ABOUT THE SPEAKER
C. Noel Bairey Merz - Physician
C. Noel Bairey Merz is director of the Women's Heart Center at the Cedars-Sinai Heart Institute, where she is a professor of medicine.

Why you should listen

C. Noel Bairey Merz, MD, holds the Women's Guild Endowed Chair in Women's Health, and is Director of the Women's Heart Center and the Preventive and Rehabilitative Cardiac Center in the Cedars-Sinai Heart Institute, where she is a Professor of Medicine.

Dr. Bairey Merz's research interests include women and heart disease, mental stress and heart disease, the role of exercise and stress management in reversing disease, and the role of nutrition in heart disease. Currently, she is chair of the National Institutes of Health (NIH)-sponsored WISE (Women's Ischemic Syndrome Evaluation) initiative.

Her work is supported by the Streisand Foundation.

Watch Barbra Streisand's passionate introduction of Dr. Bairey Merz at TEDxWomen >>

More profile about the speaker
C. Noel Bairey Merz | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2011

Noel Bairey Merz: The single biggest health threat women face

Ноел Бейри Мерц: Най-голямата здравна заплаха за жените

Filmed:
885,531 views

Изненадващо, но вярно: Сега все повече жени умират от сърдечни болести, отколкото мъжете, но изследванията по сърдечно-съдови заболявания от дълго време фокусират върху мъжете. Доктор С. Ноел Бейри Мерц споделя какво знаем и какво не знаем за сърдечното здраве на жените - включително забележително различните симптоми, които жените проявяват по време на сърдечен удар (и защо те често са пропускани).
- Physician
C. Noel Bairey Merz is director of the Women's Heart Center at the Cedars-Sinai Heart Institute, where she is a professor of medicine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
One out of two of you womenДами
0
0
3000
Една от всеки две жени
00:18
will be impactedповлияха by cardiovascularсърдечносъдов diseaseболест
1
3000
2000
ще бъде засегната от сърдечно-съдова болест
00:20
in your lifetimeживот.
2
5000
3000
по време на вашия живот.
00:23
So this is the leadingводещ killerубиец of womenДами.
3
8000
4000
И така, това е основният убиец на жени.
00:27
It's a closelyтясно heldДържани secretтайна
4
12000
2000
Това е пазено в дълбока тайна,
00:29
for reasonsпричини I don't know.
5
14000
3000
поради причини, които аз не знам.
00:32
In additionдопълнение to makingприготвяне this personalперсонален --
6
17000
3000
Освен превръщането на това в нещо много лично -
00:35
so we're going to talk about your relationshipвръзка with your heartсърце
7
20000
2000
ще говорим за връзката ви с вашето сърце
00:37
and all women'sженски relationshipвръзка with theirтехен heartсърце --
8
22000
3000
и за връзката на всички жени с техните сърца -
00:40
we're going to waxвосък into the politicsполитика.
9
25000
2000
ще засегнем политиката.
00:42
Because the personalперсонален, as you know, is politicalполитически.
10
27000
3000
Защото личното, както знаете, е свързано с политиката.
00:45
And not enoughдостатъчно is beingсъщество doneСвършен about this.
11
30000
3000
И не се прави достатъчно за това.
00:48
And as we have watchedГледах womenДами
12
33000
2000
И по същия начин, по който сме наблюдавали жените,
00:50
conquerзавладяване breastгърди cancerрак
13
35000
2000
които са се излекували от рак на гърдата
00:52
throughпрез the breastгърди cancerрак campaignкампания,
14
37000
2000
чрез кампания срещу рака на гърдата,
00:54
this is what we need to do now with heartсърце.
15
39000
3000
това е каквото е нужно да направим със сърцето.
00:57
SinceТъй като 1984,
16
42000
2000
От 1984 г.
00:59
more womenДами dieумирам in the U.S. than menхора.
17
44000
4000
в Съединените щати умират повече жени, отколкото мъже.
