ABOUT THE SPEAKER
David Deutsch - Quantum physicist
David Deutsch's 1997 book "The Fabric of Reality" laid the groundwork for an all-encompassing Theory of Everything, and galvanized interest in the idea of a quantum computer, which could solve problems of hitherto unimaginable complexity.

Why you should listen

David Deutsch will force you to reconsider your place in the world. This legendary Oxford physicist is the leading proponent of the multiverse (or "many worlds") interpretation of quantum theory -- the idea that our universe is constantly spawning countless numbers of parallel worlds.

In his own words: "Everything in our universe -- including you and me, every atom and every galaxy -- has counterparts in these other universes." If that doesn't alter your consciousness, then the other implications he's derived from his study of subatomic physics -- including the possibility of time travel -- just might.

In The Fabric of Reality, Deutsch tied together quantum mechanics, evolution, a rationalist approach to knowledge, and a theory of computation based on the work of Alan Turing. "Our best theories are not only truer than common sense, they make more sense than common sense,"Deutsch wrote, and he continues to explore the most mind-bending aspects of particle physics.

In 2008, he became a member of the Royal Society of London.
 

More profile about the speaker
David Deutsch | Speaker | TED.com
TED2019

David Deutsch: After billions of years of monotony, the universe is waking up

David Deutsch: Tras miles de años de monotonía, el universo despierta

Filmed:
1,582,806 views

El físico teórico David Deustch nos invita a una sorprendente reflexión sobre la "gran monotonía", es decir, la idea de que nada original ha aparecido en el universo durante miles de millones de años. También nos y muestra cómo la capacidad de la humanidad para crear conocimiento explicativo podría ser lo que contrarresta esta tendencia. "Los humanos no son juguetes de las fuerzas cósmicas", dice. "Somos usuarios de las fuerzas cósmicas".
- Quantum physicist
David Deutsch's 1997 book "The Fabric of Reality" laid the groundwork for an all-encompassing Theory of Everything, and galvanized interest in the idea of a quantum computer, which could solve problems of hitherto unimaginable complexity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm thrilledemocionado to be talkinghablando to you
by this high-techalta tecnología methodmétodo.
0
968
4000
Estoy encantado de hablarles a través
de este método de alta tecnología.
00:18
Of all humanshumanos who have ever livedvivió,
1
6167
1912
De todos los humanos que han vivido,
00:20
the overwhelmingabrumador majoritymayoria
would have foundencontró what we are doing here
2
8103
4609
la abrumadora mayoría consideraría
que lo que estamos haciendo
00:24
incomprehensibleincomprensible, unbelievableincreíble.
3
12736
2460
es incomprensible, increíble.
00:27
Because, for thousandsmiles of centuriessiglos,
4
15760
2993
Porque, durante miles de siglos,
00:30
in the darkoscuro time
before the scientificcientífico revolutionrevolución
5
18777
2935
en la época oscura,
antes de la revolución científica
00:33
and the EnlightenmentIlustración,
6
21736
1808
y la Ilustración,
00:35
people had lowbajo expectationsesperanzas de heredar.
7
23568
2968
la gente tenía bajas expectativas,
00:38
For theirsu livesvive,
for theirsu descendants'descendientes' livesvive.
8
26560
3016
para su vida, para la vida
de sus descendientes.
00:41
TypicallyTípicamente, they expectedesperado
9
29600
1842
Por lo general, nunca esperaban
00:43
nothing significantlysignificativamente newnuevo
or better to be achievedlogrado, ever.
10
31466
4447
nada significativamente nuevo
ni mejor que alcanzar.
00:48
This pessimismpesimismo
famouslyfamosamente appearsaparece in the BibleBiblia,
11
36847
4984
Este famoso pesimismo
aparece en la Biblia,
00:53
in one of the fewpocos biblicalbíblico passagespasajes
with a namedllamado authorautor.
12
41855
4214
en uno de los pocos pasajes bíblicos
de autor conocido.
00:58
He's calledllamado QoheletQohelet,
he's an enigmaticenigmático chapcap.
13
46093
3631
Se llama Cohélet, un tipo muy enigmático.
01:02
He wroteescribió, "What has been is what will be,
14
50173
4285
Escribió: "Lo que fue, eso será,
01:07
and what has been donehecho
is what will be donehecho;
15
55133
3067
y lo que se hizo, eso se hará;
01:10
there is nothing newnuevo underdebajo the sunsol."
16
58736
2698
