ABOUT THE SPEAKER
Janna Levin - Physicist
Janna Levin is a professor of physics and astronomy at Barnard, where she studies the early universe, chaos, and black holes. She's the author of “How the Universe Got Its Spots" and the novel “A Madman Dreams of Turing Machines.”

Why you should listen

Janna Levin is a Professor of Physics and Astronomy at Barnard College of Columbia University. Her scientific research concerns the early universe, chaos and black holes. Her second book – a novel, A Madman Dreams of Turing Machines – won the PEN/Bingham Fellowship for Writers and was a runner-up for the PEN/Hemingway award for "a distinguished book of first fiction." She is the author of the popular science book, How the Universe Got Its Spots: Diary of a Finite Time in a Finite Space.

She holds a BA in Physics and Astronomy from Barnard College with a concentration in Philosophy, and a PhD from MIT in Physics. She has worked at the Center for Particle Astrophysics (CfPA) at the University of California, Berkeley before moving to the UK where she worked at Cambridge University in the Department of Applied Mathematics and Theoretical Physics (DAMTP). Just before returning to New York, she was the first scientist-in-residence at the Ruskin School of Fine Art and Drawing at Oxford with an award from the National Endowment for Science, Technology, and Arts (NESTA).

Listen to a Q&A with another TED speaker, Krista Tippett -- where they talk math and faith and truth and more ...

More profile about the speaker
Janna Levin | Speaker | TED.com
TED2011

Janna Levin: The sound the universe makes

Джана Левин: Звукът, който издава Вселената

Filmed:
1,279,696 views

Ние мислим за космоса като за тихо място. Но физика Джана Левин твърди, че Вселената има саундтрак -- композиция от звуци, която записва някои от най-драматичните събития в далечния космос. (Черните дупки, например, удрят по космическото време като барабан). Една достъпна и отваряща съзнанието звукова разходка през Вселената.
- Physicist
Janna Levin is a professor of physics and astronomy at Barnard, where she studies the early universe, chaos, and black holes. She's the author of “How the Universe Got Its Spots" and the novel “A Madman Dreams of Turing Machines.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to askпитам you all to considerобмислям for a secondвтори
0
0
3000
Бих искала да помоля всички вас да помислите за кратко
00:18
the very simpleпрост factфакт
1
3000
2000
върху много простия факт,
00:20
that, by farдалече,
2
5000
2000
че, до голяма степен,
00:22
mostнай-много of what we know about the universeвселена
3
7000
2000
повечето от това, което знаем за Вселената
00:24
comesидва to us from lightсветлина.
4
9000
2000
сме го разбрали чрез светлината.
00:26
We can standстоя on the EarthЗемята and look up at the night skyнебе
5
11000
3000
Можем да застанем на Земята и да погледнем нощното небе
00:29
and see starsзвезди with our bareгол eyesочи.
6
14000
3000
и да видим звездите с очите си.
00:32
The SunСлънце burnsизгаряния our peripheralпериферен visionзрение.
7
17000
2000
Слънцето прогаря периферното ни зрение,
00:34
We see lightсветлина reflectedотразени off the MoonЛуната.
8
19000
3000
виждаме светлината отразена от Луната
00:37
And in the time sinceот Galileo"Галилео" pointedзаострен that rudimentaryелементарен telescopeтелескоп
9
22000
4000
и от времето, откакто Галилей насочи онзи елементарен телескоп
00:41
at the celestialнебесни bodiesтела,
10
26000
3000
към небесните тела,
00:44
the knownизвестен universeвселена has come to us throughпрез lightсветлина,
11
29000
3000
известната Вселена е идвала при нас чрез светлината
00:47
acrossпрез vastобширен erasепохи in cosmicкосмически historyистория.
12
32000
3000
през огромните ери космическа история.
00:50
And with all of our modernмодерен telescopesтелескопи,
13
35000
3000
И с всички модерни телескопи,
00:53
we'veние имаме been ableспособен to collectсъбирам
14
38000
2000
ние сме били в състояние да съберем
00:55
this stunningзашеметяващ silentмълчалив movieфилм of the universeвселена --
15
40000
3000
този невероятен ням филм за Вселената --
00:58
these seriesсерия of snapshotsснимки
16
43000
3000
тези поредици от снимки,
01:01
that go all the way back to the BigГолям BangВзрив.
17
46000
3000
които ни връщат назад във времето до Големия Взрив.
01:04
And yetоще, the universeвселена is not a silentмълчалив movieфилм
18
49000
3000
И въпреки това, Вселената не е ням филм,
01:07
because the universeвселена isn't silentмълчалив.
19
52000
2000
защото Вселената не е тиха.
01:09
I'd like to convinceубеждавам you
20
54000
2000
Бих искала да ви убедя,
01:11
that the universeвселена has a soundtrackсаундтрак
21
56000
2000
че Вселената има саундтрак
01:13
and that soundtrackсаундтрак is playedизигран on spaceпространство itselfсебе си,
22
58000
4000
и че този саундтрак се изпълнява върху самия космос.
01:17
because spaceпространство can wobbleпотреперване like a drumбарабан.
23
62000
3000
Защото космосът може да потреперва като барабан.
01:20
It can ringпръстен out a kindмил of recordingзапис
24
65000
3000
Той може да изсвири нещо като запис
01:23
throughoutпрез the universeвселена
25
68000
2000
през Вселената
01:25
of some of the mostнай-много dramaticдраматичен eventsсъбития as they unfoldразгръща.
26
70000
3000
на някои от най-драмамтичните събития в момента, в който се случват.
01:28
Now we'dние искаме like to be ableспособен to addдобави
27
73000
3000
Сега бихме искали да можем да добавим
01:31
to a kindмил of gloriousславен visualзрителен compositionкомпозиция
28
76000
3000
към фантастичната визуална композиция,
01:34
that we have of the universeвселена --
29
79000
2000
на Вселената, която имаме,
01:36
a sonicзвуков compositionкомпозиция.
30
81000
2000
една звукова композиция.
01:38
And while we'veние имаме never heardчух the soundsзвуци from spaceпространство,
31
83000
4000
И докато ние никога не сме чували звуци от космоса,
01:42
we really should, in the nextследващия fewмалцина yearsгодини,
32
87000
3000
наистина трябва през следващите няколко години,
01:45
startначало to turnзавой up the volumeсила на звука on what's going on out there.
33
90000
2000
да започнем да увеличаваме звука на това, което се случва там горе.
01:47
So in this ambitionамбиция
34
92000
2000
Така при тази амбиция
01:49
to captureулавяне songsпесни from the universeвселена,
35
94000
3000
да запишем песните от Вселената,
01:52
we turnзавой our focusфокус
36
97000
2000
ние насочваме нашето внимание
01:54
to blackчерно holesдупки and the promiseобещание they have,
37
99000
2000
към черните дупки и обещанието, което те дават,
01:56
because blackчерно holesдупки can bangтрясък on space-timeвремепространството
38
101000
3000
защото черните дупки могат да удрят по простраството и времето
01:59
like malletsдървен чук on a drumбарабан
39
104000
2000
като палки по барабан
02:01
and have a very characteristicХарактеристика songпесен,
40
106000
2000
и имат много особена песен,
02:03
whichкойто I'd like to playиграя for you -- some of our predictionsпрогнози
41
108000
3000
която бих искала да ви изсвиря за някои от нашите предположения,
02:06
for what that songпесен will be like.
42
111000
2000
за това каква би била тази песен.
