ABOUT THE SPEAKER
Janna Levin - Physicist
Janna Levin is a professor of physics and astronomy at Barnard, where she studies the early universe, chaos, and black holes. She's the author of “How the Universe Got Its Spots" and the novel “A Madman Dreams of Turing Machines.”

Why you should listen

Janna Levin is a Professor of Physics and Astronomy at Barnard College of Columbia University. Her scientific research concerns the early universe, chaos and black holes. Her second book – a novel, A Madman Dreams of Turing Machines – won the PEN/Bingham Fellowship for Writers and was a runner-up for the PEN/Hemingway award for "a distinguished book of first fiction." She is the author of the popular science book, How the Universe Got Its Spots: Diary of a Finite Time in a Finite Space.

She holds a BA in Physics and Astronomy from Barnard College with a concentration in Philosophy, and a PhD from MIT in Physics. She has worked at the Center for Particle Astrophysics (CfPA) at the University of California, Berkeley before moving to the UK where she worked at Cambridge University in the Department of Applied Mathematics and Theoretical Physics (DAMTP). Just before returning to New York, she was the first scientist-in-residence at the Ruskin School of Fine Art and Drawing at Oxford with an award from the National Endowment for Science, Technology, and Arts (NESTA).

Listen to a Q&A with another TED speaker, Krista Tippett -- where they talk math and faith and truth and more ...

More profile about the speaker
Janna Levin | Speaker | TED.com
TED2011

Janna Levin: The sound the universe makes

Janna Levin: Zvuk vydávaný vesmírem

Filmed:
1,279,696 views

Kosmický prostor si představujeme jako tiché místo. Fyzička Janna Levin však říká, že vesmír má svůj zvukový doprovod - akustickou skladbu, která zachycuje nejdramatičtější události v kosmickém prostoru. (Černé díry například bubnují na časoprostor jako na buben). Máme tedy možnost vydat se na zvukovou procházku vesmírem, která rozšíří naše obzory.
- Physicist
Janna Levin is a professor of physics and astronomy at Barnard, where she studies the early universe, chaos, and black holes. She's the author of “How the Universe Got Its Spots" and the novel “A Madman Dreams of Turing Machines.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to askdotázat se you all to considerzvážit for a seconddruhý
0
0
3000
Chtěla bych, abyste se na chvilku všichni zamysleli
00:18
the very simplejednoduchý factskutečnost
1
3000
2000
nad prostou skutečností,
00:20
that, by fardaleko,
2
5000
2000
že, alespoň doposud,
00:22
mostvětšina of what we know about the universevesmír
3
7000
2000
nám většinu toho, co víme o vesmíru,
00:24
comespřijde to us from lightsvětlo.
4
9000
2000
přineslo světlo.
00:26
We can standvydržet on the EarthZemě and look up at the night skynebe
5
11000
3000
Můžeme stát na Zemi a vzhlédnout k noční obloze
00:29
and see starshvězdy with our bareholý eyesoči.
6
14000
3000
a vidět hvězdy pouhýma očima.
00:32
The SunSlunce burnspopáleniny our peripheralobvodový visionvidění.
7
17000
2000
Slunce září v našem periferním vidění,
00:34
We see lightsvětlo reflectedodráží off the MoonMěsíc.
8
19000
3000
vidíme světlo odrážející se od Měsíce,
00:37
And in the time sinceod té doby GalileoGalileo pointedšpičatý that rudimentaryzákladní telescopedalekohled
9
22000
4000
a od chvíle, kdy Galileo zamířil svůj primitivní dalekohled
00:41
at the celestialNebeská bodiestěla,
10
26000
3000
na nebeská tělesa,
00:44
the knownznámý universevesmír has come to us throughpřes lightsvětlo,
11
29000
3000
nám světlo přinášelo známý vesmír,
00:47
acrosspřes vastobrovský erasEPOCH in cosmicvesmírný historydějiny.
12
32000
3000
napříč celými věky vesmírné historie.
00:50
And with all of our modernmoderní telescopesdalekohledy,
13
35000
3000
S našimi moderními dalekohledy
00:53
we'vejsme been ableschopný to collectsbírat
14
38000
2000
jsme byli schopni natočit
00:55
this stunningohromující silenttichý moviefilm of the universevesmír --
15
40000
3000
tenhle úžasný němý filmový snímek vesmíru -
00:58
these seriessérie of snapshotssnímky
16
43000
3000
tyto série obrázků,
01:01
that go all the way back to the BigVelké BangBang.
17
46000
3000
které sahají zpět až do doby velkého třesku.
01:04
And yetdosud, the universevesmír is not a silenttichý moviefilm
18
49000
3000
Vesmír však není němým filmem,
01:07
because the universevesmír isn't silenttichý.
19
52000
2000
protože ve vesmíru nepanuje ticho.
01:09
I'd like to convincepřesvědčit you
20
54000
2000
Chtěla bych vás přesvědčit o tom,
01:11
that the universevesmír has a soundtracksoundtrack
21
56000
2000
že vesmír má svůj zvukový doprovod,
01:13
and that soundtracksoundtrack is playedhrál on spaceprostor itselfsám,
22
58000
4000
který je přehráván na kosmickém prostoru samotném.
01:17
because spaceprostor can wobbleviklat like a drumbuben.
23
62000
3000
Kosmický prostor se totiž může chvět jako buben.
01:20
It can ringprsten out a kinddruh of recordingzáznam
24
65000
3000
Může vysílat jakousi zvukovou nahrávku
01:23
throughoutpo celou dobu the universevesmír
25
68000
2000
napříč vesmírem
01:25
of some of the mostvětšina dramaticdramatický eventsUdálosti as they unfoldrozvinout.
26
70000
3000
zachycující průběh některých nejdramatičtějších událostí.
01:28
Now we'dmy jsme like to be ableschopný to addpřidat
27
73000
3000
Chtěli bychom být schopni přidat
01:31
to a kinddruh of gloriousslavná visualvizuální compositionsložení
28
76000
3000
k té úžasné obrazové expozici
01:34
that we have of the universevesmír --
29
79000
2000
vesmíru, kterou máme,
01:36
a sonicSonic compositionsložení.
30
81000
2000
i expozici akustickou.
01:38
And while we'vejsme never heardslyšel the soundszvuky from spaceprostor,
31
83000
4000
A třebaže jsme doposud zvuky z kosmického prostoru nikdy neslyšeli,
01:42
we really should, in the nextdalší fewpár yearsroky,
32
87000
3000
během několika příštích let bychom určitě měli
01:45
startStart to turnotočit se up the volumehlasitost on what's going on out there.
33
90000
2000
slyšet hlasitěji, co se tam venku děje.
01:47
So in this ambitionctižádost
34
92000
2000
S tímto cílem
01:49
to capturezachytit songspísně from the universevesmír,
35
94000
3000
zachytit melodie vesmíru
01:52
we turnotočit se our focussoustředit se
36
97000
2000
obracíme tedy svoji pozornost
01:54
to blackČerná holesotvory and the promiseslib they have,
37
99000
2000
k černým dírám a k příslibu, který znamenají,
01:56
because blackČerná holesotvory can bangbang on space-timečasoprostor
38
101000
3000
protože černé díry dokážou bubnovat na časoprostor
01:59
like malletsPaličky on a drumbuben
39
104000
2000
jako paličky na buben
02:01
and have a very characteristiccharakteristický songpíseň,
40
106000
2000
a vyluzují velice zvláštní melodii.
02:03
whichkterý I'd like to playhrát si for you -- some of our predictionspředpovědi
41
108000
3000
Chtěla bych vám pustit některé naše odhady toho,
02:06
for what that songpíseň will be like.
42
111000
2000
čemu se ta melodie bude podobat.