01:03
So where we used to think of heartсърце diseaseболест
18
48000
3000
И така, това, което мислехме за болестите на сърцето
01:06
as beingсъщество a man'sмъжки problemпроблем primarilyпредимно --
19
51000
3000
че е основно проблем на мъжете -
01:09
whichкойто that was never trueвярно,
20
54000
2000
което никога не е било вярно,
01:11
but that was kindмил of how everybodyвсички thought in the 1950s and '60s,
21
56000
3000
но всички мислеха така през 1950-те и 1960-те години,
01:14
and it was in all the textbooksучебници.
22
59000
2000
и това беше написано във всички учебници.
01:16
It's certainlyразбира се what I learnedнаучен when I was trainingобучение.
23
61000
3000
Разбира се, самата аз научих това по време на обучението ми.
01:19
If we were to remainостават sexistсексистки, and that was not right,
24
64000
3000
Ако трябваше да останем сексисти, и това не беше правилно,
01:22
but if we were going to go forwardнапред and be sexistсексистки,
25
67000
3000
но ако ще вървим към целта и ще бъдем сексисти,
01:25
it's actuallyвсъщност a woman'sжена diseaseболест.
26
70000
2000
това в действителност е болест на жените.
01:27
So it's a woman'sжена diseaseболест now.
27
72000
2000
И така, сега това е болест на жените.
01:29
And one of the things that you see
28
74000
2000
И едно от нещата, които виждате,
01:31
is that maleмъжки lineлиния,
29
76000
2000
е че на линията на мъжете
01:33
the mortalityсмъртност is going down, down, down, down, down.
30
78000
2000
смъртността намалява, намалява, намалява, намалява, намалява.
01:35
And you see the femaleженски пол lineлиния sinceот 1984,
31
80000
3000
И виждате, че на линията на жените от 1984 г.,
01:38
the gapпразнина is wideningразширяване.
32
83000
2000
разликата се разширява.
01:40
More and more womenДами, two, threeтри, fourчетирима timesпъти more womenДами,
33
85000
3000
Все повече и повече жени, два, три, четири пъти повече жени
01:43
dyingумиращ of heartсърце diseaseболест than menхора.
34
88000
3000
отколкото мъже, умират от сърдечни болести.
01:46
And that's too shortнисък of a time periodПериод
35
91000
2000
И това е твърде кратък период от време,
01:48
for all the differentразличен riskриск factorsфактори that we know
36
93000
2000
за да се изменят
01:50
to changeпромяна.
37
95000
2000
всички различни рискови фактори, за които знаем.
01:52
So what this really suggestedпредложено to us
38
97000
2000
И така, това, което в действителност ни беше предложено
01:54
at the nationalнационален levelниво
39
99000
2000
на национално ниво,
01:56
was that diagnosticдиагностичен and therapeuticтерапевтичен strategiesстратегии,
40
101000
4000
беше, че диагностиката и терапевтичните стратегии,
02:00
whichкойто had been developedразвита in menхора, by menхора, for menхора
41
105000
3000
които бяха разработени от мъже, за мъже
02:03
for the last 50 yearsгодини --
42
108000
2000
за последните 50 години -
02:05
and they work prettyкрасива well in menхора, don't they? --
43
110000
3000
и те действат много добре за мъжете, нали? -
02:08
weren'tне са били workingработа so well for womenДами.
44
113000
3000
не действаха така добре на жени.
02:11
So that was a bigголям wake-upсъбуждане call
45
116000
2000
И така, това беше събуждащият повик
02:13
in the 1980's.
46
118000
2000
през 1980-те години.
02:15
HeartСърце diseaseболест killsизмиране more womenДами
47
120000
3000
Сърдечните болести убиват повече жени
02:18
at all agesвъзрасти
48
123000
2000
във всички възрасти,
02:20
than breastгърди cancerрак.
49
125000
2000
отколкото рака на гърдата.
02:22
And the breastгърди cancerрак campaignкампания --
50
127000
2000
И кампанията срещу рака на гърдата -
02:24
again, this is not a competitionконкуренция.
51
129000
2000
отново, това не е съревнование.
02:26
We're tryingопитвайки to be as good as the breastгърди cancerрак campaignкампания.
52
131000
3000
Опитваме се да бъдем толкова добри, колкото е кампанията срещу рака на гърдата.
02:29
We need to be as good as the breastгърди cancerрак campaignкампания
53
134000
3000
Нужно не е да бъдем толкова добри, колкото е кампанията срещу рака на гърдата,
02:32
to addressадрес this crisisкриза.