no hay nada nuevo bajo el sol".
01:14
Is there of whichcual it is said,
"Look, this is newnuevo."
17
62140
4215
¿Hay algo que nos lleve a decir:
"Mira, esto es nuevo"?
01:18
No, that thing was alreadyya donehecho
in the agessiglos that camevino before us.
18
66379
4055
No, eso ya se hizo en
los tiempos que nos precedieron.
01:23
QoheletQohelet was describingdescribiendo a worldmundo
withoutsin noveltynovedad.
19
71427
4872
Cohélet describía un mundo sin novedades.
01:29
By noveltynovedad I mean something newnuevo
in Qohelet'sQohelet's sensesentido,
20
77252
3278
Por "novedad" me refiero a
algo nuevo en la visión de Cohélet,
01:32
not merelysimplemente something that's changedcambiado,
21
80554
2618
no simplemente algo que ha cambiado,
01:35
but a significantsignificativo changecambio
with lastingperdurable effectsefectos,
22
83196
3500
sino un cambio significativo
con efectos duraderos,
01:38
where people really would say,
23
86720
2175
donde la gente realmente diría:
01:40
"Look, this is newnuevo,"
24
88919
1976
"Mira, esto es nuevo",
01:42
and, preferablypreferiblemente, "good."
25
90919
2174
y, preferiblemente, "bueno".
01:46
So, purelypuramente randomaleatorio changescambios aren'tno son noveltynovedad.
26
94061
4857
Entonces, los cambios puramente
aleatorios no son novedosos.
01:50
OK, HeraclitusHeráclito did say
a man can't steppaso in the samemismo riverrío twicedos veces,
27
98942
5207
Sí, Heráclito dijo que un hombre
no puede bañarse dos veces en el mismo río
01:56
because it's not the samemismo riverrío,
he's not the samemismo man.
28
104173
2817
porque no es el mismo río,
y él no es el mismo hombre.
01:59
But if the riverrío is changingcambiando randomlyal azar,
29
107307
4092
Pero si el río cambia al azar,
02:03
it really is the samemismo riverrío.
30
111423
2396
es realmente el mismo río.
02:06
In contrastcontraste,
31
114311
1453
Por el contrario,
02:07
if an ideaidea in a mindmente
spreadsdiferenciales to other mindsmentes,
32
115788
4611
si la idea de una mente
se extiende a otras mentes,
02:12
and changescambios livesvive for generationsgeneraciones,
33
120423
2781
y cambia vidas por generaciones,
02:15
that is noveltynovedad.
34
123228
1500
eso es una novedad.
02:17
HumanHumano life withoutsin noveltynovedad
35
125395
2928
La vida humana sin novedad
02:20
is life withoutsin creativitycreatividad,
withoutsin progressProgreso.
36
128347
3627
es una vida sin creatividad, sin progreso.
02:24
It's a staticestático societysociedad, a zero-sumsuma cero gamejuego.
37
132498
3492
Es una sociedad estática,
un juego de suma cero.
02:28
That was the livingvivo hellinfierno
in whichcual QoheletQohelet livedvivió.
38
136712
3326
Ese era el infierno
en el que vivía Cohélet,
02:32
Like everyonetodo el mundo, untilhasta a fewpocos centuriessiglos agohace.
39
140419
3118
como todos, hasta hace unos siglos.
02:36
It was hellinfierno, because for humanshumanos,
40
144228
4605
Era el infierno porque, para los humanos,
02:40
sufferingsufrimiento is intimatelyíntimamente
relatedrelacionado to staticityestática.
41
148857
4101
el sufrimiento está íntimamente
ligado con lo estático.
02:44
Because staticityestática isn't just frustratingfrustrante.
42
152982
2849
Porque lo estático no es solo frustrante.
02:48
All sourcesfuentes of sufferingsufrimiento --
43
156442
2000
Todas las causas del sufrimiento,
02:50
faminehambruna, pandemicspandemias, incomingentrante asteroidsasteroides,
44
158466
4274
como el hambre, las pandemias,
la proximidad de asteroides,
02:54
and things like warguerra and slaveryesclavitud,
45
162764
3508
la guerra y la esclavitud,
02:58
hurtherir people only untilhasta we have createdcreado
the knowledgeconocimiento to preventevitar them.
46
166296
5501
lastiman a la gente hasta que
creamos el conocimiento para prevenirlas.
03:04
There's a storyhistoria in SomersetVoltereta Maugham'sMaugham's
novelnovela "Of HumanHumano Bondageservidumbre"
47
172631
4303
Hay una historia en la novela de
Somerset Maugham, "Servidumbre humana",
03:08
about an ancientantiguo sagesabio
48
176958
1786
sobre un anciano sabio
03:10
who summarizesresume the entiretodo
historyhistoria of mankindhumanidad as,
49
178768
5063
que resume toda la historia
de la humanidad con estas palabras:
03:16
"He was bornnacido,
50
184529
1544
"Nació,
03:18
he sufferedsufrió and he diedmurió."
51
186097
2420
sufrió y murió".
03:21
And it goesva on:
52
189296
1714
Y continúa diciendo:
03:23
"Life was insignificantinsignificante