02:08
Now blackČerná holesotvory are darktemný againstproti a darktemný skynebe.
43
113000
3000
Černé díry jsou na pozadí tmavé oblohy tmavé.
02:11
We can't see them directlypřímo.
44
116000
2000
Nemůžeme je vidět přímo.
02:13
They're not broughtpřinesl to us with lightsvětlo, at leastnejméně not directlypřímo.
45
118000
3000
Světlo nám je neukáže, alespoň ne přímo.
02:16
We can see them indirectlynepřímo,
46
121000
2000
Můžeme je vidět nepřímo,
02:18
because blackČerná holesotvory wreakrozpoutat peklo havocHavoc on theirjejich environmentživotní prostředí.
47
123000
3000
protože černé díry pustoší okolní prostředí.
02:21
They destroyzničit starshvězdy around them.
48
126000
2000
Ničí hvězdy kolem sebe.
02:23
They churnzměny v kódu up debristrosky in theirjejich surroundingsokolí.
49
128000
3000
Víří vesmírný odpad v okolním prostoru.
02:26
But they won'tzvyklý come to us directlypřímo throughpřes lightsvětlo.
50
131000
2000
Prostřednictvím světla je ale přímo neuvidíme.
02:28
We mightmohl one day see a shadowstín
51
133000
2000
Možná jednoho dne zahlédneme stín,
02:30
a blackČerná holeotvor can castobsazení on a very brightjasný backgroundPozadí,
52
135000
3000
který může černá díra vrhat na velice jasném pozadí,
02:33
but we haven'tnemáte yetdosud.
53
138000
2000
ale zatím se tak nestalo.
02:35
And yetdosud blackČerná holesotvory maysmět be heardslyšel
54
140000
2000
Černé díry je nicméně slyšet,
02:37
even if they're not seenviděno,
55
142000
2000
i když je není vidět,
02:39
and that's because they bangbang on space-timečasoprostor like a drumbuben.
56
144000
4000
protože bubnují na časoprostor jako na buben.
02:43
Now we owedlužím the ideaidea that spaceprostor can ringprsten like a drumbuben
57
148000
3000
Za myšlenku, že kosmický prostor může zvučet jako buben,
02:46
to AlbertAlbert EinsteinEinstein -- to whomkoho we owedlužím so much.
58
151000
3000
vděčíme Albertu Einsteinovi, kterému vůbec vděčíme za tolik.
02:49
EinsteinEinstein realizeduvědomil that if spaceprostor were emptyprázdný,
59
154000
2000
Einstein si uvědomil, že kdyby kosmický prostor byl prázdný,
02:51
if the universevesmír were emptyprázdný,
60
156000
2000
kdyby vesmír byl prázdný,
02:53
it would be like this pictureobrázek,
61
158000
3000
vypadal by jako tenhle obrázek,
02:56
exceptaž na for maybe withoutbez the helpfulochotný gridmřížka drawnnakreslený on it.
62
161000
3000
jen by tam asi chyběla ta užitečná mřížka, která je tady nakreslená.
02:59
But if we were freelysvobodně fallingpadající throughpřes the spaceprostor,
63
164000
3000
Kdybychom volně padali kosmickým prostorem,
03:02
even withoutbez this helpfulochotný gridmřížka,
64
167000
2000
tak bychom i bez té užitečné mřížky
03:04
we mightmohl be ableschopný to paintmalovat it ourselvessebe,
65
169000
2000
možná dokázali sami ten obrázek nakreslit,
03:06
because we would noticeoznámení that we traveledcestoval alongpodél straightrovný linesline,
66
171000
3000
protože bychom zjistili, že se pohybujeme v přímce,
03:09
undeflectedundeflected straightrovný pathscesty
67
174000
2000
v přímém směru bez odchylek
03:11
throughpřes the universevesmír.
68
176000
2000
napříč vesmírem.
03:13
EinsteinEinstein alsotaké realizeduvědomil --
69
178000
2000
Einstein si rovněž uvědomil -
03:15
and this is the realnemovitý meatmaso of the matterhmota --
70
180000
2000
a to je podstata celého problému -
03:17
that if you put energyenergie or massHmotnost in the universevesmír,
71
182000
3000
že pokud do vesmíru vložíte energii nebo hmotu,
03:20
it would curvekřivka spaceprostor,
72
185000
2000
kosmický prostor se zakřiví.
03:22
and a freelysvobodně fallingpadající objectobjekt
73
187000
2000
Předmět ve volném pádu
03:24
would passsložit by, let's say, the SunSlunce
74
189000
2000
poletí například kolem slunce
03:26
and it would be deflectedodstrčil
75
191000
2000
a trajektorie jeho letu se odchýlí
03:28
alongpodél the naturalpřírodní curveskřivky in the spaceprostor.
76
193000
2000
podél přirozeného zakřivení kosmického prostoru.
03:30
It was Einstein'sEinsteinova great generalVšeobecné theoryteorie of relativityrelativita.
77
195000
4000
To byla Einsteinova slavná obecná teorie relativity.
03:34
Now even lightsvětlo will be bentzahnutá by those pathscesty.
78
199000
3000
Dokonce i světlo se ohýbá podél těchto linií.
03:37
And you can be bentzahnutá so much
79
202000
2000
A můžete se ohnout natolik,
03:39
that you're caughtchycen in orbitobíhat around the SunSlunce,
80
204000
2000
že uvíznete na oběžné dráze kolem Slunce,
03:41
as the EarthZemě is, or the MoonMěsíc around the EarthZemě.
81
206000
2000
jak je tomu v případě Země, nebo jako Měsíc obíhá Zemi.
03:43
These are the naturalpřírodní curveskřivky in spaceprostor.
82
208000
3000
To jsou přirozená zakřivení kosmického prostoru.
03:46
What EinsteinEinstein did not realizerealizovat
83
211000
2000
Einstein si však neuvědomil skutečnost,
03:48
was that, if you tookvzal our SunSlunce
84
213000
2000
že kdybyste vzali naše Slunce
03:50
and you crushedrozdrcený it down to sixšest kilometerskilometry --
85
215000
3000
a zhustili ho do šesti kilometrů -
03:53
so you tookvzal a millionmilión timesčasy the massHmotnost of the EarthZemě
86
218000
3000
kdybyste vzali milionkrát větší hmotu, než má Země,
03:56
and you crushedrozdrcený it to sixšest kilometerskilometry acrosspřes,
87
221000
3000
a zhustili ji do průměru šesti kilometrů,
03:59
you would make a blackČerná holeotvor,
88
224000
2000
vytvořili byste černou díru,
04:01
an objectobjekt so densehustý
89
226000
2000
objekt, který má takovou hustotu,
04:03
that if lightsvětlo veereduhýbala too closezavřít, it would never escapeuniknout --
90
228000
3000
že když se k němu světlo dostane příliš blízko, už nikdy neunikne -
04:06
a darktemný shadowstín againstproti the universevesmír.
91
231000
3000
temný stín na pozadí vesmíru.
04:09
It wasn'tnebyl EinsteinEinstein who realizeduvědomil this,
92
234000
2000
Nebyl to Einsteinův objev,
04:11
it was KarlKarel SchwarzschildSchwarzschildův
93
236000
2000
přišel na to Karl Schwarzchild,
04:13
who was a GermanNěmčina JewŽid in WorldSvět WarVálka I --
94
238000
2000
německý Žid za první světové války -
04:15
joinedpřipojeno the GermanNěmčina armyarmáda alreadyjiž an accomplisheddokonalý scientistvědec,
95
240000
3000
vstoupil do německé armády už jako úspěšný vědec
04:18
workingpracovní on the RussianRuština frontpřední.
96
243000
3000
a působil na ruské frontě.