54
137000
2000
за да превъзмогнем кризата.
02:34
Now sometimesпонякога when people see this,
55
139000
2000
Сега, когато хората виждат това,
02:36
I hearчувам this gaspЗадъхвам се.
56
141000
2000
чувам тази въздишка.
02:38
We can all think of someoneнякой,
57
143000
2000
Всички ние можем да се сетим за някого,
02:40
oftenчесто a youngмлад womanжена,
58
145000
2000
често за млада жена,
02:42
who has been impactedповлияха by breastгърди cancerрак.
59
147000
3000
която е засегната от рак на гърдата.
02:45
We oftenчесто can't think of a youngмлад womanжена
60
150000
2000
Често не можем да се сетим за млада жена,
02:47
who has heartсърце diseaseболест.
61
152000
2000
която има сърдечна болест.
02:49
I'm going to tell you why.
62
154000
2000
Ще ви кажа защо.
02:51
HeartСърце diseaseболест killsизмиране people,
63
156000
2000
Сърдечната болест убива хората,
02:53
oftenчесто very quicklyбързо.
64
158000
2000
често много бързо.
02:55
So the first time heartсърце diseaseболест strikesстачки in womenДами and menхора,
65
160000
3000
И така, първият път, когато сърдечна болест засегне мъже или жени,
02:58
halfнаполовина of the time it's suddenвнезапен cardiacсърдечен deathсмърт --
66
163000
3000
половината пъти това е внезапна сърдечна смърт -
03:01
no opportunityвъзможност to say good-byeДовиждане,
67
166000
2000
няма възможност да се каже "довиждане"
03:03
no opportunityвъзможност to take her to the chemotherapyхимиотерапия,
68
168000
2000
няма възможност да я заведете на химиотерапия,
03:05
no opportunityвъзможност to help her pickизбирам out a wigперука.
69
170000
3000
няма възможност да й помогнете да избере перука.
03:08
BreastГърдата cancerрак,
70
173000
2000
При рак на гърдата,
03:10
mortalityсмъртност is down to fourчетирима percentна сто.
71
175000
3000
смъртността намалява до четири процента.
03:13
And that is the 40 yearsгодини
72
178000
2000
И това е за 40-те години,
03:15
that womenДами have advocatedзастъпва.
73
180000
4000
през които жените са се подпомагали.
03:19
BettyБети FordФорд, NancyНанси ReaganРейгън stoodстоеше up
74
184000
3000
Бети Форд и Нанси Рейгън се изправиха
03:22
and said, "I'm a breastгърди cancerрак survivorСървайвър,"
75
187000
2000
и казаха: "Аз съм преживяла рак на гърдата,"
03:24
and it was okay to talk about it.
76
189000
2000
и е добре да говоря за това.
03:26
And then physiciansлекари have goneси отиде to batбухалка.
77
191000
2000
И тогава лекарите се застъпиха.
03:28
We'veНие сме doneСвършен the researchизследване.
78
193000
2000
Направихме изследванията.
03:30
We have effectiveефективен therapiesтерапии now.
79
195000
2000
Сега имаме ефективни терапии.
03:32
WomenЖени are livingжив longerповече време than ever.
80
197000
2000
Жените живеят по-дълго от всякога.
03:34
That has to happenстава in heartсърце diseaseболест, and it's time.
81
199000
3000
Това трябва да се случи и за сърдечните болести, и е време.
03:37
It's not happeningслучва, and it's time.
82
202000
3000
Това не се случва но е време да се случи.
03:42
We oweдължа an incredibleневероятен debtдълг of gratitudeблагодарност
83
207000
2000
Дължим огромна благодарност
03:44
to these two womenДами.
84
209000
2000
на тези две жени.
03:46
As BarbaraБарбара depictedизобразен
85
211000
2000
Както Барбара изобрази
03:48
in one of her amazingудивителен moviesкино, "YentlYentl,"
86
213000
4000
в един от своите удивителни филми, "Йентъл",
03:52
she portrayedизобразяван a youngмлад womanжена
87
217000
2000
тя изобрази млада жена,
03:54
who wanted an educationобразование.