and deathmuerte withoutsin consequenceconsecuencia."
53
191034
4819
"La vida era insignificante;
y la muerte, sin consecuencias".
03:28
And indeeden efecto, the overwhelmingabrumador majoritymayoria
of humanshumanos who have ever livedvivió
54
196268
4905
Y, de hecho, la abrumadora mayoría
de los humanos que existieron
03:33
had livesvive of sufferingsufrimiento and gruelingagotador laborlabor,
55
201197
3780
vivieron una vida de sufrimiento,
y de trabajo abrumador,
03:37
before dyingmoribundo youngjoven and in agonyagonía.
56
205001
3314
y murieron jóvenes y en agonía.
03:41
And yes, in mostmás generationsgeneraciones
57
209493
4211
Y sí, en la mayoría de las generaciones,
03:45
nothing had any novelnovela consequenceconsecuencia
for subsequentsubsecuente generationsgeneraciones.
58
213728
4158
nada tuvo una consecuencia novedosa
para las generaciones subsiguientes.
03:50
Neverthelesssin embargo, when ancientantiguo people
triedintentó to explainexplique theirsu conditioncondición,
59
218728
6724
Sin embargo, cuando los pueblos antiguos
intentaban explicar su condición,
03:58
they typicallytípicamente did so
in grandiosegrandioso cosmiccósmico termscondiciones.
60
226103
4309
generalmente lo hacían
en términos cósmicos grandiosos.
04:02
WhichCual was the right thing to do,
as it turnsvueltas out.
61
230794
2807
Que fue lo correcto, tal parece.
04:05
Even thoughaunque theirsu actualreal
explanationsexplicaciones, theirsu mythsmitos,
62
233625
3795
Aunque sus explicaciones
reales, sus mitos,
04:09
were largelyen gran parte falsefalso.
63
237444
1538
eran, en gran medida, falsos.
04:11
Some triedintentó to explainexplique
64
239744
2063
Algunos trataron de explicar
04:13
the grimnessSeveridad and monotonymonotonía of theirsu worldmundo
65
241831
3532
la tristeza y monotonía de su mundo
04:17
in termscondiciones of an endlessinterminable cosmiccósmico warguerra
betweenEntre good and evilmal,
66
245387
4841
en términos de una guerra cósmica
sin fin entre el bien y el mal,
04:22
in whichcual humanshumanos were the battlegroundcampo de batalla.
67
250252
2845
en la que los humanos
eran el campo de batalla.
04:25
WhichCual neatlypulcramente explainedexplicado why theirsu ownpropio
experienceexperiencia was fullcompleto of sufferingsufrimiento,
68
253637
4221
Esto explicaba claramente
por qué sus propias experiencias
estaban llenas de sufrimiento,
04:29
and why progressProgreso never happenedsucedió.
69
257882
2135
y por qué el progreso nunca ocurrió.
04:32
But it wasn'tno fue truecierto.
70
260728
2679
Pero esto no era cierto.
04:36
AmazinglyEspantosamente enoughsuficiente,
71
264212
2167
Por sorprendente que parezca,
04:38
all theirsu conflictconflicto and sufferingsufrimiento
72
266403
2722
todos sus conflictos y sufrimientos
04:41
were just duedebido to the way
they processedprocesada ideasideas.
73
269149
5420
se debían a la forma
en que procesaban las ideas:
04:47
BeingSiendo satisfiedsatisfecho with dogmadogma,
and just-sojust-so storiescuentos,
74
275125
4242
conformarse con el dogma
y las historias impuestas,
04:51
rathermás bien than criticizingcriticando them
75
279391
2444
en lugar de criticarlas
04:53
and tryingmolesto to guessadivinar better explanationsexplicaciones
of the worldmundo and of theirsu ownpropio conditioncondición.
76
281859
6468
y tratar de adivinar mejores explicaciones
del mundo y de su propia condición.
05:00
Twentieth-centurySiglo XX physicsfísica
did createcrear better explanationsexplicaciones,
77
288696
4643
La física del siglo XX creó,
efectivamente, mejores explicaciones,
05:05
but still in termscondiciones of a cosmiccósmico warguerra.
78
293363
2183
pero aún en términos de guerra cósmica.
05:07
This time, the combatantscombatientes
were orderorden and chaoscaos, or entropyentropía.
79
295570
5293
Esta vez, los combatientes eran
el orden y el caos, o la entropía.
05:12
That storyhistoria does allowpermitir
for hopeesperanza for the futurefuturo.
80
300887
5257
Esa historia permite
la esperanza para el futuro.
05:18
But in anotherotro way,
81
306986
1191
Pero de otra manera,
05:20
it's even bleakerbleaker than the ancientantiguo mythsmitos,
82
308201
2792
es aún más sombrío que los mitos antiguos,
05:23
because the villainvillano, entropyentropía,
83
311017
3774
porque el villano, la entropía,
05:26
is preordainedpreordenado to have the finalfinal victoryvictoria,
84
314815
3603
está predestinado
a tener la victoria final,
05:30