02:08
Now blackчерно holesдупки are darkтъмен againstсрещу a darkтъмен skyнебе.
43
113000
3000
Сега, черните дупки са тъмни на фона на тъмно небе.
02:11
We can't see them directlyпряко.
44
116000
2000
Не можем да ги видим директно.
02:13
They're not broughtдонесе to us with lightсветлина, at leastнай-малко not directlyпряко.
45
118000
3000
Те не стигат до нас чрез светлината, или поне не директно.
02:16
We can see them indirectlyнепряко,
46
121000
2000
Може да ги видим по косвен начин,
02:18
because blackчерно holesдупки wreakсеят havocхаос on theirтехен environmentзаобикаляща среда.
47
123000
3000
защото черните дупки създават хаос около тях.
02:21
They destroyунищожи starsзвезди around them.
48
126000
2000
Те унищожават звездите около тях.
02:23
They churnгюм up debrisотломки in theirтехен surroundingsзаобикалящата среда.
49
128000
3000
Те изригват отломки в околностите си.
02:26
But they won'tняма да come to us directlyпряко throughпрез lightсветлина.
50
131000
2000
Но няма да дойдат при нас директно чрез светлината.
02:28
We mightбиха могли, може one day see a shadowсянка
51
133000
2000
Един ден може да успеем да видим сянка,
02:30
a blackчерно holeдупка can castхвърли on a very brightярък backgroundзаден план,
52
135000
3000
която черната дупка може да хвърли върху ярък фон,
02:33
but we haven'tима не yetоще.
53
138000
2000
но все още не можем.
02:35
And yetоще blackчерно holesдупки mayможе be heardчух
54
140000
2000
И въпреки това, черните дупки могат да бъдат чути,
02:37
even if they're not seenвидян,
55
142000
2000
дори и ако не могат да бъдат видени
02:39
and that's because they bangтрясък on space-timeвремепространството like a drumбарабан.
56
144000
4000
и това е защото те удрят по пространството и времето като барабан.
02:43
Now we oweдължа the ideaидея that spaceпространство can ringпръстен like a drumбарабан
57
148000
3000
Значи, ние дължим идеята, че космосът може да звучи като барабан
02:46
to AlbertАлберт EinsteinАйнщайн -- to whomна когото we oweдължа so much.
58
151000
3000
на Албърт Айнщайн, на който дължим толкова много.
02:49
EinsteinАйнщайн realizedосъзнах that if spaceпространство were emptyпразен,
59
154000
2000
Айнщайн осъзнава, че ако космосът е празен,
02:51
if the universeвселена were emptyпразен,
60
156000
2000
ако Вселената е празна,
02:53
it would be like this pictureснимка,
61
158000
3000
то тя би била като тази картина,
02:56
exceptс изключение for maybe withoutбез the helpfulполезен gridрешетка drawnсъставен on it.
62
161000
3000
с изключение може би на полезната решетка, нарисувана върху нея.
02:59
But if we were freelyсвободно fallingпадане throughпрез the spaceпространство,
63
164000
3000
Но ако свободно падахме през пространството,
03:02
even withoutбез this helpfulполезен gridрешетка,
64
167000
2000
дори и без тази полезна решетка,
03:04
we mightбиха могли, може be ableспособен to paintбоя it ourselvesсебе си,
65
169000
2000
ние бихме могли да се нарисуваме,
03:06
because we would noticeизвестие that we traveledпътувал alongзаедно straightнаправо linesлинии,
66
171000
3000
защото щяхме да забележим, че сме пътували по права линия,
03:09
undeflectedundeflected straightнаправо pathsпътеки
67
174000
2000
неотклонени прави пътеки
03:11
throughпрез the universeвселена.
68
176000
2000
през Вселената.
03:13
EinsteinАйнщайн alsoсъщо realizedосъзнах --
69
178000
2000
Айнщайн също така разбра --
03:15
and this is the realреален meatмесо of the matterвъпрос --
70
180000
2000
и това е истинската същност на проблема --
03:17
that if you put energyенергия or massмаса in the universeвселена,
71
182000
3000
че ако сложите енергия или маса във Вселената,
03:20
it would curveкрива spaceпространство,
72
185000
2000
тя би изкривила пространството.
03:22
and a freelyсвободно fallingпадане objectобект
73
187000
2000
И един свободно падащ предмет
03:24
would passминавам by, let's say, the SunСлънце
74
189000
2000
би преминал, нека да кажем, покрай Слънцето
03:26
and it would be deflectedдеформираната
75
191000
2000
и би се отклонил
03:28
alongзаедно the naturalестествен curvesкриви in the spaceпространство.
76
193000
2000
по естествените криви на космоса.
03:30
It was Einstein'sНа Айнщайн great generalобщ theoryтеория of relativityтеория на относителността.
77
195000
4000
Това е великата обща теория на относителността на Айнщайн.
03:34
Now even lightсветлина will be bentнаведе by those pathsпътеки.
78
199000
3000
Значи, дори светлината би се огънала по тези пътеки.
03:37
And you can be bentнаведе so much
79
202000
2000
И можете да се огънете толкова много,
03:39
that you're caughtхванат in orbitорбита around the SunСлънце,
80
204000
2000
че да бъдете хванати в орбита около Слънцето,
03:41
as the EarthЗемята is, or the MoonЛуната around the EarthЗемята.
81
206000
2000
както е Земята, или както е Луната около Земята.
03:43
These are the naturalестествен curvesкриви in spaceпространство.
82
208000
3000
Това са естествените криви на космоса.
03:46
What EinsteinАйнщайн did not realizeосъзнавам
83
211000
2000
Това, което Айнщайн не е разбрал
03:48
was that, if you tookвзеха our SunСлънце
84
213000
2000
е, че ако вземете нашето Слънце
03:50
and you crushedсмачкан it down to sixшест kilometerskm --
85
215000
3000
и го смачкате до шест километра --
03:53
so you tookвзеха a millionмилион timesпъти the massмаса of the EarthЗемята
86
218000
3000
тоест взимате един милион пъти масата на Земята
03:56
and you crushedсмачкан it to sixшест kilometerskm acrossпрез,
87
221000
3000
и я смачквате до шест километра в диаметър,
03:59
you would make a blackчерно holeдупка,
88
224000
2000
бихте направили черна дупка,
04:01
an objectобект so denseплътен
89
226000
2000
един толкова плътен обект,
04:03
that if lightсветлина veeredотклони too closeблизо, it would never escapeбягство --
90
228000
3000
че ако светлината се приближи толкова близо, тя никога не би могла да избяга --
04:06
a darkтъмен shadowсянка againstсрещу the universeвселена.
91
231000
3000
една тъмна сянка на фона на Вселената.
04:09
It wasn'tне е EinsteinАйнщайн who realizedосъзнах this,
92
234000
2000
Не Айнщайн беше този, който откри това.
04:11
it was KarlКарл SchwarzschildШварцшилд
93
236000
2000
Това беше Карл Шварцшилд,
04:13
who was a GermanНемски JewЕвреин in WorldСветът WarВойна I --
94
238000
2000
който е бил немски евреин в Първата Световна Война --
04:15
joinedприсъединиха the GermanНемски armyармия alreadyвече an accomplishedосъществен scientistучен,
95
240000
3000
присъединил се към немската армия като вече известен учен,
04:18
workingработа on the RussianРуски frontпреден.
96
243000
3000
работещ на руския фронт.
