلّا ما أدعوه
بالرتابة العظيمة.
07:46
So, Qoheletقبله البيت was accidentallyمن غير قصد
even more right
128
454807
4738
لذلك، كوهيليت من حيث لا يدري
كان مصيبًا إلى أبعد الحدود
07:51
about the universeكون beyondوراء the Sunشمس
129
459569
2841
فيما يخصّ عالم ما وراء الشمس
07:54
than he was about underتحت the Sunشمس.
130
462434
2302
بقدر ما كان مصيبًا بشأن
عالم ما تحت الشمس.
07:57
So long as the great monotonyرتابة lastsيستمر,
131
465156
3671
وبالتالي فما استمرت الرتابة العظيمة،
08:00
what has been out there
132
468851
2563
فسيظل ما كان هناك
08:03
really is what will be.
133
471438
1968
هو بالفعل ما سوف يكون.
08:05
And there is nothing out there
134
473430
1552
وما من شيء هنالك
08:07
of whichالتي it can trulyحقا be said,
"Look, this is newالجديد."
135
475006
4028
مما يقال حقيقةً عنه:
"انظر، هذا جديد".
08:11
Neverthelessومع ذلك,
136
479646
1991
على الرغم من ذلك،
08:13
at some pointنقطة duringأثناء the great monotonyرتابة,
137
481661
4167
ولدى واحدة من المراحل
خلال الرتابة العظيمة،
08:17
there was an eventهدف --
inconsequentialغير منطقي at the time,
138
485852
3685
كان ثمة حدث...
كان حدثًا فجائيًا في ذلك الوقت،
08:21
and even billionsالمليارات of yearsسنوات laterفي وقت لاحق,
139
489561
2199
وحتى تتابع مليارات السنين فيما بعد،
08:23
it had affectedمتأثر nothing
beyondوراء its home planetكوكب --
140
491784
3388
ما كان مؤثرًا فيما وراء الكوكب الأم...
08:27
yetبعد eventuallyفي النهاية, it could causeسبب
cosmicallyمذهل فضائي momentousخطير noveltyبدعة.
141
495196
5755
حتى صار في نهاية المطاف بوسعه
إحداث ما هو جديد على مستوى الكون.
08:33
That eventهدف was the originالأصل of life:
142
501277
3309
كان هذا الحدث هو ابتداء الحياة:
08:37
creatingخلق the first geneticوراثي knowledgeالمعرفه,
143
505102
3102
معاصرًا لتكوين أول معرفة وراثية (جينية)،
08:40
codingالترميز for biologicalبيولوجي adaptationsالاقتباسات,
144
508228
2857
وتهيئة التأقلم الحيوي،
08:43
codingالترميز for noveltyبدعة.
145
511109
2000
والتهيئة من أجل الإتيان بالجديد.
08:46
On Earthأرض, it utterlyتماما
transformedحولت the surfaceسطح - المظهر الخارجي.
146
514243
3824
وقد عمل ذلك في المطلق
على إعادة تشكيل سطح كوكب الأرض.
08:50
Genesالجينات in the DNAالحمض النووي
of single-celledوحيدة الخلية organismsالكائنات الحية
147
518091
3404
إن الجينات في الحمض النووي
للكائنات أحادية الخلية
08:53
put oxygenأكسجين in the airهواء,
148
521519
1898
وفّرت الأكسجين في الهواء،
08:55
extractedاستخراج COCO2,
149
523441
1858
واستخلصت ثاني أكسيد الكربون،
08:57
put chalkطباشير and ironحديد oreخامة into the groundأرض,
150
525323
2976
ووضعت الطباشير وخام الحديد في باطن الأرض،
09:00
hardlyبالكاد a cubicمكعب inchبوصة of the surfaceسطح - المظهر الخارجي
to some depthعمق has remainedبقي unaffectedغير متأثر
151
528323
6024
وبقيت بالكاد مسافة بوصة مكعبة من السطح
على وضعية مناسبة بحيث لا تتأثّر
09:06
by those genesالجينات.
152
534371
1928
تلك الجينات.
09:08
The Earthأرض becameأصبح,
if not a novelرواية placeمكان on the cosmicكوني scaleمقياس,
153
536942
5405
وصار كوكب الأرض،
ولو لم يكن مكانًا جديدًا بالمعيار الكوني،
09:14
certainlyمن المؤكد a weirdعجيب one.
154
542371
1467
صار الأكثر تنوّعًا بالتأكيد.