when the inexorableinexorable lawsleyes of thermodynamicstermodinámica
shutcerrar down all noveltynovedad
85
318442
4881
cuando las leyes inexorables de
la termodinámica acaban con toda novedad,
05:35
with the so-calledasí llamado
heatcalor deathmuerte of the universeuniverso.
86
323347
3133
con la llamada "muerte
térmica del universo".
05:38
CurrentlyActualmente, there's a storyhistoria
of a locallocal battlebatalla in that warguerra,
87
326982
4143
Actualmente, hay una historia
de una batalla local en esa guerra,
05:43
betweenEntre sustainabilitysostenibilidad, whichcual is orderorden,
88
331149
3944
entre la sostenibilidad, que es el orden,
05:47
and wastefulnessdespilfarro, whichcual is chaoscaos --
89
335117
3357
y el derroche, que es el caos.
05:50
that's the contemporarycontemporáneo take
on good and evilmal,
90
338498
3063
Es la versión contemporánea
del bien y del mal,
05:53
oftena menudo with the addedadicional twistgiro
that humanshumanos are the evilmal,
91
341585
3310
a menudo con el detalle adicional
de que los humanos son malvados,
05:56
so we shouldn'tno debería even try to winganar.
92
344919
2133
por lo que no deberíamos tratar de ganar.
05:59
And recentlyrecientemente,
93
347585
1191
Y recientemente,
06:00
there have been talescuentos
of anotherotro cosmiccósmico warguerra,
94
348800
2048
ha habido relatos
sobre otra guerra cósmica,
06:02
betweenEntre gravitygravedad,
whichcual collapsesse derrumba the universeuniverso,
95
350872
4181
entre la gravedad,
que colapsa el universo,
06:07
and darkoscuro energyenergía, whichcual finallyfinalmente shredsjirones it.
96
355077
3413
y la energía oscura,
que finalmente lo destruye.
06:10
So this time,
97
358514
1206
Así que esta vez, cualquiera sea
la fuerza cósmica que gane,
06:11
whichevercualquiera of those cosmiccósmico forcesefectivo winsgana,
98
359744
3412
06:15
we loseperder.
99
363180
1150
nosotros perdemos.
06:17
All those pessimisticpesimista accountscuentas
of the humanhumano conditioncondición
100
365157
4980
Todos esos relatos pesimistas
sobre la condición humana
06:22
containContiene some truthverdad,
101
370161
2309
contienen algo de verdad
06:24
but as propheciesprofecías,
102
372494
1928
pero, como profecías,
06:26
they're all misleadingengañoso,
and all for the samemismo reasonrazón.
103
374446
3071
todos son engañosos, y por la misma razón.
06:29
NoneNinguna of them portraysretrata humanshumanos
as what we really are.
104
377962
4305
Ninguno retrata a los humanos
como realmente somos.
06:34
As JacobJacob BronowskiBronowski said,
105
382688
2412
Como dijo Jacob Bronowski:
06:37
"Man is not a figurefigura in the landscapepaisaje --
106
385124
3921
"El hombre no es una figura en el paisaje,
06:41
he is the shapermoldeador of the landscapepaisaje."
107
389069
2778
sino el modelador del paisaje".
06:43
In other wordspalabras,
108
391871
1151
En otras palabras,
06:45
humanshumanos are not playthingsjuguetes
of cosmiccósmico forcesefectivo,
109
393046
4452
los humanos no son juguetes
de las fuerzas cósmicas,
06:49
we are usersusuarios of cosmiccósmico forcesefectivo.
110
397522
3139
sino usuarios de las fuerzas cósmicas.
06:53
I'll say more about that in a momentmomento,
111
401093
1770
Me explayaré más adelante,
06:54
but first, what sortstipo
of thing createcrear noveltynovedad?
112
402887
4547
pero primero, ¿qué tipo
de cosas crean la novedad?
07:00
Well, the beginningcomenzando
of the universeuniverso surelyseguramente did.
113
408022
3150
Pues bien, el inicio del universo
ciertamente lo consiguió.
07:03
The biggrande bangexplosión, nearlycasi 14 billionmil millones yearsaños agohace,
114
411196
3072
El Big Bang, hace unos
14 mil millones de años,
07:06
createdcreado spaceespacio, time and energyenergía,
115
414292
3388
creó el espacio, el tiempo y la energía,
07:09
everything physicalfísico.
116
417704
1508
todo lo físico.
07:11
And then, immediatelyinmediatamente,
117
419609
2103
Y luego, de inmediato,
07:13
what I call the first eraera of noveltynovedad,
118
421736
3571
lo que llamo "la primera era
de la novedad,
07:17
with the first atomátomo, the first starestrella,
119
425331
2804
con el primer átomo, la primera estrella,
07:20
the first blacknegro holeagujero,
120
428159
1516
el primer agujero negro,
07:21
the first galaxygalaxia.
121
429699
1674
la primera galaxia.
07:23
But then, at some pointpunto,
122
431833
3167
Pero luego, en algún punto,
07:27
noveltynovedad vanisheddesaparecido from the universeuniverso.
123
435024
3259