04:21
I like to imaginepředstav si SchwarzschildSchwarzschildův in the warválka in the trencheszákopy
97
246000
3000
Ráda si představuji Schwarzchilda za války v zákopech,
04:24
calculatingVýpočet ballisticbalistický trajectoriestrajektorií for cannondělo fireoheň,
98
249000
4000
jak propočítává balistické křivky pro dělostřeleckou palbu,
04:28
and then, in betweenmezi,
99
253000
2000
a pak, v přestávkách mezi tím,
04:30
calculatingVýpočet Einstein'sEinsteinova equationsrovnice --
100
255000
2000
počítá Einsteinovy rovnice -
04:32
as you do in the trencheszákopy.
101
257000
2000
a všechno tohle v zákopech.
04:34
And he was readingčtení Einstein'sEinsteinova recentlynedávno publishedpublikováno
102
259000
2000
Četl krátce předtím vydanou Einsteinovu
04:36
generalVšeobecné theoryteorie of relativityrelativita,
103
261000
2000
obecnou teorii relativity
04:38
and he was thrillednadšený by this theoryteorie.
104
263000
2000
a byl touto teorií nadšen.
04:40
And he quicklyrychle surmiseddomníval
105
265000
2000
Velice rychle přišel
04:42
an exactpřesný mathematicalmatematický solutionřešení
106
267000
2000
na přesné matematické řešení,
04:44
that describedpopsáno something very extraordinarymimořádný:
107
269000
2000
které popisovalo velmi zvláštní jev:
04:46
curveskřivky so strongsilný
108
271000
2000
zakřivení tak silná,
04:48
that spaceprostor would raindéšť down into them,
109
273000
3000
že bych do nich kosmický prostor stekl,
04:51
spaceprostor itselfsám would curvekřivka like a waterfallvodopád
110
276000
2000
kosmický prostor sám by se zakřivil jako vodopád
04:53
flowingtekoucí down the throathrdlo of a holeotvor.
111
278000
2000
a proudil by otvorem do díry.
04:55
And even lightsvětlo could not escapeuniknout this currentaktuální.
112
280000
3000
Dokonce ani světlo by nedokázalo tomuto proudu uniknout.
04:58
LightSvětlo would be draggedpřetáhl down the holeotvor
113
283000
2000
Bylo by staženo dolů do díry stejně
05:00
as everything elsejiný would be,
114
285000
2000
jako všechno ostatní
05:02
and all that would be left would be a shadowstín.
115
287000
2000
a zbyl by zde pouhý stín.
05:04
Now he wrotenapsal to EinsteinEinstein,
116
289000
2000
Napsal tedy Einsteinovi
05:06
and he said, "As you will see,
117
291000
2000
a řekl: "Jak vidíte,
05:08
the warválka has been kinddruh to me enoughdost.
118
293000
3000
válka se ke mně zachovala dostatečně milosrdně,
05:11
DespiteNavzdory the heavytěžký gunfirestřelbu,
119
296000
3000
i přes silnou palbu.
05:14
I've been ableschopný to get away from it all
120
299000
2000
Dokázal jsem se od toho všeho tady odpoutat
05:16
and walkProcházka throughpřes the landpřistát of your ideasnápady."
121
301000
3000
a procházet se zemí vašich nápadů."
05:19
And EinsteinEinstein was very impressedohromen with his exactpřesný solutionřešení,
122
304000
3000
Na Einsteina velice silně zapůsobilo jeho přesné řešení
05:22
and I should hopenaděje alsotaké the dedicationobětavost of the scientistvědec.
123
307000
3000
a doufám, že i obětavost tohoto vědce.
05:25
This is the hardworkingpracovitý scientistvědec underpod harshdrsný conditionspodmínky.
124
310000
3000
Byl to skutečně vědec, který pilně pracoval v obtížných podmínkách.
05:28
And he tookvzal Schwarzschild'sJe Schwarzschildův ideaidea
125
313000
2000
Einstein pak Schwarzchildovu tezi přinesl
05:30
to the PrussianPruský AcademyAkademie of SciencesVěd the nextdalší weektýden.
126
315000
3000
následující týden na Pruskou akademii věd.
05:33
But EinsteinEinstein always thought blackČerná holesotvory were a mathematicalmatematický odditypodivnosti.
127
318000
3000
Einstein se však vždy domníval, že černé díry jsou matematická úchylka.
05:36
He did not believe they existedexistovala in naturePříroda.
128
321000
3000
Nevěřil, že v přírodě existují.
05:39
He thought naturePříroda would protectchránit us from theirjejich formationformace.
129
324000
3000
Domníval se, že příroda by nás ochránila před jejich vytvořením.
05:42
It was decadesdekády
130
327000
2000
Trvalo desetiletí,
05:44
before the termobdobí "blackČerná holeotvor" was coinedrazil
131
329000
2000
než se objevil název černá díra
05:46
and people realizeduvědomil
132
331000
2000
a než si lidé uvědomili,
05:48
that blackČerná holesotvory are realnemovitý astrophysicalastrofyzikální objectsobjekty --
133
333000
2000
že černé díry jsou skutečnými astrofyzickými objekty -
05:50
in factskutečnost they're the deathsmrt stateStát
134
335000
2000
že jsou vlastně smrtelným stádiem
05:52
of very massivemasivní starshvězdy
135
337000
2000
velice masivních hvězd,
05:54
that collapsekolaps catastrophicallykatastrofálně
136
339000
2000
které se katastrofálně zhroutily
05:56
at the endkonec of theirjejich lifetimeživot.
137
341000
2000
na konci svého života.
05:58
Now our SunSlunce will not collapsekolaps to a blackČerná holeotvor.
138
343000
2000
Naše Slunce se do černé díry nezhroutí.
06:00
It's actuallyvlastně not massivemasivní enoughdost.
139
345000
2000
Není na to dostatečně masivní.
06:02
But if we did a little thought experimentexperiment --
140
347000
2000
Pokud bychom ale udělali takový imaginární pokus -
06:04
as EinsteinEinstein was very fondzamilovaný of doing --
141
349000
2000
což Einstein dělal velice rád -
06:06
we could imaginepředstav si
142
351000
2000
mohli bychom si představit,
06:08
puttinguvedení the SunSlunce crushedrozdrcený down to sixšest kilometerskilometry,
143
353000
3000
že se Slunce zhustí do průměru šesti kilometrů,
06:11
and puttinguvedení a tinydrobný little EarthZemě around it in orbitobíhat,
144
356000
3000
a že se na jeho oběžné dráze bude pohybovat maličká Země,
06:14
maybe 30 kilometerskilometry
145
359000
2000
možná takových třicet kilometrů
06:16
outsidemimo of the black-holečerná díra sunslunce.
146
361000
3000
od slunce, které je černou dírou.
06:19
And it would be self-illuminatedself-osvětlená,
147
364000
2000
A tato Země se bude sama osvětlovat,
06:21
because now the Sun'sSlunce gonepryč, we have no other sourcezdroj of lightsvětlo --
148
366000
2000
protože když zmizí Slunce, nebude zde žádný další zdroj světla -
06:23
so let's make our little EarthZemě self-illuminatedself-osvětlená.
149
368000
3000
nechme tedy naši malou Zemi, ať se osvětluje sama.
06:26
And you would realizerealizovat you could put the EarthZemě in a happyšťastný orbitobíhat
150
371000
2000
Uvědomili byste si, že by jste mohli umístit Zemi na bezpečnou oběžnou dráhu
06:28
even 30 kmkm
151
373000
2000
pouhých třicet kilometrů
06:30
outsidemimo of this crushedrozdrcený blackČerná holeotvor.
152
375000
3000
od této zhuštěné černé díry.
06:33
This crushedrozdrcený blackČerná holeotvor
153
378000
2000
Tahle zhuštěná černá díra
06:35
actuallyvlastně would fitvejít se insideuvnitř ManhattanManhattan, more or lessméně.