09:16
Just as an exampleمثال, beyondوراء Earthأرض,
155
544236
3222
فقط للتدليل عمّا وراء كوكب الأرض،
09:19
only a fewقليل hundredمائة differentمختلف
chemicalالمواد الكيميائية substancesمواد have been detectedالكشف عن.
156
547482
4508
فقد جرى رصد عدة مئات
من العناصر الكيميائية المختلفة.
09:24
Presumablyمحتمل, there are some more
in lifelessميت locationsمواقع,
157
552411
3455
ومن المحتمل توافر أكثر من ذلك
في بعض الأماكن غير المأهولة،
09:27
but on Earthأرض,
158
555890
1849
ولكن على الأرض،
09:29
evolutionتطور createdخلقت billionsالمليارات
of differentمختلف chemicalsمواد كيميائية.
159
557763
3531
أنعش التطور ملياراتٍ
من العناصر الكيميائية المختلفة.
09:33
And then the first plantsالنباتات, animalsالحيوانات,
160
561843
3062
ومن ثم، كانت النباتات الأولية،
والحيوانات البدائية،
09:36
and then, in some ancestorسلف
speciesمحيط of oursلنا,
161
564929
4809
ومن ثم، تواجدت في بعض أنواع أسلافنا،
09:41
explanatoryتفسير knowledgeالمعرفه.
162
569762
1833
المعرفة التعليلية.
09:43
For the first time in the universeكون,
for all we know.
163
571936
3008
ولأول مرة على الإطلاق في الكون،
وبالنسبة لكل ما نعرفه.
09:47
Explanatoryالتفسيريه knowledgeالمعرفه
is the definingتعريف adaptationتكيف of our speciesمحيط.
164
575413
5188
المعرفة التعليليّة
تعمل على ضبط تأقلم أنواعنا.
09:53
It differsيختلف from
the nonexplanatoryغير تفسيريه knowledgeالمعرفه
165
581149
3095
وهي تختلف عن المعرفة غير التعليلية
09:56
in DNAالحمض النووي, for instanceحتة,
166
584268
2238
كما في الحمض النووي، على سبيل المثال،
09:58
by beingيجرى universalعالمي.
167
586530
1776
حين يكون عند المستوى الكوني.
10:00
That is to say,
whateverايا كان can be understoodفهم,
168
588330
4024
هذا أقرب إلى أن نقول،
إن أيًا ما كان ما يمكن استيعابه،
10:04
can be understoodفهم
throughعبر explanatoryتفسير knowledgeالمعرفه.
169
592378
2666
فهو يمكن فهمُه من خلال المعرفة التعليلية.
10:07
And more, any physicalجسدي - بدني processمعالج
170
595068
3803
وأكثر من ذلك، فإن أي عملية مادية
10:10
can be controlledخاضع للسيطرة by suchهذه knowledgeالمعرفه,
171
598895
2881
يمكن أن تخضع لنوع من المعرفة،
10:13
limitedمحدود only by the lawsقوانين of physicsعلوم فيزيائية.
172
601800
2888
فإنها تُحكَم فقط بموجب قوانين الفيزياء.
10:17
And so, explanatoryتفسير knowledgeالمعرفه, too,
173
605228
3771
ولذلك فإن المعرفة التعليلية، أيضًا،
10:21
has begunبدأت to transformتحول
the Earth'sفي الأرض surfaceسطح - المظهر الخارجي.
174
609023
2933
أعادت تشكيل سطح كوكب الأرض.
10:24
And soonهكذا, the Earthأرض will becomeيصبح
the only knownمعروف objectموضوع in the universeكون
175
612792
5325
وقريبًا، سيصير كوكب الأرض
هو الجُرم الوحيد المعروف في الكون
10:30
that turnsيتحول asideجانبا incomingالوارد asteroidsالكويكبات
insteadفي حين أن of attractingجذب them.
176
618141
5415
الذي يصرف الكويكبات الدانية منه جانبًا
عوضًا عن انجذابها إليه.
10:36
Qoheletقبله البيت was understandablyالمفهوم misledضلل
177
624300
3413
لقد أساء كوهيليت فهمًا
10:39
by the painfulمؤلم slownessبطء
of progressتقدم in his day.
178
627737
3895
جراء الملل من بطء إيقاع يومِه.