la novedad se desvaneció del universo.
07:30
PerhapsQuizás from as earlytemprano
as 12 or 13 billionmil millones yearsaños agohace,
124
438307
4135
Quizás desde hace unos
12 o 13 mil millones de años
07:34
right up to the presentpresente day,
125
442466
2040
hasta el día de hoy,
07:36
there's never been any newnuevo kindtipo
of astronomicalastronómico objectobjeto.
126
444530
5055
nunca hubo un nuevo tipo
de objeto astronómico.
07:41
There's only been what I call
the great monotonymonotonía.
127
449609
4381
Solo ha habido lo que llamo
"la gran monotonía".
07:46
So, QoheletQohelet was accidentallyaccidentalmente
even more right
128
454807
4738
Entonces, Cohélet estuvo
accidentalmente más en lo cierto
07:51
about the universeuniverso beyondmás allá the SunSol
129
459569
2841
sobre el universo
que hay más allá del sol,
07:54
than he was about underdebajo the SunSol.
130
462434
2302
que el universo bajo del sol.
07:57
So long as the great monotonymonotonía laststiene una duración,
131
465156
3671
Mientras dure la gran monotonía,
08:00
what has been out there
132
468851
2563
lo que ha estado ahí afuera
08:03
really is what will be.
133
471438
1968
realmente es lo que será.
08:05
And there is nothing out there
134
473430
1552
Y no hay nada allí fuera
08:07
of whichcual it can trulyverdaderamente be said,
"Look, this is newnuevo."
135
475006
4028
de lo que realmente se pueda
decir: "Mira, esto es nuevo".
08:11
Neverthelesssin embargo,
136
479646
1991
Sin embargo,
08:13
at some pointpunto duringdurante the great monotonymonotonía,
137
481661
4167
en algún momento
durante la gran monotonía,
08:17
there was an eventevento --
inconsequentialinconsecuente at the time,
138
485852
3685
hubo un evento, intrascendente
en ese momento,
08:21
and even billionsmiles de millones of yearsaños laterluego,
139
489561
2199
e incluso miles de millones
de años después,
08:23
it had affectedafectado nothing
beyondmás allá its home planetplaneta --
140
491784
3388
no había afectado a nada
más allá de su planeta de origen
08:27
yettodavía eventuallyfinalmente, it could causeporque
cosmicallyCósmicamente momentoustrascendental noveltynovedad.
141
495196
5755
pero que, a la larga, podría causar
una novedad cósmica trascendental.
08:33
That eventevento was the originorigen of life:
142
501277
3309
Ese evento fue el origen de la vida:
08:37
creatingcreando the first geneticgenético knowledgeconocimiento,
143
505102
3102
la creación del primer
conocimiento genético,
08:40
codingcodificación for biologicalbiológico adaptationsadaptaciones,
144
508228
2857
su codificación para
adaptaciones biológicas,
08:43
codingcodificación for noveltynovedad.
145
511109
2000
su codificación para la novedad.
08:46
On EarthTierra, it utterlyabsolutamente
transformedtransformado the surfacesuperficie.
146
514243
3824
Transformó completamente
la superficie de la Tierra.
08:50
GenesGenes in the DNAADN
of single-celledunicelular organismsorganismos
147
518091
3404
Los genes en el ADN
de los organismos unicelulares
08:53
put oxygenoxígeno in the airaire,
148
521519
1898
pusieron oxígeno en el aire,
08:55
extractedextraído COCO2,
149
523441
1858
extrajeron el CO2,
08:57
put chalktiza and ironhierro oremineral into the groundsuelo,
150
525323
2976
y colocaron cal y minerales
de hierro en el suelo.
09:00
hardlyapenas a cubiccúbico inchpulgada of the surfacesuperficie
to some depthprofundidad has remainedse mantuvo unaffectedinafectado
151
528323
6024
Apenas una pulgada cúbica de la superficie
a cierta profundidad no fue afectada
09:06
by those genesgenes.
152
534371
1928
por estos genes.
09:08
The EarthTierra becameconvirtió,
if not a novelnovela placelugar on the cosmiccósmico scaleescala,
153
536942
5405
La Tierra se convirtió, si no
en un lugar novedoso a escala cósmica,
09:14
certainlyciertamente a weirdextraño one.
154
542371
1467
decididamente en un lugar extraño.
09:16
Just as an exampleejemplo, beyondmás allá EarthTierra,
155
544236
3222
Solo como ejemplo, fuera de la Tierra,
09:19
only a fewpocos hundredcien differentdiferente
chemicalquímico substancessustancias have been detecteddetectado.
156
547482
4508
se han detectado apenas
unos cientos de sustancias químicas.
09:24
PresumablyPresumiblemente, there are some more
in lifelesssin vida locationsubicaciones,
157
552411
3455
Presumiblemente, hay algunas más
en sitios carentes de vida,
09:27
but on EarthTierra,
158
555890
1849
pero en la Tierra
09:29
evolutionevolución createdcreado billionsmiles de millones