154
380000
2000
by se vlastně rozlohou víceméně vešla na Manhattan.
06:37
It mightmohl spillúnik off into the HudsonHudson a little bitbit
155
382000
2000
Možná by se trošku přelila do řeky Hudson,
06:39
before it destroyedzničeno the EarthZemě.
156
384000
2000
než by zničila Zemi.
06:41
But basicallyv podstatě that's what we're talkingmluvící about.
157
386000
2000
O tomhle tedy ale v zásadě mluvíme.
06:43
We're talkingmluvící about an objectobjekt that you could crushrozdrtit down
158
388000
2000
Hovoříme o objektu, který byste mohli zhustit
06:45
to halfpolovina the squarenáměstí areaplocha of ManhattanManhattan.
159
390000
2000
na poloviční velikost rozlohy Manhattanu.
06:47
So we movehýbat se this EarthZemě very closezavřít --
160
392000
2000
Posuneme tedy naši Zemi velmi blízko -
06:49
30 kilometerskilometry outsidemimo --
161
394000
2000
do vzdálenosti třicet kilometrů -
06:51
and we noticeoznámení it's perfectlydokonale fine orbitingobíhá around the blackČerná holeotvor.
162
396000
3000
a povšimneme si, že naprosto bezpečně obíhá černou díru.
06:54
There's a sorttřídění of mythMýtus
163
399000
2000
Existuje takový mýtus,
06:56
that blackČerná holesotvory devourpohltit everything in the universevesmír,
164
401000
2000
že černé díry pohlcují všechno ve vesmíru,
06:58
but you actuallyvlastně have to get very closezavřít to fallpodzim in.
165
403000
3000
ale ve skutečnosti musíte být velice blízko, abyste do nich spadli.
07:01
But what's very impressiveimpozantní is that, from our vantageVantage pointbod,
166
406000
3000
Nesmírně zajímavé je nicméně to, že z našeho úhlu pohledu
07:04
we can always see the EarthZemě.
167
409000
2000
můžeme vždy vidět Zemi.
07:06
It cannotnemůže hideskrýt behindza the blackČerná holeotvor.
168
411000
2000
Nemůže se za černou dírou skrýt.
07:08
The lightsvětlo from the EarthZemě, some of it fallspadá in,
169
413000
2000
Část světla ze Země do ní spadne,
07:10
but some of it getsdostane lensedpozitivu around and broughtpřinesl back to us.
170
415000
3000
ale část se odrazí kolem ní a vrátí se k nám.
07:13
So you can't hideskrýt anything behindza a blackČerná holeotvor.
171
418000
2000
Za černou dírou tedy nemůžete nic ukrýt.
07:15
If this were BattlestarBattlestar GalacticaGalactica
172
420000
2000
Pokud by to bylo v seriálu Battlestar Galactica [Hrdinové z galaxií]
07:17
and you're fightingbojování the CylonsCyloni,
173
422000
2000
a bojovali byste proti Cylonům,
07:19
don't hideskrýt behindza the blackČerná holeotvor.
174
424000
2000
tak se neschovávejte za černou dírou.
07:21
They can see you.
175
426000
3000
Viděli by vás.
07:24
Now, our SunSlunce will not collapsekolaps to a blackČerná holeotvor --
176
429000
2000
Naše Slunce se tedy do černé díry nezhroutí -
07:26
it's not massivemasivní enoughdost --
177
431000
2000
není na to dost masivní.
07:28
but there are tensdesítky of thousandstisíce of blackČerná holesotvory in our galaxygalaxie.
178
433000
4000
V naší galaxií je jsou ale desítky tisíc černých děr.
07:32
And if one were to eclipseEclipse the MilkyMléčná Way,
179
437000
3000
Pokud bychom zatměli Mléčnou dráhu,
07:35
this is what it would look like.
180
440000
2000
vypadala by takhle.
07:37
We would see a shadowstín of that blackČerná holeotvor
181
442000
3000
Viděli bychom stín té černé díry
07:40
againstproti the hundredsto billionmiliarda starshvězdy
182
445000
2000
na pozadí stovky miliard hvězd
07:42
in the MilkyMléčná Way GalaxyGalaxy and its luminousSvětelný dustprach lanespruhy.
183
447000
3000
v Mléčné dráze a jejích svítících prachových stop.
07:45
And if we were to fallpodzim towardsvůči this blackČerná holeotvor,
184
450000
3000
Kdybychom padali směrem k této černé díře,
07:48
we would see all of that lightsvětlo lensedpozitivu around it,
185
453000
3000
viděli bychom, jak se kolem ní odráží všechno to světlo,
07:51
and we could even startStart to crosspřejít into that shadowstín
186
456000
3000
a mohli bychom dokonce začít přecházet do toho stínu
07:54
and really not noticeoznámení that anything dramaticdramatický had happenedStalo.
187
459000
3000
a vlastně si ani nevšimnout, že se něco zásadního děje.
07:57
It would be badšpatný if we triedpokusil se to fireoheň our rocketsrakety and get out of there
188
462000
3000
Kdybychom nahodili motory a snažili se odtamtud dostat, dopadlo by to špatně,
08:00
because we couldn'tnemohl,
189
465000
2000
protože by se nám to nepovedlo,
08:02
anymoreuž víc than lightsvětlo can escapeuniknout.
190
467000
2000
stejně jako nedokáže uniknout světlo.
08:04
But even thoughačkoli the blackČerná holeotvor is darktemný from the outsidemimo,
191
469000
3000
Třebaže je ale černá díra zvenku tmavá,
08:07
it's not darktemný on the insideuvnitř,
192
472000
2000
není tmavá uvnitř,
08:09
because all of the lightsvětlo from the galaxygalaxie can fallpodzim in behindza us.
193
474000
3000
protože všechno světlo z galaxie do ní může spadnout za námi.
08:12
And even thoughačkoli, duez důvodu to a relativisticrelativistické effectúčinek knownznámý as time dilationdilatace,
194
477000
4000
A i když by relativizující úkaz známý jako dilatace času způsobil,
08:16
our clockshodiny would seemzdát se to slowpomalý down
195
481000
3000
že by se naše hodiny zdánlivě zpomalily
08:19
relativerelativní to galacticgalaktické time,
196
484000
3000
ve srovnání s galaktickým časem,
08:22
it would look as thoughačkoli the evolutionvývoj of the galaxygalaxie
197
487000
3000
pořád by se zdálo, že vývoj celé galaxie
08:25
had been spedSPED up and shotvýstřel at us,
198
490000
2000
byl zrychlen a vystřelen přímo proti nám
08:27
right before we were crushedrozdrcený to deathsmrt by the blackČerná holeotvor.
199
492000
3000
těsně předtím, než by nás černá díra rozdrtila.
08:30
It would be like a near-deathblízko smrti experienceZkusenosti
200
495000
2000
Byla by to podobná zkušenost jako zdánlivá smrt,
08:32
where you see the lightsvětlo at the endkonec of the tunneltunelové propojení,
201
497000
2000
kdy vidíte světlo na konci tunelu,
08:34
but it's a totalcelkový deathsmrt experienceZkusenosti.
202
499000
2000
ale tohle je zkušenost definitivní smrti.
08:36
(LaughterSmích)
203
501000
2000
(Smích)
08:38
And there's no way of tellingvyprávění anybodyněkdo
204
503000
2000
A není možné nikomu říci
08:40
about the lightsvětlo at the endkonec of the tunneltunelové propojení.
205
505000
2000
o tom světle na konci tunelu.