04:21
I like to imagineПредставете си SchwarzschildШварцшилд in the warвойна in the trenchesокопи
97
246000
3000
Обичам да си представям Шварцщилд в окопите през войната,
04:24
calculatingизчисляване ballisticбалистичен trajectoriesтраектории for cannonоръдия fireпожар,
98
249000
4000
как изчислява балистичните траектории за оръдията,
04:28
and then, in betweenмежду,
99
253000
2000
и тогава, между другото,
04:30
calculatingизчисляване Einstein'sНа Айнщайн equationsуравнения --
100
255000
2000
как изчислява уравненията на Айнщейн --
04:32
as you do in the trenchesокопи.
101
257000
2000
както се прави в окопите.
04:34
And he was readingчетене Einstein'sНа Айнщайн recentlyнаскоро publishedпубликувано
102
259000
2000
И той четял наскоро публикуваната
04:36
generalобщ theoryтеория of relativityтеория на относителността,
103
261000
2000
обща теория на относителността на Айнщайн
04:38
and he was thrilledразвълнуван by this theoryтеория.
104
263000
2000
и бил заинтригуван от тази теория.
04:40
And he quicklyбързо surmisedsurmised
105
265000
2000
И бързо извел като предположение
04:42
an exactточен mathematicalматематически solutionрешение
106
267000
2000
точно математическо решение,
04:44
that describedописан something very extraordinaryнеобикновен:
107
269000
2000
което описва нещо много изключително:
04:46
curvesкриви so strongсилен
108
271000
2000
криви, които са толкова силни,
04:48
that spaceпространство would rainдъжд down into them,
109
273000
3000
че пространството би се изляло в тях,
04:51
spaceпространство itselfсебе си would curveкрива like a waterfallводопад
110
276000
2000
карат самият космос да се изкриви като водопад,
04:53
flowingтечаща down the throatгърло of a holeдупка.
111
278000
2000
течащ по гърлото на дупка.
04:55
And even lightсветлина could not escapeбягство this currentтекущ.
112
280000
3000
И дори светлината не би могла да избяга този поток.
04:58
LightСветлина would be draggedповлече down the holeдупка
113
283000
2000
Светлината би била извлачена надолу в дупката,
05:00
as everything elseоще would be,
114
285000
2000
както всички друго,
05:02
and all that would be left would be a shadowсянка.
115
287000
2000
и всичко което би останало, би било една сянка.
05:04
Now he wroteнаписах to EinsteinАйнщайн,
116
289000
2000
И след това, той писал на Айнщайн
05:06
and he said, "As you will see,
117
291000
2000
и казал: "Както ще видиш,
05:08
the warвойна has been kindмил to me enoughдостатъчно.
118
293000
3000
войната беше достатъчно мила към мене,
05:11
DespiteВъпреки the heavyтежък gunfireоръдеен огън,
119
296000
3000
въпреки тежкия обстрел.
05:14
I've been ableспособен to get away from it all
120
299000
2000
Имах възможността да избягам от всичко това
05:16
and walkразходка throughпрез the landземя of your ideasидеи."
121
301000
3000
и да побродя през земята на твоите идеи."
05:19
And EinsteinАйнщайн was very impressedвпечатлен with his exactточен solutionрешение,
122
304000
3000
И Айнщайн бил много впечатлен от неговото точно решение,
05:22
and I should hopeнадявам се alsoсъщо the dedicationвсеотдайност of the scientistучен.
123
307000
3000
и също така, надявам се, от посвещението му като учен.
05:25
This is the hardworkingтрудолюбие scientistучен underпри harshгруб conditionsусловия.
124
310000
3000
Това е един много работлив учен, подложен на тежки условия.
05:28
And he tookвзеха Schwarzschild'sНа Шварцшилд ideaидея
125
313000
2000
И той представил идеята на Шварцшилд
05:30
to the PrussianПруски AcademyАкадемия of SciencesНауки the nextследващия weekседмица.
126
315000
3000
пред Академията на Науките на Прусия през следващата седмица.
05:33
But EinsteinАйнщайн always thought blackчерно holesдупки were a mathematicalматематически oddityстранност.
127
318000
3000
Но Айнщайн винаги е вярвал, че черните дупки са математически феномен.
05:36
He did not believe they existedсъществувало in natureприрода.
128
321000
3000
Той не е вярвал, че те съществуват в реалността.
05:39
He thought natureприрода would protectзащитавам us from theirтехен formationобразуване.
129
324000
3000
Той мислел, че природата би ни предпазила от тяхното образуване.
05:42
It was decadesдесетилетия
130
327000
2000
Минаха десетилетия
05:44
before the termтермин "blackчерно holeдупка" was coinedизмислен
131
329000
2000
преди терминът черна дупка да бъде измислен
05:46
and people realizedосъзнах
132
331000
2000
и хората да разберат,
05:48
that blackчерно holesдупки are realреален astrophysicalастрофизическа objectsобекти --
133
333000
2000
че черните дупки са реални астрофизични обекти --
05:50
in factфакт they're the deathсмърт stateсъстояние
134
335000
2000
всъщност те представляват умрели
05:52
of very massiveмасов starsзвезди
135
337000
2000
огромни звезди,
05:54
that collapseколапс catastrophicallyкатастрофални
136
339000
2000
които са пропаднали катастрофално
05:56
at the endкрай of theirтехен lifetimeживот.
137
341000
2000
в края на техния живот.
05:58
Now our SunСлънце will not collapseколапс to a blackчерно holeдупка.
138
343000
2000
Значи, нашето Слънце не би пропаднало като черна дупка.
06:00
It's actuallyвсъщност not massiveмасов enoughдостатъчно.
139
345000
2000
То всъщност не е достатъчно голямо.
06:02
But if we did a little thought experimentексперимент --
140
347000
2000
Но ако си направим един малък мисловен експеримент --
06:04
as EinsteinАйнщайн was very fondлюбители of doing --
141
349000
2000
както Айнщайн много обичал да прави --
06:06
we could imagineПредставете си
142
351000
2000
бихме могли да си представим,
06:08
puttingпускането the SunСлънце crushedсмачкан down to sixшест kilometerskm,
143
353000
3000
че смачкваме Слънцето до шест километра
06:11
and puttingпускането a tinyмъничък little EarthЗемята around it in orbitорбита,
144
356000
3000
и слагаме една малка Земя в орбита около него,
06:14
maybe 30 kilometerskm
145
359000
2000
може би на 30 километра
06:16
outsideизвън of the black-holeчерно hole sunслънце.
146
361000
3000
от Слънцето черна дупка.
06:19
And it would be self-illuminatedсамостоятелно осветени,
147
364000
2000
И тя ще бъде самоосветяваща се,
06:21
because now the Sun'sНа слънцето goneси отиде, we have no other sourceизточник of lightсветлина --
148
366000
2000
защото сега Слънцето го няма и ние нямаме друг източник на светлина --
06:23
so let's make our little EarthЗемята self-illuminatedсамостоятелно осветени.
149
368000
3000
така че нека направим нашата малка Земя самоосветяваща се.
06:26
And you would realizeосъзнавам you could put the EarthЗемята in a happyщастлив orbitорбита
150
371000
2000
И вие бихте разбрали, че бихте могли да сложите Земята да обикаля щастливо в орбита,
06:28
even 30 kmkm
151
373000
2000
дори 30 километра
06:30
outsideизвън of this crushedсмачкан blackчерно holeдупка.
152
375000
3000
извън смачканата черна дупка.
06:33
This crushedсмачкан blackчерно holeдупка
153
378000
2000
Тази смачкана черна дупка
06:35
actuallyвсъщност would fitгоден insideвътре ManhattanМанхатън, more or lessпо-малко.