of differentdiferente chemicalsquímicos.
159
557763
3531
la evolución creó miles de millones
de sustancias químicas diferentes,
09:33
And then the first plantsplantas, animalsanimales,
160
561843
3062
y luego las primeras plantas,
los primeros animales,
09:36
and then, in some ancestorantepasado
speciesespecies of oursla nuestra,
161
564929
4809
y luego, en algunos ancestros
de nuestra especie,
09:41
explanatoryexplicativo knowledgeconocimiento.
162
569762
1833
el conocimiento explicativo,
09:43
For the first time in the universeuniverso,
for all we know.
163
571936
3008
por primera vez en el universo,
según sabemos.
09:47
ExplanatoryExplicativo knowledgeconocimiento
is the definingdefiniendo adaptationadaptación of our speciesespecies.
164
575413
5188
El conocimiento explicativo
es la adaptación definitoria
de nuestra especie.
09:53
It differsdifiere from
the nonexplanatoryno explicativo knowledgeconocimiento
165
581149
3095
Difiere del conocimiento no explicativo
09:56
in DNAADN, for instanceejemplo,
166
584268
2238
en el ADN, por ejemplo,
09:58
by beingsiendo universaluniversal.
167
586530
1776
por su carácter universal.
10:00
That is to say,
whateverlo que sea can be understoodentendido,
168
588330
4024
Es decir que todo
lo que puede ser entendido
10:04
can be understoodentendido
throughmediante explanatoryexplicativo knowledgeconocimiento.
169
592378
2666
es posible gracias
al conocimiento explicativo.
10:07
And more, any physicalfísico processproceso
170
595068
3803
Y además, cualquier proceso físico
10:10
can be controlledrevisado by suchtal knowledgeconocimiento,
171
598895
2881
puede ser controlado por este conocimiento
10:13
limitedlimitado only by the lawsleyes of physicsfísica.
172
601800
2888
limitado solo por las leyes de la física.
10:17
And so, explanatoryexplicativo knowledgeconocimiento, too,
173
605228
3771
Y entonces, también
el conocimiento explicativo
10:21
has beguncomenzado to transformtransformar
the Earth'sLa tierra surfacesuperficie.
174
609023
2933
ha comenzado a transformar
la superficie de la Tierra.
10:24
And soonpronto, the EarthTierra will becomevolverse
the only knownconocido objectobjeto in the universeuniverso
175
612792
5325
Y pronto, la Tierra se convertirá
en el único objeto conocido en el universo
10:30
that turnsvueltas asideaparte incomingentrante asteroidsasteroides
insteaden lugar of attractingatrayendo them.
176
618141
5415
que pueda desviar asteroides
que se aproximan en lugar de atraerlos.
10:36
QoheletQohelet was understandablycomprensiblemente misledmal guiado
177
624300
3413
No sorprende que Cohélet
se haya visto confundido
10:39
by the painfuldoloroso slownesslentitud
of progressProgreso in his day.
178
627737
3895
por la dolorosa lentitud
del progreso en su tiempo.
10:44
NoveltyNovedad in humanhumano life
was still too rareraro, too gradualgradual,
179
632109
4286
La novedad en la vida humana era
aún demasiado rara, demasiado gradual,
10:48
to be noticednotado in one generationGeneracion.
180
636419
2706
para ser notada en una generación.
10:51
And in the biospherebiosfera,
181
639149
1944
Y en la biosfera,
10:53
the evolutionevolución of novelnovela speciesespecies
was even slowermás lento.
182
641117
3708
la evolución de las especies
recientes era aún más lenta.
10:57
But bothambos things were happeningsucediendo.
183
645140
2548
Pero ambas cosas estaban pasando.
11:00
Now, why is there a great monotonymonotonía
in the universeuniverso at largegrande,
184
648029
6429
Ahora bien, ¿por qué hay tanta monotonía
en el universo en general,
11:06
and what makeshace our planetplaneta buckdólar that trendtendencia?
185
654482
3737
y qué hace que nuestro planeta
rompa esa tendencia?
11:10
Well, the universeuniverso at largegrande
is relativelyrelativamente simplesencillo.
186
658902
5003
Pues bien, el universo, en general,
es relativamente simple.
11:16
StarsEstrellas are so simplesencillo
187
664370
2033
Las estrellas son tan simples
que podemos predecir su comportamiento
miles de millones de años en el futuro,
11:18
that we can predictpredecir theirsu behaviorcomportamiento
billionsmiles de millones of yearsaños into the futurefuturo,
188
666427
3396
11:21
and retrodictretrodicto how they formedformado
billionsmiles de millones of yearsaños agohace.
189
669847
3555
y retroceder miles de millones de años
para entender cómo se formaron.
11:26
So why is the universeuniverso simplesencillo?
190
674061
2309
Entonces, ¿por qué el universo es simple?