08:42
Now we'vejsme never seenviděno a shadowstín like this of a blackČerná holeotvor,
206
507000
3000
Nikdy předtím jsme sice podobný stín černé díry neviděli,
08:45
but blackČerná holesotvory can be heardslyšel,
207
510000
2000
ale černé díry je nicméně možné slyšet,
08:47
even if they're not seenviděno.
208
512000
2000
i když je není vidět.
08:49
ImaginePředstavte si now takingpřijmout an astrophysicallyastrofyzikálně realisticrealistické situationsituace --
209
514000
4000
Představte si nyní situaci, která je z astrofyzického hlediska reálná -
08:53
imaginepředstav si two blackČerná holesotvory that have livedžil a long life togetherspolu.
210
518000
3000
představte si dvě černé díry, které prožily dlouhý společný život.
08:56
Maybe they startedzačal as starshvězdy
211
521000
2000
Možná byly na počátku hvězdami
08:58
and collapsedzhroutil to two blackČerná holesotvory --
212
523000
2000
a zhroutily se do dvou černých děr,
09:00
eachkaždý one 10 timesčasy the massHmotnost of the SunSlunce.
213
525000
3000
z nich každá má desetkrát větší hmotu než Slunce.
09:03
So now we're going to crushrozdrtit them down to 60 kilometerskilometry acrosspřes.
214
528000
3000
Zhustíme je tedy do průměru šedesáti kilometrů.
09:06
They can be spinningpředení
215
531000
2000
Budou se možná otáčet
09:08
hundredsstovky of timesčasy a seconddruhý.
216
533000
2000
několiksetkrát za vteřinu.
09:10
At the endkonec of theirjejich livesživoty,
217
535000
2000
Na konci svého života
09:12
they're going around eachkaždý other very nearu the speedRychlost of lightsvětlo.
218
537000
3000
se budou navzájem obíhat takřka světelnou rychlostí.
09:15
So they're crossingpřechod thousandstisíce of kilometerskilometry
219
540000
2000
Urazí tedy vzdálenost tisíců kilometrů
09:17
in a fractionzlomek of a seconddruhý,
220
542000
2000
ve zlomku vteřiny.
09:19
and as they do so, they not only curvekřivka spaceprostor,
221
544000
2000
Když se takto přemísťují, tak nejen zakřivují kosmický prostor,
09:21
but they leavezanechat, opustit behindza in theirjejich wakeprobudit
222
546000
2000
ale rovněž za sebou zanechávají
09:23
a ringingvyzvánění of spaceprostor,
223
548000
2000
zvučící prostor,
09:25
an actualaktuální wavevlna on space-timečasoprostor.
224
550000
2000
skutečnou vlnu na časoprostoru.
09:27
SpaceProstor squeezesždímá and stretchesroztáhne
225
552000
2000
Kosmický prostor se smršťuje a roztahuje,
09:29
as it emanatesvychází out from these blackČerná holesotvory
226
554000
2000
když vychází z těchto černých děr
09:31
bangingbouchání on the universevesmír.
227
556000
2000
bubnujících na vesmír.
09:33
And they travelcestovat out into the cosmoskosmos
228
558000
2000
Cestují vesmírem
09:35
at the speedRychlost of lightsvětlo.
229
560000
2000
rychlostí světla.
09:37
This computerpočítač simulationsimulace
230
562000
2000
Tato počítačová simulace
09:39
is duez důvodu to a relativityrelativita groupskupina at NASANASA GoddardGoddard.
231
564000
3000
je výsledkem práce skupiny zabývající se relativitou v laboratoři NASA Goddard.
09:42
It tookvzal almosttéměř 30 yearsroky for anyonekdokoliv in the worldsvět to crackcrack this problemproblém.
232
567000
3000
Trvalo téměř třicet let, než kdokoli na světě dokázal tento problém vyřešit.
09:45
This was one of the groupsskupiny.
233
570000
2000
Snažila se o to i tato skupina.
09:47
It showsukazuje two blackČerná holesotvory in orbitobíhat around eachkaždý other,
234
572000
2000
Vidíme zde dvě černé díry, které se navzájem obíhají,
09:49
again, with these helpfullyochotně paintedmalované curveskřivky.
235
574000
2000
a zase jsou tady ta šikovně zakreslená zakřivení.
09:51
And if you can see -- it's kinddruh of faintchabý --
236
576000
3000
A pokud to vidíte - je to dost slabě vidět -
09:54
but if you can see the redČervené wavesvlny emanatingvycházející out,
237
579000
3000
ale pokud tam vidíte vyzařovat červené vlny,
09:57
those are the gravitationalgravitační wavesvlny.
238
582000
2000
tak to jsou gravitační vlny.
09:59
They're literallydoslovně the soundszvuky of spaceprostor ringingvyzvánění,
239
584000
3000
Jsou to skutečné zvuky záchvěvů kosmického prostoru
10:02
and they will travelcestovat out from these blackČerná holesotvory at the speedRychlost of lightsvětlo
240
587000
2000
a budou vycházet z těchto černých děr rychlostí světla,
10:04
as they ringprsten down and coalescefunkce coalesce
241
589000
3000
postupně utichat a spojovat se
10:07
to one spinningpředení, quietklid blackČerná holeotvor
242
592000
2000
do jedné rotující, tiché černé díry
10:09
at the endkonec of the day.
243
594000
2000
v závěrečné fázi.
10:11
If you were standingstojící nearu enoughdost,
244
596000
2000
Kdybyste stáli dostatečně blízko,
10:13
your earucho would resonaterezonovat
245
598000
2000
ve vašich uších by rezonovalo
10:15
with the squeezingstlačování and stretchingprotahování of spaceprostor.
246
600000
2000
smršťování a roztahování kosmického prostoru.
10:17
You would literallydoslovně hearslyšet the soundzvuk.
247
602000
2000
Skutečně byste slyšeli ten zvuk.
10:19
Now of coursechod, your headhlava would be squeezedmačkal and stretchednatažené unhelpfullynezúčastněně,
248
604000
4000
Samozřejmě by se nepříjemně smršťovala a roztahovala i vaše hlava,
10:23
so you mightmohl have troubleproblémy understandingporozumění what's going on.
249
608000
3000
takže byste měli možná problémy pochopit, co se děje.
10:26
But I'd like to playhrát si for you
250
611000
2000
Chtěla bych Vám teď přehrát
10:28
the soundzvuk that we predictpředpovědět.
251
613000
2000
zvuk, který očekáváme.
10:30
This is from my groupskupina --
252
615000
2000
Tohle je od mojí skupiny -
10:32
a slightlymírně lessméně glamorousokouzlující computerpočítač modelingmodelování.
253
617000
3000
naše počítačová simulace je o něco méně efektní.
10:35
ImaginePředstavte si a lighterlehčí blackČerná holeotvor
254
620000
2000
Představte si lehčí černou díru
10:37
fallingpadající into a very heavytěžký blackČerná holeotvor.
255
622000
2000
padající do velice těžké černé díry.
10:39
The soundzvuk you're hearingsluch
256
624000
2000
Zvuk, který slyšíte,
10:41
is the lightsvětlo blackČerná holeotvor bangingbouchání on spaceprostor
257
626000
3000
je lehká černá díra bubnující na kosmický prostor
10:44
eachkaždý time it getsdostane closezavřít.
258
629000
2000
pokaždé, když se přiblíží.
10:46
If it getsdostane fardaleko away, it's a little too quietklid.
259
631000
3000
Když se vzdálí, je až moc potichu.
10:49
But it comespřijde in like a malletPalička,
260
634000
2000
Ale tady se řítí jako palička
10:51
and it literallydoslovně crackspraskliny spaceprostor,
261
636000
2000
a doslova rozštípne kosmický prostor,
10:53
wobblingviklání it like a drumbuben.
262
638000
2000
když ho rozechvěje jako buben.
10:55
And we can predictpředpovědět what the soundzvuk will be.