154
380000
2000
всъщност би се събрала в Манхатън, горе-долу.
06:37
It mightбиха могли, може spillразливи off into the HudsonХъдсън a little bitмалко
155
382000
2000
Може малко да се разлее в Хъдсън
06:39
before it destroyedунищожен the EarthЗемята.
156
384000
2000
преди да разруши Земята.
06:41
But basicallyв основата си that's what we're talkingговорим about.
157
386000
2000
Но в общи линии за това става въпрос.
06:43
We're talkingговорим about an objectобект that you could crushсмаже down
158
388000
2000
Това, за което става въпрос е обект, който можете да смачкате
06:45
to halfнаполовина the squareквадрат area■ площ of ManhattanМанхатън.
159
390000
2000
до половината на площта на Манхатън.
06:47
So we moveход this EarthЗемята very closeблизо --
160
392000
2000
И така ние местим тази Земя много близо --
06:49
30 kilometerskm outsideизвън --
161
394000
2000
на 30 километра от черната дупка --
06:51
and we noticeизвестие it's perfectlyсъвършено fine orbitingорбита around the blackчерно holeдупка.
162
396000
3000
и наблюдаваме, че тя си обикаля спокойно в орбита около черната дупка.
06:54
There's a sortвид of mythмит
163
399000
2000
Има нещо като мит,
06:56
that blackчерно holesдупки devourпогълне everything in the universeвселена,
164
401000
2000
че черните дупки поглъщат всичко във Вселената,
06:58
but you actuallyвсъщност have to get very closeблизо to fallпадане in.
165
403000
3000
но всъщност вие трябва доста да се приближите, за да паднете в нея.
07:01
But what's very impressiveвнушителен is that, from our vantageVantage pointточка,
166
406000
3000
Но това, което е много впечатляващо е, че от нашата гледна точка,
07:04
we can always see the EarthЗемята.
167
409000
2000
ние винаги можем да видим Земята.
07:06
It cannotне мога hideКрия behindзад the blackчерно holeдупка.
168
411000
2000
Тя не може да се скрие зад черната дупка.
07:08
The lightсветлина from the EarthЗемята, some of it fallsводопад in,
169
413000
2000
Светлината от Земята, една част пада в черната дупка,
07:10
but some of it getsполучава lensedlensed around and broughtдонесе back to us.
170
415000
3000
но една част от нея се отразява и стига обратно до нас.
07:13
So you can't hideКрия anything behindзад a blackчерно holeдупка.
171
418000
2000
Така че не можете да скриете всичко в една черна дупка.
07:15
If this were BattlestarБойна GalacticaГалактика
172
420000
2000
Ако това беше Батълстар Галактика
07:17
and you're fightingборба the CylonsСайлоните,
173
422000
2000
и вие се биехте със Силоните,
07:19
don't hideКрия behindзад the blackчерно holeдупка.
174
424000
2000
не се крийте зад черна дупка.
07:21
They can see you.
175
426000
3000
Могат да ви видят.
07:24
Now, our SunСлънце will not collapseколапс to a blackчерно holeдупка --
176
429000
2000
Значи, нашето Слънце няма да стане черна дупка;
07:26
it's not massiveмасов enoughдостатъчно --
177
431000
2000
не е достатъчно голямо,
07:28
but there are tensдесетки of thousandsхиляди of blackчерно holesдупки in our galaxyгалактика.
178
433000
4000
но има десетки хиляди черни дупки в нашата галактика.
07:32
And if one were to eclipseзатъмнение the MilkyМлечен Way,
179
437000
3000
И ако една от тях някога би затъмнила Млечния път
07:35
this is what it would look like.
180
440000
2000
ето така би изглеждал Млечния път.
07:37
We would see a shadowсянка of that blackчерно holeдупка
181
442000
3000
Бихме видели сянка от тази черна дупка
07:40
againstсрещу the hundredсто billionмилиард starsзвезди
182
445000
2000
на фона на стотици милиарди звезди
07:42
in the MilkyМлечен Way GalaxyГалакси and its luminousСветещи dustпрах lanesплатна.
183
447000
3000
в Млечния път и техните пътеки от светещ прах.
07:45
And if we were to fallпадане towardsкъм this blackчерно holeдупка,
184
450000
3000
А ако ние бяхме тръгнали да паднаме към черната дупка,
07:48
we would see all of that lightсветлина lensedlensed around it,
185
453000
3000
бихме видели всичката тази светлина, която се отразява наоколо
07:51
and we could even startначало to crossкръст into that shadowсянка
186
456000
3000
и дори бихме започнали да преминаваме в тази сянка
07:54
and really not noticeизвестие that anything dramaticдраматичен had happenedсе случи.
187
459000
3000
и наистина не бихме забелязали нищо драматично да се случва.
07:57
It would be badлошо if we triedопитах to fireпожар our rocketsракети and get out of there
188
462000
3000
Ще бъде зле, ако се опитаме да изстреляме ракети и да се измъкнем от там,
08:00
because we couldn'tне можех,
189
465000
2000
защото няма да можем,
08:02
anymoreвече than lightсветлина can escapeбягство.
190
467000
2000
така както и светлината не може.
08:04
But even thoughвъпреки че the blackчерно holeдупка is darkтъмен from the outsideизвън,
191
469000
3000
Но въпреки, че черната дупка е тъмна отвън,
08:07
it's not darkтъмен on the insideвътре,
192
472000
2000
тя не е тъмна отвътре,
08:09
because all of the lightсветлина from the galaxyгалактика can fallпадане in behindзад us.
193
474000
3000
защото цялата светлина от галактиката може да падне зад нас.
08:12
And even thoughвъпреки че, dueв следствие to a relativisticрелативистична effectефект knownизвестен as time dilationдилатация,
194
477000
4000
И въпреки че, поради релативистичния ефект, известен като разширяване на времето,
08:16
our clocksчасовници would seemИзглежда to slowбавен down
195
481000
3000
нашите часовници биха изглеждали като че ли се забавят
08:19
relativeотносителен to galacticГалактическата time,
196
484000
3000
спрямо галактическото време,
08:22
it would look as thoughвъпреки че the evolutionеволюция of the galaxyгалактика
197
487000
3000
това би изглеждало като че ли еволюцията на галактиката
08:25
had been spedСПЕД up and shotизстрел at us,
198
490000
2000
се е забързала и се е насочила към нас,
08:27
right before we were crushedсмачкан to deathсмърт by the blackчерно holeдупка.
199
492000
3000
точно преди да бъдем смачкани до смърт от черната дупка.
08:30
It would be like a near-deathблизко до смъртта experienceопит
200
495000
2000
Това би било като преживяване почти като преди смъртта,
08:32
where you see the lightсветлина at the endкрай of the tunnelтунел,
201
497000
2000
където виждате светлината в края на тунела,
08:34
but it's a totalобща сума deathсмърт experienceопит.
202
499000
2000
но това е преживяването при смъртта.
08:36
(LaughterСмях)
203
501000
2000
(Смях)
08:38
And there's no way of tellingказвам anybodyнякой
204
503000
2000
И няма начин да кажем на никого
08:40
about the lightсветлина at the endкрай of the tunnelтунел.
205
505000
2000
за светлината в края на тунела.
08:42
Now we'veние имаме never seenвидян a shadowсянка like this of a blackчерно holeдупка,
206
507000
3000
Значи, ние никога не сме виждали сянка като тази на черната дупка,
08:45
but blackчерно holesдупки can be heardчух,
207
510000
2000
но черните дупки могат да бъдат чути,
08:47
even if they're not seenвидян.