10:44
Noveltyبدعة in humanبشري life
was still too rareنادر, too gradualتدريجي,
179
632109
4286
إن الابتداع والتجديد في حياة الإنسان
كان شحيحًا، ورتيبًا،
10:48
to be noticedلاحظت in one generationتوليد.
180
636419
2706
على نحو ما لا يمكن ملاحظته في جيلٍ واحد.
10:51
And in the biosphereالمحيط الحيوي,
181
639149
1944
وفي المحيط الحيوي،
10:53
the evolutionتطور of novelرواية speciesمحيط
was even slowerأبطأ.
182
641117
3708
كان تطور الأنواع الجديدة
هو أيضًا بطيئًا.
10:57
But bothكلا things were happeningحدث.
183
645140
2548
ولكن كلا الشيئين كان يحدث.
11:00
Now, why is there a great monotonyرتابة
in the universeكون at largeكبير,
184
648029
6429
واليوم، ما الذي يضع الرتابة في الكون
بشكل عام عند هذا المستوى،
11:06
and what makesيصنع our planetكوكب buckدولار that trendاتجاه?
185
654482
3737
وما الذي أودى بكوكبنا خاصةً
إلى هذا المصير؟
11:10
Well, the universeكون at largeكبير
is relativelyنسبيا simpleبسيط.
186
658902
5003
حسنًا، إن الكون بصفة عامة
هو بسيط بشكل ما.
11:16
Starsنجوم are so simpleبسيط
187
664370
2033
النجوم بسيطة جدًا
11:18
that we can predictتنبؤ theirهم behaviorسلوك
billionsالمليارات of yearsسنوات into the futureمستقبل,
188
666427
3396
لدرجة أننا نستطيع حساب
مآلاتها لمليارات السنين من المستقبل،
11:21
and retrodictريتروديكت how they formedشكلت
billionsالمليارات of yearsسنوات agoمنذ.
189
669847
3555
أو أن يكون بمقدورنا التنبأ
بكيفية تشكُّلها من مليارات السنين.
11:26
So why is the universeكون simpleبسيط?
190
674061
2309
فلماذا الكون ليس معقدًا؟
11:28
Basicallyفي الأساس, it's because bigكبير,
massiveكبير, powerfulقوي things
191
676759
5776
بصفة أساسية، يعزى هذا إلى أن الأشياء
الكبيرة الضخمة القوية
11:34
stronglyبقوة affectتؤثر lesserأقل things,
and not viceنائب versaبالعكس.
192
682559
4164
تؤثّر بقوة في الأشياء الأقل،
والعكس ليس صحيحًا.
11:39
I call that the hierarchyالتسلسل الهرمي ruleقاعدة.
193
687617
2365
أنا أدعو هذا بقانون التسلسل الهرَمي.
11:42
For exampleمثال, when a cometالمذنب hitsالزيارات the Sunشمس,
194
690006
3230
على سبيل المثال،
حين يضرب الشمسَ مذنب،
11:45
the Sunشمس carriesيحمل on just as before,
195
693260
2468
تبقى الشمس كما كانت من قبل،
11:47
but the cometالمذنب is vaporizedالمتبخرة.
196
695752
2198
بينما يتبخّر المذنب.
11:50
For the sameنفسه reasonالسبب,
197
698657
1857
لذات السبب،
11:52
bigكبير things are not much affectedمتأثر
by smallصغير partsأجزاء of themselvesأنفسهم,
198
700538
6571
لا تتأثر الأشياء الكبيرة كثيرًا
بفعل أجزائها الصغيرة المكونة لها،
11:59
i.e., by detailsتفاصيل.
199
707133
1777
أي؛ بالتفاصيل.
12:01
Whichالتي meansيعني that theirهم overallبصورة شاملة behaviorسلوك
200
709609
3063
بما يعني أن تصرفها ككل
12:04
is simpleبسيط.
201
712696
1150
بسيط.
12:06
And sinceمنذ nothing very newالجديد
can happenيحدث to things
202
714165
3396
وطالما أن شيئًا جديدًا كل الجدة
ليس في سبيله لأن يطرأ على أشياء أخرى
12:09
that remainيبقى simpleبسيط,
203
717585
1738
ما تزال بسيطة،
12:11
the hierarchyالتسلسل الهرمي ruleقاعدة,
by causingمما تسبب في large-scaleعلى نطاق واسع simplicityبساطة,
204
719347
5305
فإنه وبموجب قانون التسلسل الهرمي،
الذي يقضي بفرض معيار واسع من البساطة،
12:16
has causedتسبب the great monotonyرتابة.