263
640000
3000
Dokážeme předpovědět, co to bude za zvuk.
10:58
We know that, as it fallspadá in,
264
643000
2000
Víme, že během svého pádu dovnitř
11:00
it getsdostane fasterrychleji and it getsdostane louderhlasitěji.
265
645000
2000
stále zrychluje a je stále hlasitější.
11:02
And eventuallynakonec,
266
647000
2000
A nakonec
11:04
we're going to hearslyšet the little guy just fallpodzim into the biggervětší guy.
267
649000
3000
uslyšíme, jak ten malý spadl do toho většího.
11:07
(ThumpingDunění)
268
652000
17000
(Bušení)
11:24
Then it's gonepryč.
269
669000
2000
Pak to zmizí.
11:26
Now I've never heardslyšel it that loudhlasitý -- it's actuallyvlastně more dramaticdramatický.
270
671000
2000
Nikdy jsem to neslyšela takhle nahlas - je to mnohem dramatičtější.
11:28
At home it soundszvuky kinddruh of anticlimacticanticlimactic.
271
673000
2000
Doma je to tak trošku zklamání.
11:30
It's sorttřídění of like dingDing, dingDing, dingDing.
272
675000
2000
Je to takové cink, cink, cink.
11:32
This is anotherdalší soundzvuk from my groupskupina.
273
677000
4000
Tady je další zvuk od mojí skupiny.
11:36
No, I'm not showingzobrazování you any imagessnímky,
274
681000
2000
Ne, neukazuji vám žádné obrázky,
11:38
because blackČerná holesotvory don't leavezanechat, opustit behindza
275
683000
2000
protože černé díry za sebou nezanechávají
11:40
helpfulochotný trailsstezky of inkinkoust,
276
685000
2000
stopy po inkoustu, které by nám mohly pomoci,
11:42
and spaceprostor is not paintedmalované,
277
687000
2000
a kosmický prostor není namalovaný,
11:44
showingzobrazování you the curveskřivky.
278
689000
2000
abyste tam mohli vidět ta zakřivení.
11:46
But if you were to floatfloat by in spaceprostor on a spaceprostor holidayDovolená
279
691000
2000
Kdybyste ale prolétali vesmírem na vesmírných prázdninách
11:48
and you heardslyšel this,
280
693000
2000
a slyšeli jste tohle,
11:50
you want to get movingpohybující se.
281
695000
2000
tak byste sebou měli hnout.
11:52
(LaughterSmích)
282
697000
2000
(Smích)
11:54
Want to get away from the soundzvuk.
283
699000
2000
Dostat se daleko od toho zvuku.
11:56
BothOba blackČerná holesotvory are movingpohybující se.
284
701000
2000
Obě černé díry se pohybují.
11:58
BothOba blackČerná holesotvory are gettingdostat closerblíže togetherspolu.
285
703000
3000
Obě černé díry se k sobě přibližují.
12:01
In this casepouzdro, they're bothoba wobblingviklání quitedocela a lot.
286
706000
3000
V tomto případě jsou obě hodně rozkmitané.
12:04
And then they're going to mergespojit.
287
709000
2000
A pak splynou v jedno.
12:06
(ThumpingDunění)
288
711000
8000
(Bušení)
12:14
Now it's gonepryč.
289
719000
2000
A je to pryč.
12:16
Now that chirppípnutí is very characteristiccharakteristický of blackČerná holesotvory mergingslučování --
290
721000
3000
Tenhle cvrkot je velmi typický pro splývání černých děr,
12:19
that it chirpsšvitoření up at the endkonec.
291
724000
3000
to zacvrlikání na konci.
12:22
Now that's our predictionpředpověď
292
727000
2000
Takový je tedy náš odhad toho,
12:24
for what we'lldobře see.
293
729000
2000
co uvidíme.
12:26
LuckilyNaštěstí we're at this safebezpečný distancevzdálenost in Long BeachPláž, CaliforniaKalifornie.
294
731000
2000
Naštěstí jsme v bezpečné vzdálenosti v Long Beach v Kalifornii.
12:28
And surelyjistě, somewhereněkde in the universevesmír
295
733000
2000
Někde ve vesmíru určitě
12:30
two blackČerná holesotvory have mergedsloučeny.
296
735000
2000
splynuly dvě černé díry.
12:32
And surelyjistě, the spaceprostor around us
297
737000
2000
A prostor kolem nás určitě
12:34
is ringingvyzvánění
298
739000
2000
zvučí
12:36
after travelingcestování maybe a millionmilión lightsvětlo yearsroky, or a millionmilión yearsroky,
299
741000
3000
poté, co urazil možná milión světelných let, milión let
12:39
at the speedRychlost of lightsvětlo to get to us.
300
744000
3000
rychlostí světla, než se k nám dostal.
12:42
But the soundzvuk is too quietklid for any of us to ever hearslyšet.
301
747000
3000
Ten zvuk je však příliš tichý na to, aby ho kdokoli z nás slyšel.
12:45
There are very industriouspracovitý experimentsexperimenty beingbytost builtpostavený on EarthZemě --
302
750000
3000
Na Zemi jsou vyvíjeny velice užitečné experimentální projekty -
12:48
one calledvolal LIGOLIGO --
303
753000
2000
jeden se jmenuje LIGO -
12:50
whichkterý will detectdetekovat deviationsodchylky
304
755000
2000
které zachytí odchylky
12:52
in the squeezingstlačování and stretchingprotahování of spaceprostor
305
757000
3000
ve smršťování a roztahování kosmického prostoru
12:55
at lessméně than the fractionzlomek of a nucleusjádro of an atomatom
306
760000
3000
menší než zlomek atomového jádra
12:58
over fourčtyři kilometerskilometry.
307
763000
2000
v oblasti o rozloze čtyř kilometrů.
13:00
It's a remarkablypozoruhodně ambitiousambiciózní experimentexperiment,
308
765000
2000
Je to nesmírně ambiciózní experiment,
13:02
and it's going to be at advancedpokročilý sensitivityCitlivost
309
767000
2000
který dosáhne zvýšené citlivosti
13:04
withinv rámci the nextdalší fewpár yearsroky -- to pickvýběr this up.
310
769000
3000
za několik málo let - aby tyto odchylky zachytil.
13:07
There's alsotaké a missionmise proposednavržené for spaceprostor,
311
772000
2000
Existuje rovněž návrh kosmické mise,
13:09
whichkterý hopefullydoufejme will launchzahájení in the nextdalší tendeset yearsroky,
312
774000
2000
která bude, doufejme, spuštěna během následujících deseti let
13:11
calledvolal LISALISA.
313
776000
2000
a která se jmenuje LISA.
13:13
And LISALISA will be ableschopný to see super-massivesuper-masivní blackČerná holesotvory --
314
778000
3000
LISA bude schopna vidět supermasivní černé díry -
13:16
blackČerná holesotvory millionsmiliony or billionsmiliardy of timesčasy
315
781000
3000
černé díry, které mají milionkrát či miliardkrát
13:19
the massHmotnost of the SunSlunce.
316
784000
2000
větší hmotu než Slunce.
13:21
In this HubbleHubble imageobraz, we see two galaxiesgalaxie.
317
786000
3000
Na tomto snímku z Hubbleova dalekohledu vidíme dvě galaxie.
13:24
They look like they're frozenzamrzlý in some embraceobjetí.
318
789000
3000
Zdá se, jako by ustrnuly v jakémsi vzájemném obětí.
13:27
And eachkaždý one probablypravděpodobně harborspřístavy
319
792000
2000
Obě mají pravděpodobně
13:29
a super-massivesuper-masivní blackČerná holeotvor at its corejádro.
320
794000
3000
ve svém středu supermasivní černou díru.