208
512000
2000
дори ако те не могат да бъдат видени.
08:49
ImagineПредставете си now takingприемате an astrophysicallyastrophysically realisticреалистичен situationситуация --
209
514000
4000
Представете си сега една реалистична ситуация в астрофизично отношение --
08:53
imagineПредставете си two blackчерно holesдупки that have livedживял a long life togetherзаедно.
210
518000
3000
представете си две черни дупки, които са си живели заедно дълго време.
08:56
Maybe they startedзапочна as starsзвезди
211
521000
2000
Може би, те са започнали като звезди
08:58
and collapsedсрина to two blackчерно holesдупки --
212
523000
2000
и са колабирали като две черни дупки --
09:00
eachвсеки one 10 timesпъти the massмаса of the SunСлънце.
213
525000
3000
всяка една от тях 10 пъти масата на Слънцето.
09:03
So now we're going to crushсмаже them down to 60 kilometerskm acrossпрез.
214
528000
3000
Сега ние ще ги смачкаме до 60 километра в диаметър.
09:06
They can be spinningпредене
215
531000
2000
Те може да се въртят
09:08
hundredsстотици of timesпъти a secondвтори.
216
533000
2000
стотици пъти в секунда.
09:10
At the endкрай of theirтехен livesживота,
217
535000
2000
В края на техния живот,
09:12
they're going around eachвсеки other very nearблизо до the speedскорост of lightсветлина.
218
537000
3000
те обикалят една около друга почти със скоростта на светлината.
09:15
So they're crossingпрелез thousandsхиляди of kilometerskm
219
540000
2000
Така, те преминават хиляди километри
09:17
in a fractionфракция of a secondвтори,
220
542000
2000
за части от секундата.
09:19
and as they do so, they not only curveкрива spaceпространство,
221
544000
2000
И като правят това, те не само изкривяват пространството,
09:21
but they leaveоставям behindзад in theirтехен wakeсъбуждам
222
546000
2000
но оставят зад себе си
09:23
a ringingзвънене of spaceпространство,
223
548000
2000
звън от пространството,
09:25
an actualдействителен waveвълна on space-timeвремепространството.
224
550000
2000
една действителна вълна от пространство-времето.
09:27
SpaceПространство squeezesПреса and stretchesучастъци
225
552000
2000
Пространството се свива и разтяга,
09:29
as it emanatesизлъчва out from these blackчерно holesдупки
226
554000
2000
като излиза от тези черни дупки,
09:31
bangingчука on the universeвселена.
227
556000
2000
удряйки по Вселената.
09:33
And they travelпътуване out into the cosmosкосмос
228
558000
2000
И те пътуват в космоса
09:35
at the speedскорост of lightсветлина.
229
560000
2000
със скоростта на светлината.
09:37
This computerкомпютър simulationсимулация
230
562000
2000
Тази компютърна симулация
09:39
is dueв следствие to a relativityтеория на относителността groupгрупа at NASAНАСА GoddardГодард.
231
564000
3000
е благодарение на Група по относителността в НАСА Годърд.
09:42
It tookвзеха almostпочти 30 yearsгодини for anyoneнякой in the worldсвят to crackцепнатина this problemпроблем.
232
567000
3000
Необходими бяха 30 години, за да успее някой в света да разреши този проблем.
09:45
This was one of the groupsгрупи.
233
570000
2000
Това е една от групите.
09:47
It showsпредавания two blackчерно holesдупки in orbitорбита around eachвсеки other,
234
572000
2000
Ето две черни дупки в орбита една около друга,
09:49
again, with these helpfullyуслужливо paintedбоядисан curvesкриви.
235
574000
2000
още веднъж с тези удобно нарисувани криви.
09:51
And if you can see -- it's kindмил of faintгубя съзнание --
236
576000
3000
И ако можете да видите -- малко е бледо --
09:54
but if you can see the redчервен wavesвълни emanatingизлъчвана out,
237
579000
3000
но ако можете да видите червените вълни да излизат навън,
09:57
those are the gravitationalгравитационното wavesвълни.
238
582000
2000
това са гравитационните вълни.
09:59
They're literallyбуквално the soundsзвуци of spaceпространство ringingзвънене,
239
584000
3000
Те са буквално звуците на звънтящия космос,
10:02
and they will travelпътуване out from these blackчерно holesдупки at the speedскорост of lightсветлина
240
587000
2000
и те ще пътуват от тези черни дупки със скоростта на светлината,
10:04
as they ringпръстен down and coalesceобединявам
241
589000
3000
докато затихва звънът им, и се обединява
10:07
to one spinningпредене, quietтих blackчерно holeдупка
242
592000
2000
в една въртяща се, тиха черна дупка
10:09
at the endкрай of the day.
243
594000
2000
в края на деня.
10:11
If you were standingстоящ nearблизо до enoughдостатъчно,
244
596000
2000
И ако бяхте достатъчно близо,
10:13
your earухо would resonateрезонира
245
598000
2000
вашите уши щяха да резонират
10:15
with the squeezingизстискване and stretchingразтягане of spaceпространство.
246
600000
2000
със свиването и разтягането на пространството.
10:17
You would literallyбуквално hearчувам the soundзвук.
247
602000
2000
Вие буквално щяхте да чуете звука.
10:19
Now of courseкурс, your headглава would be squeezedпритиснат and stretchedразтегнат unhelpfullyunhelpfully,
248
604000
4000
Разбира се, главата ви щеше да бъде неудобно свита и разтеглена,
10:23
so you mightбиха могли, може have troubleбеда understandingразбиране what's going on.
249
608000
3000
така че сигурно щеше да ви е трудно да разберете какво точно се случва.
10:26
But I'd like to playиграя for you
250
611000
2000
Но бих искала да ви пусна
10:28
the soundзвук that we predictпредскаже.
251
613000
2000
звука, който ние предсказваме.
10:30
This is from my groupгрупа --
252
615000
2000
Това е от моята група --
10:32
a slightlyмалко lessпо-малко glamorousбляскав computerкомпютър modelingмоделиране.
253
617000
3000
малко по-малко бляскаво компютърно моделиране.
10:35
ImagineПредставете си a lighterзапалка blackчерно holeдупка
254
620000
2000
Представете си една по-лека черна дупка,
10:37
fallingпадане into a very heavyтежък blackчерно holeдупка.
255
622000
2000
която пада върху една много тежка черна дупка.
10:39
The soundзвук you're hearingслух
256
624000
2000
Звукът, който чувате,
10:41
is the lightсветлина blackчерно holeдупка bangingчука on spaceпространство
257
626000
3000
е леката черна дупка, удряйки по пространството
10:44
eachвсеки time it getsполучава closeблизо.
258
629000
2000
всеки път, в който се приближава.
10:46
If it getsполучава farдалече away, it's a little too quietтих.
259
631000
3000
Ако се отдалечи, става малко прекалено тихо.
10:49
But it comesидва in like a malletчук,
260
634000
2000
Но идва като чук
10:51
and it literallyбуквално cracksпукнатини spaceпространство,
261
636000
2000
и той буквално пропуква пространството,
10:53
wobblingтрака it like a drumбарабан.
262
638000
2000
клатейки го като барабан.
10:55
And we can predictпредскаже what the soundзвук will be.
263
640000
3000
И ние можем да предскажем какъв би бил звукът.