205
724676
2671
سوف يتسبب في رتابة عظيمة.
12:20
But, the savingإنقاذ graceنعمة او وقت سماح is
206
728473
3437
ولكن، مما يحبَذ ذكرُه هنا
12:23
the hierarchyالتسلسل الهرمي ruleقاعدة is not a lawالقانون of natureطبيعة.
207
731934
3382
أن قانون التسلسل الهرمي ليس
قانونًا من قوانين الطبيعة.
12:27
It just happensيحدث to have heldمقبض
so farبعيدا in the universeكون,
208
735918
2913
هو فقط يسري لكي يثبت وجوده
في عمق الكون،
12:30
exceptإلا here.
209
738855
1262
وليس هنا.
12:32
In our biosphereالمحيط الحيوي,
molecule-sizedجزيء الحجم objectsشاء, genesالجينات,
210
740141
4952
وفي محيطنا الحيوي،
فإن الأجسام الجزيئية، والجينات،
12:37
controlمراقبة vastlyإلى حد كبير disproportionateغير متجانس resourcesموارد.
211
745117
3055
يخضع لها على مستوى واسع النطاق
مواردُ غير متجانسة.
12:40
The first genesالجينات for photosynthesisالبناء الضوئي,
212
748615
2896
الجينات الأولى لعملية البناء الضوئي،
12:43
by causingمما تسبب في theirهم ownخاصة proliferationتكاثر,
213
751535
2747
المسئولة عن عملية التكاثر الذاتي،
12:46
and then transformingالمغيرة
the surfaceسطح - المظهر الخارجي of the planetكوكب,
214
754306
3515
ومن ثم إعادة تشكيل سطح الأرض.
12:49
have violatedانتهكت or reversedعكس
the hierarchyالتسلسل الهرمي ruleقاعدة
215
757845
4458
إن هذه الجينات خالفت أو حوّرت
قانون التسلسل الهرمي
12:54
by the mind-blowingالعقل تهب factorعامل
of 10 to the powerقوة 40.
216
762327
4087
بواسطة معامل الإثارة العقلية
على مقياس من 10 إلى 40.
12:59
Explanatoryالتفسيريه knowledgeالمعرفه
is potentiallyيحتمل farبعيدا more powerfulقوي
217
767390
4282
إن المعرفة التعليلية ذات قوة مطلقة عظيمة
13:03
because of universalityعالمية,
218
771696
1635
بسبب فهمها الواسع للكون،
13:05
and more rapidlyبسرعة createdخلقت.
219
773355
2357
وتطورها المتسارع.
13:08
When humanبشري knowledgeالمعرفه
has achievedحقق a factorعامل 10 to the 40,
220
776157
4724
حين تصل المعرفة الإنسانية
إلى المعامل المشترك الأكبر 10 إلى 40،
13:12
it will prettyجميلة much controlمراقبة
the entireكامل galaxyالمجرة,
221
780905
2960
ستخضع لها المجرة بكاملها إلى حدٍ بعيد،
13:15
and will be looking beyondوراء.
222
783889
1928
وتعدو إلى ما وراء المجرة.
13:17
So humansالبشر,
223
785841
2427
فالبشر،
13:20
and any other explanationتفسير creatorsالمبدعين
who mayقد existيوجد out there,
224
788292
4666
وأي مبدعين آخرين
يُرجّح وجودهم في الكون،
13:24
are the ultimateأقصى agentsعملاء
of noveltyبدعة for the universeكون.
225
792982
4912
هم الوكلاء الحصريون للابتداع
والتجديد في عموم الكون.
13:30
We are the reasonالسبب and the meansيعني
226
798343
2659
إننا السبب والمعاني
13:33
by whichالتي noveltyبدعة and creativityالإبداع,
knowledgeالمعرفه, progressتقدم,
227
801026
5980
بحيث لولانا ما امتلك الابتداع،
والابتكار، والمعرفة، والتقدم،
13:39
can have objectiveموضوعي,
large-scaleعلى نطاق واسع physicalجسدي - بدني effectsتأثيرات.
228
807030
5505
هدفًا، وتأثيراتٍ ماديةً عظيمة القدر.