88
219000
3000
която искаше образование.
03:57
And she wanted to studyуча the TalmudТалмудът.
89
222000
2000
И тя искаше да учи Талмуд.
03:59
And so how did she get educatedобразован then?
90
224000
2000
И така, как тя получи образование?
04:01
She had to impersonateпредставяте a man.
91
226000
2000
Тя трябваше да се въплъти в мъж.
04:03
She had to look like a man.
92
228000
2000
Тя трябваше да изглежда като мъж.
04:05
She had to make other people believe that she lookedпогледнах like a man
93
230000
3000
Тя трябваше да накара другите хора да повярват, че тя изглежда като мъж
04:08
and she could have the sameедин и същ rightsправа
94
233000
2000
и тя можеше да има същите права
04:10
that the menхора had.
95
235000
2000
които имаха мъжете.
04:12
BernadineBernadine HealyHealy, DrД-р. HealyHealy,
96
237000
3000
Бернадин Хели, д-р Хели,
04:15
was a cardiologistкардиолог.
97
240000
2000
беше кардиолог.
04:17
And right around that time, in the 1980's,
98
242000
3000
И точно по това време, през 1980-те години,
04:20
that we saw womenДами and heartсърце diseaseболест deathsсмъртни случаи
99
245000
2000
за които казахме, че смъртността при жените, починали от сърдечни болести
04:22
going up, up, up, up, up,
100
247000
2000
нараства, нараства, нараства, нараства, нараства,
04:24
she wroteнаписах an editorialРедакционна
101
249000
2000
тя написа редакторска статия
04:26
in the NewНов EnglandАнглия JournalДневник of MedicineМедицина
102
251000
2000
в Списанието по медицина в Ню Ингланд
04:28
and said, the YentlYentl syndromeсиндром.
103
253000
3000
и разказа за синдрома Йентъл
04:31
WomenЖени are dyingумиращ of heartсърце diseaseболест,
104
256000
2000
Жени умират от сърдечни болести,
04:33
two, threeтри, fourчетирима timesпъти more than menхора.
105
258000
3000
два, три, четири пъти повече, отколкото мъже.
04:36
MortalityСмъртност is not going down, it's going up.
106
261000
3000
Смъртността не намалява, тя се увеличава.
04:39
And she questionedпод въпрос,
107
264000
2000
И тя попита,
04:41
she hypothesizedхипотеза,
108
266000
2000
тя направи хипотеза,
04:43
is this a YentlYentl syndromeсиндром?
109
268000
2000
Това Йентъл синдрома ли е?
04:45
And here'sето what the storyистория is.
110
270000
2000
И историята е за това.
04:47
Is it because womenДами don't look like menхора,
111
272000
3000
Дали защото жените не изглеждат като мъже,
04:50
they don't look like that male-patternмъжки модел heartсърце diseaseболест
112
275000
3000
те не изглеждат като модела на сърдечна болест при мъжете,
04:53
that we'veние имаме spentпрекарах the last 50 yearsгодини understandingразбиране
113
278000
3000
затова прекарахме последните 50 години разбирайки
04:56
and gettingполучаване на really good diagnosticsдиагностика
114
281000
2000
и получавайки наистина добра диагностика
04:58
and really good therapeuticsфармацевтиката,
115
283000
2000
и наистина добри терапии,
05:00
and thereforeСледователно, they're not recognizedразпознат for theirтехен heartсърце diseaseболест.
116
285000
2000
и затова те не се разпознават за техните сърдечни болести.
05:02
And they're just passedпреминали.
117
287000
2000
И те са просто пропуснати.
05:04
They don't get treatedтретира, they don't get detectedоткрити,
118
289000
3000
Те не получават лечение, те не са забелязани,
05:07
they don't get the benefitоблага of all the modernмодерен medicinesлекарства.
119
292000
3000
те не получават полза от всичките съвременни лекарства.
05:10
DoctorЛекар HealyHealy then subsequentlyвпоследствие becameстана
120
295000
2000
В последствие д-р Хели стана
05:12
the first femaleженски пол directorдиректор
121
297000
2000
първият лекар жена
05:14
of our NationalНационалните InstitutesИнститути of HealthЗдраве.