10:58
We know that, as it fallsводопад in,
264
643000
2000
Знаем, че когато пада,
11:00
it getsполучава fasterпо-бързо and it getsполучава louderпо-силно.
265
645000
2000
той се приближава и става по-силен.
11:02
And eventuallyв крайна сметка,
266
647000
2000
И най-накрая,
11:04
we're going to hearчувам the little guy just fallпадане into the biggerпо-голям guy.
267
649000
3000
ще чуем малкия да падне върху големия.
11:07
(ThumpingБиеше)
268
652000
17000
(Барабанене)
11:24
Then it's goneси отиде.
269
669000
2000
И тогава вече го няма.
11:26
Now I've never heardчух it that loudшумен -- it's actuallyвсъщност more dramaticдраматичен.
270
671000
2000
Значи, аз никога не съм го чувала толкова силно -- всъщност, много е по-драматично.
11:28
At home it soundsзвуци kindмил of anticlimacticanticlimactic.
271
673000
2000
Вкъщи, звучи малко като антиклимакс.
11:30
It's sortвид of like dingДин, dingДин, dingДин.
272
675000
2000
Нещо като звън, звън, звън.
11:32
This is anotherоще soundзвук from my groupгрупа.
273
677000
4000
Ето едни друг звук от моята група.
11:36
No, I'm not showingпоказване you any imagesснимки,
274
681000
2000
Не, не ви показвам никакви снимки,
11:38
because blackчерно holesдупки don't leaveоставям behindзад
275
683000
2000
защото черните дупки не оставят след себе си
11:40
helpfulполезен trailsпътеки of inkмастило,
276
685000
2000
помощни следи от мастило,
11:42
and spaceпространство is not paintedбоядисан,
277
687000
2000
и пространството не е оцветено,
11:44
showingпоказване you the curvesкриви.
278
689000
2000
така че да ви покаже кривите.
11:46
But if you were to floatплувка by in spaceпространство on a spaceпространство holidayпразник
279
691000
2000
Но ако си летите из космоса на космическа ваканция
11:48
and you heardчух this,
280
693000
2000
и чуете това,
11:50
you want to get movingдвижещ.
281
695000
2000
ще поискате бързо да се изнесете.
11:52
(LaughterСмях)
282
697000
2000
(Смях)
11:54
Want to get away from the soundзвук.
283
699000
2000
Ще искате да се махнете от звука.
11:56
BothИ двете blackчерно holesдупки are movingдвижещ.
284
701000
2000
И двете черни дупки се движат.
11:58
BothИ двете blackчерно holesдупки are gettingполучаване на closerпо близо togetherзаедно.
285
703000
3000
И двете черни дупки се приближават една към друга.
12:01
In this caseслучай, they're bothи двете wobblingтрака quiteсъвсем a lot.
286
706000
3000
В този случай и двете тракат силно.
12:04
And then they're going to mergeсливам.
287
709000
2000
И те ще се слеят.
12:06
(ThumpingБиеше)
288
711000
8000
(Барабанене)
12:14
Now it's goneси отиде.
289
719000
2000
Свърши се.
12:16
Now that chirpВесел is very characteristicХарактеристика of blackчерно holesдупки mergingОбединяване --
290
721000
3000
Това чуруликане е много характерно за сливането на черните дупки --
12:19
that it chirpschirps up at the endкрай.
291
724000
3000
чуруликат на края.
12:22
Now that's our predictionпредвиждане
292
727000
2000
Това е нашето предположение
12:24
for what we'llдобре see.
293
729000
2000
за това какво ще видим.
12:26
LuckilyЗа щастие we're at this safeсейф distanceразстояние in Long BeachПлаж, CaliforniaКалифорния.
294
731000
2000
За късмет, ние сме на безопасно разстояние в Лонг Бийч, Калифорния.
12:28
And surelyсигурно, somewhereнякъде in the universeвселена
295
733000
2000
И сигурно, някъде във Вселената
12:30
two blackчерно holesдупки have mergedслива.
296
735000
2000
две черни дупки са се слели.
12:32
And surelyсигурно, the spaceпространство around us
297
737000
2000
И сигурно, пространството около нас
12:34
is ringingзвънене
298
739000
2000
звъни,
12:36
after travelingпътуване maybe a millionмилион lightсветлина yearsгодини, or a millionмилион yearsгодини,
299
741000
3000
след като е пътувало може би милион светлинни години, или милион години
12:39
at the speedскорост of lightсветлина to get to us.
300
744000
3000
със скоростта на светлината, за да стигне до нас.
12:42
But the soundзвук is too quietтих for any of us to ever hearчувам.
301
747000
3000
Но този звук е прекалено тих, за да може да го чуе някой от нас.
12:45
There are very industriousтрудолюбив experimentsексперименти beingсъщество builtпостроен on EarthЗемята --
302
750000
3000
Има много хитроумни експерименти, направени на Земята --
12:48
one calledНаречен LIGOLIGO --
303
753000
2000
единият се казва ЛИГО --
12:50
whichкойто will detectоткриване deviationsотклонения
304
755000
2000
които откриват отклонения
12:52
in the squeezingизстискване and stretchingразтягане of spaceпространство
305
757000
3000
в свиването и разтягането на пространството,
12:55
at lessпо-малко than the fractionфракция of a nucleusядро of an atomатом
306
760000
3000
с размер по-малък от част от ядрото на атома
12:58
over fourчетирима kilometerskm.
307
763000
2000
върху четири километра.
13:00
It's a remarkablyзабележително ambitiousамбициозни experimentексперимент,
308
765000
2000
Това е изключително амбициозен експеримент
13:02
and it's going to be at advancedнапреднал sensitivityчувствителност
309
767000
2000
и ще бъде с напреднала чувствителност
13:04
withinв рамките на the nextследващия fewмалцина yearsгодини -- to pickизбирам this up.
310
769000
3000
в следващите няколко години -- за да се улови това.
13:07
There's alsoсъщо a missionмисия proposedпредложената for spaceпространство,
311
772000
2000
Също така има предложена космическа мисия,
13:09
whichкойто hopefullyда се надяваме will launchхвърлям in the nextследващия tenдесет yearsгодини,
312
774000
2000
която се надяваме да бъде изстреляна през следващите десетина години,
13:11
calledНаречен LISAЛИЗА.
313
776000
2000
наречена ЛИСА.
13:13
And LISAЛИЗА will be ableспособен to see super-massiveсупер-масивна blackчерно holesдупки --
314
778000
3000
И ЛИСА ще бъде способна да види супер-масивни черни дупки --
13:16
blackчерно holesдупки millionsмилиони or billionsмилиарди of timesпъти
315
781000
3000
черни дупки с размер от милиони или милиарди пъти
13:19
the massмаса of the SunСлънце.
316
784000
2000
на масата на Слънцето.
13:21
In this HubbleХъбъл imageизображение, we see two galaxiesгалактики.
317
786000
3000
В тази снимка от Хъбъл, виждаме две галактики.
13:24
They look like they're frozenзамръзнал in some embraceпрегръдка.
318
789000
3000
Изглеждат като че ли са замръзнали в някаква прегръдка.
13:27
And eachвсеки one probablyвероятно harborsпристанища
319
792000
2000
И всяка една от тях по всяка вероятност държи
13:29
a super-massiveсупер-масивна blackчерно holeдупка at its coreсърцевина.
320
794000
3000
една супер-масивна черна дупка в сърцевината си.
13:32
But they're not frozenзамръзнал;
321
797000
2000
Но те не са замръзнали,
13:34
they're actuallyвсъщност mergingОбединяване.