13:32
But they're not frozenzamrzlý;
321
797000
2000
Nejsou však strnulé,
13:34
they're actuallyvlastně mergingslučování.
322
799000
2000
ve skutečnosti splývají.
13:36
These two blackČerná holesotvory are collidingkolize,
323
801000
2000
Tyto dvě černé díry do sebe narážejí
13:38
and they will mergespojit over a billion-yearmiliardy roků time scaleměřítko.
324
803000
3000
a v horizontu miliard let splynou.
13:41
It's beyondmimo our humančlověk perceptionvnímání
325
806000
2000
Není ve schopnostech našeho lidského vnímání
13:43
to pickvýběr up a songpíseň of that durationdoba trvání.
326
808000
3000
zachytit tak dlouho znějící melodii.
13:46
But LISALISA could see the finalfinále stagesetapách
327
811000
2000
LISA však může spatřit konečné stádium
13:48
of two super-massivesuper-masivní blackČerná holesotvory
328
813000
2000
dvou supermasivních černých děr
13:50
earlierdříve in the universe'svesmír historydějiny,
329
815000
2000
v uplynulé historii vesmíru,
13:52
the last 15 minutesminut before they fallpodzim togetherspolu.
330
817000
3000
posledních patnáct minut předtím, než se do sebe zhroutily.
13:55
And it's not just blackČerná holesotvory,
331
820000
2000
A nejsou to jen černé díry,
13:57
but it's alsotaké any bigvelký disturbanceporuchy in the universevesmír --
332
822000
3000
ale rovněž každé větší narušení pořádku ve vesmíru -
14:00
and the biggestnejvětší of them all is the BigVelké BangBang.
333
825000
2000
a největší ze všech je velký třesk.
14:02
When that expressionvýraz was coinedrazil, it was derisivevýsměšný --
334
827000
3000
Když se tento výraz poprvé objevil, měl posměšný nádech -
14:05
like, "Oh, who would believe in a BigVelké BangBang?"
335
830000
2000
něco jako: "No, kdo by věřil na velký třesk?"
14:07
But now it actuallyvlastně mightmohl be more technicallytechnicky accuratepřesný
336
832000
2000
Nyní se ale zdá, že je vlastně technicky přesnější,
14:09
because it mightmohl bangbang.
337
834000
2000
protože to možná byl třesk -
14:11
It mightmohl make a soundzvuk.
338
836000
2000
možná se tam ozval nějaký zvuk.
14:13
This animationanimace from my friendspřátelé at ProtonProton StudiosStudia
339
838000
3000
Tahle animace od mých přátel z Proton Studios
14:16
showsukazuje looking at the BigVelké BangBang from the outsidemimo.
340
841000
2000
nabízí pohled na velký třesk zvenku.
14:18
We don't ever want to do that actuallyvlastně. We want to be insideuvnitř the universevesmír
341
843000
3000
Něco takového bychom nikdy nechtěli - chceme být uvnitř vesmíru,
14:21
because there's no suchtakový thing as standingstojící outsidemimo the universevesmír.
342
846000
3000
protože stát mimo vesmír nelze.
14:24
So imaginepředstav si you're insideuvnitř the BigVelké BangBang.
343
849000
2000
Představte si tedy, že jste uvnitř velkého třesku.
14:26
It's everywherevšude, it's all around you,
344
851000
2000
Je všude, všude kolem vás,
14:28
and the spaceprostor is wobblingviklání chaoticallychaoticky.
345
853000
2000
a celý kosmický prostor se chaoticky chvěje.
14:30
FourteenČtrnáct billionmiliarda yearsroky passsložit
346
855000
2000
Uběhne čtrnáct miliard let
14:32
and this songpíseň is still ringingvyzvánění all around us.
347
857000
3000
a ta melodie pořád zní všude kolem nás.
14:35
GalaxiesGalaxie formformulář,
348
860000
2000
Vznikají galaxie
14:37
and generationsgenerací of starshvězdy formformulář in those galaxiesgalaxie,
349
862000
2000
a v nich celé generace hvězd.
14:39
and around one starhvězda,
350
864000
2000
A u jedné hvězdy,
14:41
at leastnejméně one starhvězda,
351
866000
2000
minimálně jedné hvězdy,
14:43
is a habitableobyvatelné planetplaneta.
352
868000
2000
je obyvatelná planeta.
14:45
And here we are franticallyhorečně buildingbudova these experimentsexperimenty,
353
870000
3000
A my tady horečně vyvíjíme ty experimenty,
14:48
doing these calculationsvýpočty, writingpsaní these computerpočítač codeskódy.
354
873000
2000
děláme výpočty, píšeme počítačové kódy.
14:50
ImaginePředstavte si a billionmiliarda yearsroky agopřed,
355
875000
3000
Představte si, že se před miliardou let
14:53
two blackČerná holesotvory collidedsrazil.
356
878000
2000
srazily dvě černé díry.
14:55
That songpíseň has been ringingvyzvánění throughpřes spaceprostor
357
880000
2000
Tato melodie zvučí kosmickým prostorem
14:57
for all that time.
358
882000
2000
celou dobu od té chvíle.
14:59
We weren'tnebyly even here.
359
884000
2000
My jsme tu tehdy ještě ani nebyli.
15:01
It getsdostane closerblíže and closerblíže --
360
886000
2000
Stále se přibližuje a přibližuje.
15:03
40,000 yearsroky agopřed, we're still doing cavejeskyně paintingsobrazy.
361
888000
2000
Před 40 000 lety jsme pořád ještě malovali po stěnách jeskyní.
15:05
It's like hurrypospěš si, buildstavět your instrumentsnástroje.
362
890000
2000
Zní to jako: pospěšte si, vybudujte ta svá zařízení.
15:07
It's gettingdostat closerblíže and closerblíže, and in 20 ...
363
892000
3000
Pořád se přibližuje a přibližuje a v roce dva tisíce něco,
15:10
whateverTo je jedno yearrok it will be
364
895000
2000
ať už to bude kdykoliv,
15:12
when our detectorsdetektory are finallyKonečně at advancedpokročilý sensitivityCitlivost --
365
897000
2000
kdy už naše detektory konečně dosáhnou zvýšené citlivosti -
15:14
we'lldobře buildstavět them, we'lldobře turnotočit se on the machinesstrojů
366
899000
2000
je postavíme, zapneme přístroje
15:16
and, bangbang, we'lldobře catchchytit it -- the first songpíseň from spaceprostor.
367
901000
3000
a, bum, zachytíme ji - první kosmickou melodii.
15:19
If it was the BigVelké BangBang we were going to pickvýběr up,
368
904000
2000
Kdybychom zachytili velký třesk,
15:21
it would soundzvuk like this.
369
906000
2000
znělo by to takhle.
15:23
(StaticStatický) It's a terriblehrozný soundzvuk.
370
908000
3000
(Šum) Je to strašlivý zvuk.
15:26
It's literallydoslovně the definitiondefinice of noisehluk.
371
911000
2000
Je to přímo definice hluku.
15:28
It's whitebílý noisehluk; it's suchtakový a chaoticchaotický ringingvyzvánění.
372
913000
2000
Je to bílý šum, je to takové chaotické drnčení.
15:30
But it's around us everywherevšude, presumablypravděpodobně,
373
915000
3000
Nejspíš je ale všude kolem nás,
15:33
if it hasn'tnení been wipedotřel si out
374
918000
2000
pokud již nebylo přehlušeno
15:35
by some other processproces in the universevesmír.
375
920000
2000
nějakým jiným vesmírným dějem.
15:37
And if we pickvýběr it up, it will be musichudba to our earsuších
376
922000
3000
Pokud bychom jej zachytili, byla by to hudba pro naše uši,
15:40
because it will be the quietklid echoecho
377
925000
2000
protože by to byla tichá ozvěna
15:42
of that momentmoment of our creationstvoření,
378
927000
2000
okamžiku našeho stvoření,
15:44
of our observablepozorovatelné universevesmír.