122
299000
2000
в нашия Национален институт по здравеопазване.
05:16
And this is the biggestНай-големият biomedicalбиомедицински enterpriseпредприятието researchизследване
123
301000
3000
И това е най-голямото биомедицинско лекарско изследване
05:19
in the worldсвят.
124
304000
2000
в света.
05:21
And it fundsфинансови средства a lot of my researchизследване.
125
306000
2000
И то спонсорира голяма част от изследването ми.
05:23
It fundsфинансови средства researchизследване all over the placeмясто.
126
308000
2000
То предоставя средства за изследвания навсякъде.
05:25
It was a very bigголям dealсделка
127
310000
2000
За нея беше голяма заслуга
05:27
for her to becomeда стане directorдиректор.
128
312000
2000
да стане директор.
05:29
And she startedзапочна,
129
314000
2000
И тя започна,
05:31
in the faceлице of a lot of controversyполемика,
130
316000
2000
пред лицето на много противоречия,
05:33
the Women'sНа жените HealthЗдраве InitiativeИнициатива.
131
318000
2000
Инициативата за здравето на жените.
05:35
And everyвсеки womanжена in the roomстая here
132
320000
2000
И всички жени в залата
05:37
has benefitedсе възползвали from that Women'sНа жените HealthЗдраве InitiativeИнициатива.
133
322000
2000
са имали полза от Инициативата за здравето на жените.
05:39
It told us about hormoneхормон replacementзамяна therapyтерапия.
134
324000
3000
Тя ни каза за терапията за замяната на хормони.
05:42
It's informedинформиран us about osteoporosisостеопороза.
135
327000
2000
Тя ни информира за остеопорозата.
05:44
It informedинформиран us about breastгърди cancerрак, colonдебелото черво cancerрак in womenДами.
136
329000
3000
Тя ни информира за рак на гърдата, чревния рак при жените.
05:47
So a tremendousогромен fundфонд of knowledgeзнание
137
332000
3000
И така, огромна основа от знания
05:50
despiteвъпреки, again,
138
335000
2000
въпреки, отново,
05:52
that so manyмного people told her not to do it,
139
337000
2000
че толкова много хора и казваха да не го прави,
05:54
it was too expensiveскъп.
140
339000
2000
че било твърде скъпо.
05:56
And the under-readingнедостатъчното четене was womenДами aren'tне са worthзаслужава си it.
141
341000
3000
И подтекста беше, че жените нямат нужда от него.
05:59
She was like, "NopeNope. Sorry. WomenЖени are worthзаслужава си it."
142
344000
3000
Тя отговаряше: "Не. Съжалявам. Жените имат нужда от него."
06:02
Well there was a little pieceпарче of that Women'sНа жените HealthЗдраве InitiativeИнициатива
143
347000
3000
Е, малка част от тази Инициатива за здравето на жените
06:05
that wentотидох to NationalНационалните HeartСърце, LungБелия дроб, and BloodКръв InstituteИнститут,
144
350000
2000
беше изпратена в Националния институт по сърцето, бели дробовете и кръвта,
06:07
whichкойто is the cardiologyкардиология partчаст of the NIHNIH.
145
352000
3000
който е кардиологичната част на Националния Институт по Здавето (NIH).
06:10
And we got to do the WISEWISE studyуча --
146
355000
2000
И трябва да направим WISE изследването -
06:12
and the WISEWISE standsстойки for Women'sНа жените IschemiaИсхемия SyndromeСиндром EvaluationОценка --
147
357000
4000
и WISE е съкращение на Оценка на Синдрома Исхемия при жените -
06:16
and I have chairedпредседателства this studyуча for the last 15 yearsгодини.
148
361000
2000
и аз ръководя това изследване през последните 15 години.
06:18
It was a studyуча to specificallyконкретно askпитам,
149
363000
3000
Това беше изследване, в което се питаше специфично
06:21
what's going on with womenДами?
150
366000
2000
какво става с жените?
06:23
Why are more and more womenДами dyingумиращ
151
368000
2000
Защо все повече жени умират
06:25
of ischemicисхемични heartсърце diseaseболест?
152
370000
2000
от исхемична сърдечна болест?