322
799000
2000
те всъщост се сливат.
13:36
These two blackчерно holesдупки are collidingсблъсък,
323
801000
2000
Тези две черни дупки се сблъскват
13:38
and they will mergeсливам over a billion-yearмилиарда години time scaleмащаб.
324
803000
3000
и ще се слеят в рамките на един милиард години.
13:41
It's beyondотвъд our humanчовек perceptionвъзприятие
325
806000
2000
Извън човешките ни възприятия
13:43
to pickизбирам up a songпесен of that durationпродължителност.
326
808000
3000
е да можем да чуем песен с такава продължителност.
13:46
But LISAЛИЗА could see the finalфинал stagesетапи
327
811000
2000
Но ЛИСА би могла да види финалните фази
13:48
of two super-massiveсупер-масивна blackчерно holesдупки
328
813000
2000
на две супер-масивни черни дупки
13:50
earlierпо-рано in the universe'sна Вселената historyистория,
329
815000
2000
в ранната история на Вселената,
13:52
the last 15 minutesминути before they fallпадане togetherзаедно.
330
817000
3000
последните 15 минути преди да се слеят.
13:55
And it's not just blackчерно holesдупки,
331
820000
2000
И това не са просто черни дупки,
13:57
but it's alsoсъщо any bigголям disturbanceсмущения in the universeвселена --
332
822000
3000
това е също така всяко голямо смущение във Вселената --
14:00
and the biggestНай-големият of them all is the BigГолям BangВзрив.
333
825000
2000
най-голямото, от които, било Големият Взрив.
14:02
When that expressionизразяване was coinedизмислен, it was derisiveподигравателен --
334
827000
3000
Когато този израз бил измислен, той звучял подигравателно --
14:05
like, "Oh, who would believe in a BigГолям BangВзрив?"
335
830000
2000
като "Ох, кой би повярвал в Големия Взрив?"
14:07
But now it actuallyвсъщност mightбиха могли, може be more technicallyтехнически accurateточен
336
832000
2000
Но сега този израз всъщност може би е технически по-точен,
14:09
because it mightбиха могли, може bangтрясък.
337
834000
2000
защото той мже да гърми;
14:11
It mightбиха могли, може make a soundзвук.
338
836000
2000
той може да издаде звук.
14:13
This animationанимация from my friendsприятели at ProtonПротон StudiosСтудия
339
838000
3000
Тази анимация от моите приятели от Протон Студиос
14:16
showsпредавания looking at the BigГолям BangВзрив from the outsideизвън.
340
841000
2000
показва Големият Взрив гледан отвън.
14:18
We don't ever want to do that actuallyвсъщност. We want to be insideвътре the universeвселена
341
843000
3000
Всъщност ние никога не бихме искали да направим това в действителност, искаме да сме вътре във Вселената,
14:21
because there's no suchтакъв thing as standingстоящ outsideизвън the universeвселена.
342
846000
3000
защото няма такова нещо като да стоиш извън Вселената.
14:24
So imagineПредставете си you're insideвътре the BigГолям BangВзрив.
343
849000
2000
Така, представете си, че сте вътре в Големия Взрив.
14:26
It's everywhereнавсякъде, it's all around you,
344
851000
2000
Той е навсякъде около вас
14:28
and the spaceпространство is wobblingтрака chaoticallyхаотично.
345
853000
2000
и пространството трака хаотично.
14:30
FourteenЧетиринадесет billionмилиард yearsгодини passминавам
346
855000
2000
14 милиарда години минават
14:32
and this songпесен is still ringingзвънене all around us.
347
857000
3000
и тази песен все още звъни около нас.
14:35
GalaxiesГалактики formформа,
348
860000
2000
Галактики се формират
14:37
and generationsпоколения of starsзвезди formформа in those galaxiesгалактики,
349
862000
2000
и поколения от звезди се формират в тези галактики.
14:39
and around one starзвезда,
350
864000
2000
И около една звезда,
14:41
at leastнай-малко one starзвезда,
351
866000
2000
поне една звезда,
14:43
is a habitableобитаема planetпланета.
352
868000
2000
има една обитаема планета.
14:45
And here we are franticallyтрескаво buildingсграда these experimentsексперименти,
353
870000
3000
И тук ние правим тези експерименти с бясна скорост,
14:48
doing these calculationsизчисления, writingписане these computerкомпютър codesкодове.
354
873000
2000
правейки изчисления, пишейки тези компютърни кодове.
14:50
ImagineПредставете си a billionмилиард yearsгодини agoпреди,
355
875000
3000
Представете си преди милиард години
14:53
two blackчерно holesдупки collidedсе сблъскали.
356
878000
2000
две черни дупки се ударили.
14:55
That songпесен has been ringingзвънене throughпрез spaceпространство
357
880000
2000
Тази песен звучи през пространството
14:57
for all that time.
358
882000
2000
през цялото това време.
14:59
We weren'tне са били even here.
359
884000
2000
Ние даже не сме били тук.
15:01
It getsполучава closerпо близо and closerпо близо --
360
886000
2000
Приближава се все повече и повече --
15:03
40,000 yearsгодини agoпреди, we're still doing caveПещерата paintingsкартини.
361
888000
2000
преди 40 000 години, ние все още сме правили пещерни рисунки.
15:05
It's like hurryбързам, buildпострои your instrumentsинструменти.
362
890000
2000
Нещо като побързайте, направете си инструментите.
15:07
It's gettingполучаване на closerпо близо and closerпо близо, and in 20 ...
363
892000
3000
Приближава се все повече и повече и през две хиляди и
15:10
whateverкакто и да е yearгодина it will be
364
895000
2000
която и да е година,
15:12
when our detectorsдетектори are finallyнакрая at advancedнапреднал sensitivityчувствителност --
365
897000
2000
когато нашите детектори са най-накрая с напреднала чувствителност --
15:14
we'llдобре buildпострои them, we'llдобре turnзавой on the machinesмашини
366
899000
2000
ние ще ги построим, ще включим машините
15:16
and, bangтрясък, we'llдобре catchулов it -- the first songпесен from spaceпространство.
367
901000
3000
и хоп, ще я доловим -- първата песен от космоса.
15:19
If it was the BigГолям BangВзрив we were going to pickизбирам up,
368
904000
2000
И ако доловим звука на Големия Взрив,
15:21
it would soundзвук like this.
369
906000
2000
той би звучал така.
15:23
(StaticСтатично) It's a terribleужасен soundзвук.
370
908000
3000
(Статично). Ужасен звук е.
15:26
It's literallyбуквално the definitionдефиниция of noiseшум.
371
911000
2000
Това е буквално дефиницята за шум.
15:28
It's whiteбял noiseшум; it's suchтакъв a chaoticхаотичен ringingзвънене.
372
913000
2000
Това е бял шум, такова хаотично звънене.
15:30
But it's around us everywhereнавсякъде, presumablyвероятно,
373
915000
3000
Но то е навсякъде около нас, по всяка вероятност,
15:33
if it hasn'tне е been wipedизтри out
374
918000
2000
ако не е било отнесено
15:35
by some other processпроцес in the universeвселена.
375
920000
2000
от някакъв друг процес във Вселената.
15:37
And if we pickизбирам it up, it will be musicмузика to our earsушите
376
922000
3000
И ако го уловим, този звук би бил музика за нашите уши,
15:40
because it will be the quietтих echoехо
377
925000
2000
защото той ще бъде тихото ехо
15:42
of that momentмомент of our creationсъздаване,
378
927000
2000
на момента на нашето създаване,
15:44
of our observableзабележим universeвселена.