11:28
BasicallyBásicamente, it's because biggrande,
massivemasivo, powerfulpoderoso things
191
676759
5776
Básicamente, por cosas
grandes, masivas y poderosas
11:34
stronglyfuertemente affectafectar lessermenor things,
and not vicevicio versaversa.
192
682559
4164
que afectan fuertemente a cosas
más pequeñas, y no al contrario.
11:39
I call that the hierarchyjerarquía ruleregla.
193
687617
2365
Llamo a esto "la regla de la jerarquía".
11:42
For exampleejemplo, when a cometcometa hitsgolpes the SunSol,
194
690006
3230
Por ejemplo, cuando un cometa
colisiona contra el Sol,
11:45
the SunSol carrieslleva on just as before,
195
693260
2468
el Sol continúa como antes,
11:47
but the cometcometa is vaporizedvaporizado.
196
695752
2198
pero el cometa se evapora.
11:50
For the samemismo reasonrazón,
197
698657
1857
Por la misma razón,
11:52
biggrande things are not much affectedafectado
by smallpequeña partspartes of themselvessí mismos,
198
700538
6571
las cosas grandes no son muy afectadas
por las partes pequeñas de sí mismas,
11:59
i.e., by detailsdetalles.
199
707133
1777
es decir, por los detalles.
12:01
WhichCual meansmedio that theirsu overallen general behaviorcomportamiento
200
709609
3063
Esto significa que
su comportamiento general
12:04
is simplesencillo.
201
712696
1150
es simple.
12:06
And sinceya que nothing very newnuevo
can happenocurrir to things
202
714165
3396
Y como nada nuevo puede pasarle
a las cosas que son simples,
12:09
that remainpermanecer simplesencillo,
203
717585
1738
12:11
the hierarchyjerarquía ruleregla,
by causingcausando large-scaleGran escala simplicitysencillez,
204
719347
5305
la regla de la jerarquía,
al causar una simplicidad a gran escala,
12:16
has causedcausado the great monotonymonotonía.
205
724676
2671
ha creado la gran monotonía.
12:20
But, the savingahorro gracegracia is
206
728473
3437
Pero la gracia salvadora
12:23
the hierarchyjerarquía ruleregla is not a lawley of naturenaturaleza.
207
731934
3382
es que la regla de la jerarquía
no es una regla de la naturaleza.
12:27
It just happenssucede to have heldretenida
so farlejos in the universeuniverso,
208
735918
2913
Simplemente se ha mantenido
en el universo,
12:30
exceptexcepto here.
209
738855
1262
excepto aquí.
12:32
In our biospherebiosfera,
molecule-sizedtamaño de molécula objectsobjetos, genesgenes,
210
740141
4952
En nuestra biosfera, objetos
de tamaño molecular, los genes,
12:37
controlcontrolar vastlyvastamente disproportionatedesproporcionado resourcesrecursos.
211
745117
3055
controlan recursos muy desproporcionados.
12:40
The first genesgenes for photosynthesisfotosíntesis,
212
748615
2896
Los primeros genes para la fotosíntesis,
12:43
by causingcausando theirsu ownpropio proliferationproliferación,
213
751535
2747
al causar su propia proliferación,
12:46
and then transformingtransformando
the surfacesuperficie of the planetplaneta,
214
754306
3515
y luego, al transformar
la superficie del planeta,
12:49
have violatedviolado or reversedinvertido
the hierarchyjerarquía ruleregla
215
757845
4458
han violado o revertido
la regla de la jerarquía
12:54
by the mind-blowingalucinante factorfactor
of 10 to the powerpoder 40.
216
762327
4087
por la increíble cifra
de 10 elevado a la potencia 40.
12:59
ExplanatoryExplicativo knowledgeconocimiento
is potentiallypotencialmente farlejos more powerfulpoderoso
217
767390
4282
El conocimiento explicativo es
potencialmente mucho más poderoso
13:03
because of universalityuniversalidad,
218
771696
1635
por su universalidad,
13:05
and more rapidlyrápidamente createdcreado.
219
773355
2357
y porque se genera con enorme rapidez.
13:08
When humanhumano knowledgeconocimiento
has achievedlogrado a factorfactor 10 to the 40,
220
776157
4724
Cuando el conocimiento humano
haya alcanzado el factor 10 elevado a 40,
13:12
it will prettybonita much controlcontrolar
the entiretodo galaxygalaxia,
221
780905
2960
controlará la galaxia completa,
13:15
and will be looking beyondmás allá.
222
783889
1928
e investigaremos mucho más allá.
13:17
So humanshumanos,
223
785841
2427
Así que los humanos
13:20
and any other explanationexplicación creatorscreadores
who maymayo existexiste out there,
224
788292
4666
y cualquier otro creador de
explicaciones que pueda existir afuera
13:24
are the ultimateúltimo agentsagentes
of noveltynovedad for the universeuniverso.
225
792982
4912
son los últimos representantes
de la novedad para el universo.
13:30
We are the reasonrazón and the meansmedio