06:27
So in the WISEWISE, 15 yearsгодини agoпреди,
153
372000
3000
И така, в WISE, преди 15 години,
06:30
we startedзапочна out and said, "Well wowБрей, there's a coupleдвойка of keyключ observationsнаблюдения
154
375000
3000
започнахме и казахме: "Е, има няколко ключови наблюдения
06:33
and we should probablyвероятно followпоследвам up on that."
155
378000
2000
и вероятно трябва да ги изследваме."
06:35
And our colleaguesколеги in WashingtonВашингтон, D.C.
156
380000
3000
И колегите ни в града Вашингтон,
06:38
had recentlyнаскоро publishedпубликувано
157
383000
3000
наскоро бяха публикували,
06:41
that when womenДами have heartсърце attacksнападки and dieумирам,
158
386000
3000
че когато жените получават сърдечен удар и умират,
06:44
comparedсравнение to menхора who have heartсърце attacksнападки and dieумирам --
159
389000
3000
в сравнение с мъжете, които получават сърдечен удар и умират -
06:47
and again, this is millionsмилиони of people,
160
392000
2000
и отново, това са милиони хора,
06:49
happeningслучва everyвсеки day --
161
394000
3000
на които това се случва всеки ден -
06:52
womenДами, in theirтехен fattyмастни plaqueпаметна плоча --
162
397000
2000
жените, в тяхната мастна плака -
06:54
and this is theirтехен coronaryкоронарен arteryартерия,
163
399000
2000
и това е тяхната коронарна артерия,
06:56
so the mainосновен bloodкръв supplyзахранване going into the heartсърце muscleмускул --
164
401000
2000
чрез която снабдяването с основен кръвен поток отива в сърдечния мускул -
06:58
womenДами erodeподкопаят,
165
403000
2000
жените еродират,
07:00
menхора explodeексплодирам.
166
405000
3000
мъжете експлодират.
07:03
You're going to find some interestingинтересен analogiesаналогии
167
408000
2000
Ще намерите някои интересни аналогии
07:05
in this physiologyфизиология.
168
410000
2000
в тази физиология.
07:07
(LaughterСмях)
169
412000
3000
(Смях)
07:10
So I'll describeописвам the male-patternмъжки модел heartсърце attackатака first.
170
415000
3000
И така, първо ще опиша модела на сърдечен удар при мъжете.
07:13
HollywoodХоливуд heartсърце attackатака. UghhhhУф.
171
418000
2000
Сърдечен удар Холивуд. Уххх.
07:15
HorribleУжасно chestгръден кош painболка.
172
420000
2000
Ужасна болка в сърдечния кош.
07:17
EKGЕКГ goesотива pbbrrhhpbbrrhh,
173
422000
2000
ЕКГ е пърр,
07:19
so the doctorsлекари can see this hugelyизключително abnormalнеобичайни EKGЕКГ.
174
424000
3000
така, че лекарите могат да видят огромно ненормално ЕКГ.
07:22
There's a bigголям clotсъсирек in the middleсреден of the arteryартерия.
175
427000
2000
Има голям съсирек в средата на артерията.
07:24
And they go up to the cathCath labлаборатория
176
429000
2000
И те отиват горе в лабораторията
07:26
and boomстрела, boomстрела, boomстрела get ridизбавям of the clotсъсирек.
177
431000
2000
и бум, бум, бум, освобождават се от съсирека.
07:28
That's a man heartсърце attackатака.
178
433000
2000
Това е сърдечен удар при мъжете.
07:30
Some womenДами have those heartсърце attacksнападки,
179
435000
2000
Някои жени получават онзи вид сърдечен удар,
07:32
but a wholeцяло bunchкуп of womenДами have this kindмил of heartсърце attackатака,
180
437000
2000
но много жени получават този вид сърдечен удар,
07:34
where it erodesерозира,
181
439000
2000
при който той еродира,
07:36
doesn't completelyнапълно fillзапълни with clotсъсирек, symptomsсимптоми are subtleизтънчен,
182
441000
3000
не се запълва напълно със съсирека, симптомите са незначителни,
07:39
EKGЕКГ findingsконстатациите are differentразличен --
183
444000
2000
данните на ЕКГ са различни -
07:41
female-patternжена-модел.
184
446000
2000
женски модел.