379
929000
2000
на нашата наблюдаема Вселена.
15:46
So withinв рамките на the nextследващия fewмалцина yearsгодини,
380
931000
2000
И така през следващите няколко години
15:48
we'llдобре be ableспособен to turnзавой up the soundtrackсаундтрак a little bitмалко,
381
933000
3000
ние ще можем да увеличим малко този саундтрак,
15:51
renderнаправи the universeвселена in audioзвуков.
382
936000
3000
да изтълкуваме Вселената в звук.
15:54
But if we detectоткриване those earliestранната momentsмоменти,
383
939000
3000
Но ако открием тези най-ранни моменти,
15:57
it'llще bringвъвеждат us that much closerпо близо
384
942000
2000
това ще ни доведе толкова по-близо
15:59
to an understandingразбиране of the BigГолям BangВзрив,
385
944000
2000
до разбирането на Големия Взрив,
16:01
whichкойто bringsноси us that much closerпо близо
386
946000
3000
което ще ни доведе толкова по-близо
16:04
to askingпита some of the hardestнай-трудната, mostнай-много elusiveнеуловим, questionsвъпроси.
387
949000
3000
до задаването на някои от най-трудните, най-убягващи ни въпроси.
16:07
If we runтичам the movieфилм of our universeвселена backwardsнаопаки,
388
952000
3000
Ако пуснем филма на нашата Вселена на обратно,
16:10
we know that there was a BigГолям BangВзрив in our pastминало,
389
955000
3000
знаем, че е имало Голям Взрив в нашето минало,
16:13
and we mightбиха могли, може even hearчувам the cacophonousкакофонично soundзвук of it,
390
958000
4000
и дори бихме могли да чуем какофоничния му звук,
16:17
but was our BigГолям BangВзрив the only BigГолям BangВзрив?
391
962000
2000
но дали нашия Голям Взрив е единствения Голям Взрив?
16:19
I mean we have to askпитам, has it happenedсе случи before?
392
964000
3000
Това, което имам в предвид е, че трябва да попитаме дали това се е случвало и преди?
16:22
Will it happenстава again?
393
967000
2000
Ще се случи ли пак?
16:24
I mean, in the spiritдух of risingнарастващ to TED'sНа Тед challengeпредизвикателство
394
969000
3000
В духа на това да отговорим на предизвикателството на TED,
16:27
to reignitereignite wonderчудя се,
395
972000
2000
да запалим чудото отново,
16:29
we can askпитам questionsвъпроси, at leastнай-малко for this last minuteминута,
396
974000
3000
ние можем да задаваме въпроси, поне в тази последна минута,
16:32
that honestlyчестно казано mightбиха могли, може evadeизбегне us foreverзавинаги.
397
977000
2000
които, честно казано, могат да ни убягват завинаги.
16:34
But we have to askпитам:
398
979000
2000
Но трябва да попитаме:
16:36
Is it possibleвъзможен that our universeвселена
399
981000
2000
Възможно ли е нашата Вселена
16:38
is just a plumeструйка off of some greaterпо-голяма historyистория?
400
983000
3000
да е просто остатък от някакво по-велико минало?
16:41
Or, is it possibleвъзможен that we're just a branchклон off of a multiverseМултивселена --
401
986000
4000
Или, възможно ли е ние да сме просто разклонение на мулти-вселена --
16:45
eachвсеки branchклон with its ownсобствен BigГолям BangВзрив in its pastминало --
402
990000
4000
всяко разклонение с неговия собствен Голям Взрив в миналото --
16:49
maybe some of them with blackчерно holesдупки playingиграете drumsбарабани,
403
994000
2000
може би някои от тях си имат черни дупки, които бият барабани,
16:51
maybe some withoutбез --
404
996000
2000
може би някои нямат --
16:53
maybe some with sentientчувствителен life, and maybe some withoutбез --
405
998000
3000
може би някои имат съзнателен живот, а други нямат --
16:56
not in our pastминало, not in our futureбъдеще,
406
1001000
2000
не в нашето минало, не в нашето бъдеще,
16:58
but somehowнякак си fundamentallyв основата си connectedсвързан to us?
407
1003000
3000
но някак си дълбоко свързани с нас?
17:01
So we have to wonderчудя се, if there is a multiverseМултивселена,
408
1006000
2000
Така че ние трябва да се чудим, ако има мулти-вселена,
17:03
in some other patchкръпка of that multiverseМултивселена,
409
1008000
2000
в някои от другите разклонения на тази Вселена
17:05
are there creaturesсъздания?
410
1010000
2000
има ли живи същества?
17:07
Here'sТук е my multiverseМултивселена creaturesсъздания.
411
1012000
2000
Ето моите същества от мулти-вселената.
17:09
Are there other creaturesсъздания in the multiverseМултивселена,
412
1014000
2000
Има ли други същества в мулти-вселената,
17:11
wonderingчудех about us
413
1016000
2000
чудещи се за нас
17:13
and wonderingчудех about theirтехен ownсобствен originsпроизход?
414
1018000
3000
и разсъждаващи за собствения си произход?
17:16
And if they are,
415
1021000
2000
И ако има,
17:18
I can imagineПредставете си them as we are,
416
1023000
3000
мога да си ги представя като нас
17:21
calculatingизчисляване, writingписане computerкомпютър codeкод,
417
1026000
2000
смятащи, пишещи компютърни кодове,
17:23
buildingсграда instrumentsинструменти,
418
1028000
2000
строящи инструменти,
17:25
tryingопитвайки to detectоткриване that faintest-малка soundзвук
419
1030000
3000
опитващи се да засекат и най-слабия звук
17:28
of theirтехен originsпроизход
420
1033000
2000
от тяхното минало
17:30
and wonderingчудех who elseоще is out there.
421
1035000
2000
и чудещи се кой още е там.
17:32
Thank you. Thank you.
422
1037000
3000
Благодаря ви. Благодаря ви.
17:35
(ApplauseАплодисменти)
423
1040000
2000
(Аплодисменти)
Translated by Christina Nesheva
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Janna Levin - Physicist
Janna Levin is a professor of physics and astronomy at Barnard, where she studies the early universe, chaos, and black holes. She's the author of “How the Universe Got Its Spots" and the novel “A Madman Dreams of Turing Machines.”

Why you should listen

Janna Levin is a Professor of Physics and Astronomy at Barnard College of Columbia University. Her scientific research concerns the early universe, chaos and black holes. Her second book – a novel, A Madman Dreams of Turing Machines – won the PEN/Bingham Fellowship for Writers and was a runner-up for the PEN/Hemingway award for "a distinguished book of first fiction." She is the author of the popular science book, How the Universe Got Its Spots: Diary of a Finite Time in a Finite Space.

She holds a BA in Physics and Astronomy from Barnard College with a concentration in Philosophy, and a PhD from MIT in Physics. She has worked at the Center for Particle Astrophysics (CfPA) at the University of California, Berkeley before moving to the UK where she worked at Cambridge University in the Department of Applied Mathematics and Theoretical Physics (DAMTP). Just before returning to New York, she was the first scientist-in-residence at the Ruskin School of Fine Art and Drawing at Oxford with an award from the National Endowment for Science, Technology, and Arts (NESTA).

Listen to a Q&A with another TED speaker, Krista Tippett -- where they talk math and faith and truth and more ...

More profile about the speaker
Janna Levin | Speaker | TED.com