226
798343
2659
Somos la razón y el medio
13:33
by whichcual noveltynovedad and creativitycreatividad,
knowledgeconocimiento, progressProgreso,
227
801026
5980
por los que la novedad y la creatividad,
el conocimiento y el progreso,
13:39
can have objectiveobjetivo,
large-scaleGran escala physicalfísico effectsefectos.
228
807030
5505
pueden tener efectos físicos
objetivos a gran escala.
13:45
From the humanhumano perspectiveperspectiva,
229
813514
2849
Desde una perspectiva humana,
13:48
the only alternativealternativa
to that livingvivo hellinfierno of staticestático societiessociedades
230
816387
4206
la única alternativa a este infierno
en vida de las sociedades estáticas
13:52
is continualcontinuo creationcreación of newnuevo ideasideas,
231
820617
4587
es la continua creación de nuevas ideas,
13:57
behaviorscomportamientos, newnuevo kindsclases of objectsobjetos.
232
825228
3081
nuevos comportamientos,
nuevos tipos de objetos.
14:00
This robotrobot will soonpronto be obsoleteobsoleto,
233
828728
2134
Este robot pronto será obsoleto,
14:02
because of newnuevo explanatoryexplicativo
knowledgeconocimiento, progressProgreso.
234
830886
4014
por el nuevo conocimiento
explicativo: el progreso.
14:08
But from the cosmiccósmico perspectiveperspectiva,
235
836204
3206
Pero desde una perspectiva cósmica,
14:11
explanatoryexplicativo knowledgeconocimiento
is the nemesisjusticia of the hierarchyjerarquía ruleregla.
236
839434
4754
el conocimiento explicativo
es la némesis de la regla de la jerarquía.
14:16
It's the destroyerdestructor of the great monotonymonotonía.
237
844752
2734
Es el destructor de la gran monotonía.
14:20
So it's the creatorcreador
of the nextsiguiente cosmologicalcosmológico eraera,
238
848379
5166
Es el creador de
la siguiente era cosmológica:
14:25
the AnthropoceneAntropoceno.
239
853569
1516
el Antropoceno.
14:27
If one can speakhablar of a cosmiccósmico warguerra,
240
855966
3373
Si habláramos de una guerra cósmica,
14:31
it's not the one portrayedretratado
in those pessimisticpesimista storiescuentos.
241
859363
3405
no es la retratada
en estas historias pesimistas.
14:34
It's a warguerra betweenEntre monotonymonotonía and noveltynovedad,
242
862792
4714
Es una guerra entre
la monotonía y la novedad,
14:39
betweenEntre stasisestasis and creativitycreatividad.
243
867530
3432
entre lo estático y la creatividad.
14:43
And in this warguerra,
244
871633
2031
Y en esta guerra,
14:45
our sidelado is not destineddestinado to loseperder.
245
873688
4328
nuestro bando no está destinado a perder.
14:50
If we chooseescoger to applyaplicar our uniqueúnico
capacitycapacidad to createcrear explanatoryexplicativo knowledgeconocimiento,
246
878593
6802
Si elegimos aplicar nuestra capacidad
única de crear conocimiento explicativo,
14:57
we could winganar.
247
885419
1975
podríamos ganar.
15:00
ThanksGracias.
248
888175
1150
Gracias.
15:02
(ApplauseAplausos)
249
890095
6500
(Aplausos)
Translated by Sonia Escudero Sánchez
Reviewed by Paula Motter

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Deutsch - Quantum physicist
David Deutsch's 1997 book "The Fabric of Reality" laid the groundwork for an all-encompassing Theory of Everything, and galvanized interest in the idea of a quantum computer, which could solve problems of hitherto unimaginable complexity.

Why you should listen

David Deutsch will force you to reconsider your place in the world. This legendary Oxford physicist is the leading proponent of the multiverse (or "many worlds") interpretation of quantum theory -- the idea that our universe is constantly spawning countless numbers of parallel worlds.

In his own words: "Everything in our universe -- including you and me, every atom and every galaxy -- has counterparts in these other universes." If that doesn't alter your consciousness, then the other implications he's derived from his study of subatomic physics -- including the possibility of time travel -- just might.

In The Fabric of Reality, Deutsch tied together quantum mechanics, evolution, a rationalist approach to knowledge, and a theory of computation based on the work of Alan Turing. "Our best theories are not only truer than common sense, they make more sense than common sense,"Deutsch wrote, and he continues to explore the most mind-bending aspects of particle physics.

In 2008, he became a member of the Royal Society of London.
 

More profile about the speaker
David Deutsch | Speaker | TED.com