07:43
So what do you think happensслучва се to these galsмомичета?
185
448000
3000
И така, какво мислите, че се случва на тези жени?
07:46
They're oftenчесто not recognizedразпознат, sentизпратен home.
186
451000
2000
Симптомите често не са разпознати, изпращат ги в къщи.
07:48
I'm not sure what it was. MightМоже да have been gasгаз.
187
453000
3000
Не съм сигурна какво беше това. Може да е било газ.
07:51
So we pickedизбран up on that
188
456000
2000
И така, разгледахме това
07:53
and we said, "You know, we now have the abilityспособност
189
458000
3000
и казахме: "Знаете ли, сега имаме възможност
07:56
to look insideвътре humanчовек beingsсъщества
190
461000
3000
да разучим хората
07:59
with these specialспециален cathetersкатетри calledНаречен IVUSIVUS:
191
464000
2000
с тези специални катетри, наречени IVUS:
08:01
intravascularинтраваскуларна ultrasoundултразвук."
192
466000
2000
вътрешносъдов ултразвук."
08:03
And we said, "We're going to hypothesizeхипотезите
193
468000
3000
и казхме: "Ще поставим хипотезата,
08:06
that the fattyмастни plaqueпаметна плоча in womenДами
194
471000
3000
че мастната плака при жените
08:09
is actuallyвсъщност probablyвероятно differentразличен,
195
474000
2000
в действителност вероятно е различна,
08:11
and depositedдепозирани differentlyразлично, than menхора."
196
476000
2000
и е депозирана различно, не като при мъжете."
08:13
And because of the commonчесто срещани knowledgeзнание
197
478000
4000
И това е поради простото знание
08:17
of how womenДами and menхора get fatдебел.
198
482000
2000
за това, как жените и мъжете надебеляват.
08:19
When we watch people becomeда стане obeseдебел,
199
484000
4000
Когато наблюдаваме, как хората стават дебели,
08:23
where do menхора get fatдебел?
200
488000
3000
къде надебеляват мъжете?
08:26
Right here, it's just a focalфокални -- right there.
201
491000
4000
Точно тук, фокусирано е - точно тук.
08:30
Where do womenДами get fatдебел?
202
495000
3000
Къде надебеляват жените?
08:33
All over.
203
498000
2000
Навсякъде.
08:35
CelluliteЦелулита here, celluliteцелулита here.
204
500000
3000
Целулит тук, целулит там.
08:38
So we said, "Look, womenДами look like they're prettyкрасива good
205
503000
2000
И така, казахме: "Погледнете, жените изглеждат като че ли те
08:40
about puttingпускането kindмил of the garbageбоклук away,
206
505000
2000
изхвърлят ненужни вещества,
08:42
smoothlyгладко puttingпускането it away.
207
507000
2000
изхвърляйки ги плавно.
08:44
MenМъже just have to dumpбунище it in a singleединичен area■ площ."
208
509000
3000
Мъжете просто трябва да ги изхвърлят в една област."
08:47
So we said, "Let's look at these."
209
512000
2000
И така, казахме: "Нека ги разгледаме."
08:49
And so the yellowжълт is the fattyмастни plaqueпаметна плоча,
210
514000
3000
И така, жълтото е мастната плака,
08:52
and panelпанел A is a man.
211
517000
2000
и панел А е мъж.
08:54
And you can see, it's lumpyбучки bumpyнеравен.
212
519000
2000
И можете да видите, това е натрупано с бучки.
08:56
He's got a beerБира bellyкорем in his coronaryкоронарен arteriesартерии.
213
521000
3000
Той е получил бирен корем в своите коронарни артерии.
08:59
PanelПанел B is the womanжена, very smoothгладък.
214
524000
2000
Панел Б е жената, много гладко.
09:01
She's just laidположени it down niceприятен and tidyподредено.
215
526000
2000
Тя просто го е изхвърлила плавно и чисто.
09:03
(LaughterСмях)
216
528000
2000
(Смях)
09:05
And if you did that angiogramангиограма,
217
530000
2000
И ако разгледате тази анджиограма,
09:07
whichкойто is the redчервен,
218
532000
2000
която е в червено,
09:09
you can see the man'sмъжки diseaseболест.