379
929000
2000
stvoření našeho pozorovatelného vesmíru.
15:46
So withinv rámci the nextdalší fewpár yearsroky,
380
931000
2000
Během příštích několika let
15:48
we'lldobře be ableschopný to turnotočit se up the soundtracksoundtrack a little bitbit,
381
933000
3000
ten zvukový doprovod budeme schopni trošku vylepšit,
15:51
renderposkytnout the universevesmír in audioZvuk.
382
936000
3000
nabídnout zvukovou nahrávku vesmíru.
15:54
But if we detectdetekovat those earliestnejdříve momentsokamžiky,
383
939000
3000
Pokud však zachytíme ty nejstarší okamžiky,
15:57
it'llto bude bringpřinést us that much closerblíže
384
942000
2000
přiblížíme se tak mnohem více
15:59
to an understandingporozumění of the BigVelké BangBang,
385
944000
2000
porozumění velkému třesku,
16:01
whichkterý bringspřináší us that much closerblíže
386
946000
3000
čímž se dostaneme mnohem blíže k tomu,
16:04
to askingptát se some of the hardestnejtěžší, mostvětšina elusivenepolapitelný, questionsotázky.
387
949000
3000
abychom si položili některé z vůbec nejtěžších, nejhůře uchopitelných otázek.
16:07
If we runběh the moviefilm of our universevesmír backwardsdozadu,
388
952000
3000
Kdybychom si pustili film o našem vesmíru pozpátku,
16:10
we know that there was a BigVelké BangBang in our pastminulost,
389
955000
3000
víme, že se v naší minulosti odehrál velký třesk,
16:13
and we mightmohl even hearslyšet the cacophonouskakofonické soundzvuk of it,
390
958000
4000
a možná uslyšíme i jeho ohlušující zvuk,
16:17
but was our BigVelké BangBang the only BigVelké BangBang?
391
962000
2000
byl však náš velký třesk jediným velkým třeskem?
16:19
I mean we have to askdotázat se, has it happenedStalo before?
392
964000
3000
Musíme se ptát, jestli se něco podobného stalo už předtím.
16:22
Will it happenpřihodit se again?
393
967000
2000
Stane se to znovu?
16:24
I mean, in the spiritduch of risingstoupající to TED'sTED je challengevýzva
394
969000
3000
V duchu výzvy, kterou nám ukládá TED,
16:27
to reignitek oživení wonderdivit se,
395
972000
2000
abychom znovu probudili svoji zvědavost,
16:29
we can askdotázat se questionsotázky, at leastnejméně for this last minuteminuta,
396
974000
3000
si můžeme pokládat otázky, minimálně během téhle poslední minuty,
16:32
that honestlyupřímně řečeno mightmohl evadevyhnout se us forevernavždy.
397
977000
2000
na něž, upřímně řečeno, možná nikdy nenalezneme odpověď.
16:34
But we have to askdotázat se:
398
979000
2000
Ale musíme se ptát.
16:36
Is it possiblemožný that our universevesmír
399
981000
2000
Je možné, že náš vesmír
16:38
is just a plumeoblak off of some greatervětší historydějiny?
400
983000
3000
je jen ozdobným přívěškem nějakého delšího dějinného příběhu?
16:41
Or, is it possiblemožný that we're just a branchvětev off of a multiversemultiverse --
401
986000
4000
Nebo, je možné, že jsme jen jednou z rovin mnohovesmíru -
16:45
eachkaždý branchvětev with its ownvlastní BigVelké BangBang in its pastminulost --
402
990000
4000
každá rovina má ve své minulosti svůj vlastní velký třesk -
16:49
maybe some of them with blackČerná holesotvory playinghraní drumsbicí,
403
994000
2000
někde černé díry bubnují na bubny,
16:51
maybe some withoutbez --
404
996000
2000
a někde ne -
16:53
maybe some with sentientcítící life, and maybe some withoutbez --
405
998000
3000
někde možná existuje vědomý život, a někde ne -
16:56
not in our pastminulost, not in our futurebudoucnost,
406
1001000
2000
ani v naší minulosti, ani v naší budoucnosti,
16:58
but somehowNějak fundamentallyzásadně connectedpřipojeno to us?
407
1003000
3000
ale přesto v zásadě nějak propojené s námi?
17:01
So we have to wonderdivit se, if there is a multiversemultiverse,
408
1006000
2000
Pokud existuje mnohovesmír, tak se musíme ptát,
17:03
in some other patchnáplast of that multiversemultiverse,
409
1008000
2000
zda jsou v jiné části tohoto mnohovesmíru
17:05
are there creaturesstvoření?
410
1010000
2000
také bytosti?
17:07
Here'sTady je my multiversemultiverse creaturesstvoření.
411
1012000
2000
Tady jsou moje mnohovesmírné bytosti.
17:09
Are there other creaturesstvoření in the multiversemultiverse,
412
1014000
2000
Existují v mnohovesmíru jiné bytosti,
17:11
wonderingpřemýšlel about us
413
1016000
2000
které přemýšlejí o nás
17:13
and wonderingpřemýšlel about theirjejich ownvlastní originspůvodů?
414
1018000
3000
a o svém vlastním původu?
17:16
And if they are,
415
1021000
2000
Pokud ano,
17:18
I can imaginepředstav si them as we are,
416
1023000
3000
dokáži si je představit jako nás,
17:21
calculatingVýpočet, writingpsaní computerpočítač codekód,
417
1026000
2000
jak počítají, píší počítačové kódy,
17:23
buildingbudova instrumentsnástroje,
418
1028000
2000
budují zařízení,
17:25
tryingzkoušet to detectdetekovat that faintestnejmenší soundzvuk
419
1030000
3000
snaží se zachytit ten nejslabší zvuk
17:28
of theirjejich originspůvodů
420
1033000
2000
vypovídající o jejich původu
17:30
and wonderingpřemýšlel who elsejiný is out there.
421
1035000
2000
a přemýšlejí o tom, kdo tu kromě nich ještě je.
17:32
Thank you. Thank you.
422
1037000
3000
Děkuji vám. Děkuji vám.
17:35
(ApplausePotlesk)
423
1040000
2000
(Potlesk)
Translated by Jan Bečka
Reviewed by Martin Francis Gilbert Máik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Janna Levin - Physicist
Janna Levin is a professor of physics and astronomy at Barnard, where she studies the early universe, chaos, and black holes. She's the author of “How the Universe Got Its Spots" and the novel “A Madman Dreams of Turing Machines.”

Why you should listen

Janna Levin is a Professor of Physics and Astronomy at Barnard College of Columbia University. Her scientific research concerns the early universe, chaos and black holes. Her second book – a novel, A Madman Dreams of Turing Machines – won the PEN/Bingham Fellowship for Writers and was a runner-up for the PEN/Hemingway award for "a distinguished book of first fiction." She is the author of the popular science book, How the Universe Got Its Spots: Diary of a Finite Time in a Finite Space.

She holds a BA in Physics and Astronomy from Barnard College with a concentration in Philosophy, and a PhD from MIT in Physics. She has worked at the Center for Particle Astrophysics (CfPA) at the University of California, Berkeley before moving to the UK where she worked at Cambridge University in the Department of Applied Mathematics and Theoretical Physics (DAMTP). Just before returning to New York, she was the first scientist-in-residence at the Ruskin School of Fine Art and Drawing at Oxford with an award from the National Endowment for Science, Technology, and Arts (NESTA).

Listen to a Q&A with another TED speaker, Krista Tippett -- where they talk math and faith and truth and more ...

More profile about the speaker
Janna Levin | Speaker | TED.com