13:45
From the humanبشري perspectiveإنطباع,
229
813514
2849
من المنظور الإنساني،
13:48
the only alternativeلبديل
to that livingالمعيشة hellالجحيم of staticثابتة societiesمجتمعات
230
816387
4206
فإن البديل الوحيد لحياة الجحيم
التي تعيشها المجتمعات الجامدة
13:52
is continualمستمر creationخلق of newالجديد ideasأفكار,
231
820617
4587
هو المضي قدمًا في إبداع أفكار جديدة،
13:57
behaviorsالسلوكيات, newالجديد kindsأنواع of objectsشاء.
232
825228
3081
واتخاذ مسارات جديدة،
وتنويع الأهداف.
في يومٍ من الأيام سيسود
هذا الآلي الذي أطلُ عبره،
14:00
This robotإنسان آلي will soonهكذا be obsoleteعفا عليها الزمن,
233
828728
2134
14:02
because of newالجديد explanatoryتفسير
knowledgeالمعرفه, progressتقدم.
234
830886
4014
نتيجة للمعرفة التعليلية
الجديدة، والتقدم.
14:08
But from the cosmicكوني perspectiveإنطباع,
235
836204
3206
ولكن من المنظور الواسع للكون،
14:11
explanatoryتفسير knowledgeالمعرفه
is the nemesisعدو of the hierarchyالتسلسل الهرمي ruleقاعدة.
236
839434
4754
فإن المعرفة التعليلية
هي بمثابة عدو لقانون التسلسل الهرمي.
14:16
It's the destroyerمدمر of the great monotonyرتابة.
237
844752
2734
إنها معول الهدم للرتابة العظيمة.
14:20
So it's the creatorالمنشئ
of the nextالتالى cosmologicalالكوني eraعصر,
238
848379
5166
وبالتالي فإنها يدُ البناءِ للحقبة
القادمة من سيادة العلوم الكونية
14:25
the Anthropoceneالأنثروبوسين.
239
853569
1516
الأنثروبوسين.
14:27
If one can speakتحدث of a cosmicكوني warحرب,
240
855966
3373
لو أنّ أحدًا بوسعه التحدث
عن حرب كونية،
14:31
it's not the one portrayedصور
in those pessimisticمتشائم storiesقصص.
241
859363
3405
فإنه لن يكون ذلك الذي
يستعرض تلك القصص البائسة.
14:34
It's a warحرب betweenما بين monotonyرتابة and noveltyبدعة,
242
862792
4714
لإنها حربٌ بين الرتابة والابتداع،
14:39
betweenما بين stasisركود الدم and creativityالإبداع.
243
867530
3432
بين الجمود والإبداع.
14:43
And in this warحرب,
244
871633
2031
وفي هذه الحرب،
14:45
our sideجانب is not destinedمعد to loseتخسر.
245
873688
4328
لن يكون مكتوبًا علينا الخسارة.
14:50
If we chooseأختر to applyتطبيق our uniqueفريد
capacityسعة to createخلق explanatoryتفسير knowledgeالمعرفه,
246
878593
6802
لو اخترنا تطبيق قدرتنا الفريدة
في تشكيل معرفة تعليلية جديدة.
14:57
we could winيفوز.
247
885419
1975
فلسوف ننتصر.
15:00
Thanksشكر.
248
888175
1150
شكرًا.
15:02
(Applauseتصفيق)
249
890095
6500
(تصفيق)
Translated by Ayman Hosny
Reviewed by Riyad Almubarak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Deutsch - Quantum physicist
David Deutsch's 1997 book "The Fabric of Reality" laid the groundwork for an all-encompassing Theory of Everything, and galvanized interest in the idea of a quantum computer, which could solve problems of hitherto unimaginable complexity.

Why you should listen

David Deutsch will force you to reconsider your place in the world. This legendary Oxford physicist is the leading proponent of the multiverse (or "many worlds") interpretation of quantum theory -- the idea that our universe is constantly spawning countless numbers of parallel worlds.

In his own words: "Everything in our universe -- including you and me, every atom and every galaxy -- has counterparts in these other universes." If that doesn't alter your consciousness, then the other implications he's derived from his study of subatomic physics -- including the possibility of time travel -- just might.

In The Fabric of Reality, Deutsch tied together quantum mechanics, evolution, a rationalist approach to knowledge, and a theory of computation based on the work of Alan Turing. "Our best theories are not only truer than common sense, they make more sense than common sense,"Deutsch wrote, and he continues to explore the most mind-bending aspects of particle physics.

In 2008, he became a member of the Royal Society of London.
 

More profile about the speaker
David Deutsch | Speaker | TED.com