219
534000
2000
ще може да видите болестта на мъжа.
09:11
So 50 yearsгодини
220
536000
2000
И така 50 години
09:13
of honingусъвършенстване на and craftingзанаяти these angiogramsangiograms,
221
538000
2000
в разглеждане и обработване на тези анджиограми,
09:15
we easilyлесно recognizeпризнавам
222
540000
2000
лесно разпознаваме
09:17
male-patternмъжки модел diseaseболест.
223
542000
2000
модела на болестта при мъжете.
09:19
KindВид of hardтвърд to see that female-patternжена-модел diseaseболест.
224
544000
2000
Някак трудно е, да видим този модел на болест при жените.
09:21
So that was a discoveryоткритие.
225
546000
2000
И така, това беше откритие.
09:23
Now what are the implicationsпоследствия of that?
226
548000
3000
Сега, какви са последиците от това?
09:26
Well onceведнъж again, womenДами get the angiogramангиограма
227
551000
2000
Е, още веднъж, жените получават анджиограмата
09:28
and nobodyНикой can tell that they have a problemпроблем.
228
553000
3000
и никой не може да им каже, че имат проблем.
09:31
So we are workingработа now on a non-invasiveнеинвазивни --
229
556000
3000
И така, сега работим по не-инвазивни -
09:34
again, these are all invasiveинвазивни studiesпроучвания.
230
559000
2000
отново, всички те са не-инвазивни изследвания.
09:36
IdeallyВ идеалния случай you would love to do all this non-invasivelyнеагресивно.
231
561000
3000
В най-добрия случай, бихте харесали да правите това не-инвазивно.
09:39
And again, 50 yearsгодини
232
564000
2000
И отново 50 години
09:41
of good non-invasiveнеинвазивни stressстрес testingтестване,
233
566000
2000
през които се правят добри не-инвазивни тествания на стрес,
09:43
we're prettyкрасива good at recognizingпризнаването male-patternмъжки модел diseaseболест
234
568000
2000
доста добри сме при разпознаване на модел на болест при мъжете
09:45
with stressстрес testsтестове.
235
570000
2000
с тестове за стрес.
09:47
So this is cardiacсърдечен magneticмагнитен resonanceрезонанс imagingсъздаване на изображения.
236
572000
2000
И така, това е образ на сърдечно магнитен резонанс.
09:49
We're doing this at the Cedars-SinaiCedars-Синай HeartСърце InstituteИнститут
237
574000
3000
Правим това в Сърдечния институт в Седар - Синай
09:52
in the Women'sНа жените HeartСърце CenterЦентър.
238
577000
2000
в Женския център по сърдечна хирургия.
09:54
We selectedподбран this for the researchизследване.
239
579000
3000
Избрахме това за изследването.
09:57
This is not in your communityобщност hospitalболница,
240
582000
2000
Това не е във вашата обществена болница,
09:59
but we would hopeнадявам се to translateпревеждам this.
241
584000
2000
но се надяваме да го преведем.
10:01
And we're about two and a halfнаполовина yearsгодини
242
586000
2000
Проведохме около две и половина години
10:03
into a five-yearпет години studyуча.
243
588000
2000
от пет годишно изследване.
10:05
This was the only modalityмодалност
244
590000
2000
Това беше единствената модалност,
10:07
that can see the innerатрешна liningоблицовка of the heartсърце.
245
592000
2000
в която можем да видим вътрешността на сърцето.
10:09
And if you look carefullyвнимателно, you can see
246
594000
2000
И ако погледнете внимателно, можете да видите,
10:11
that there's a blackчерно blushРуж right there.
247
596000
2000
че има черно петно точно тук.
10:13
And that is microvascularмикроваскуларният obstructionобструкция.
248
598000
3000
И това е микровенозна обструкция.
10:16
The syndromeсиндром, the female-patternжена-модел
249
601000
3000
Синдромът, моделът при жените
10:19
now is calledНаречен microvascularмикроваскуларният coronaryкоронарен dysfunctionдисфункция, or obstructionобструкция.
250
604000
4000
сега се нарича микровенозна сърдечна дисфункция или обструкция.
10:23
The secondвтори reasonпричина we really likedхаресали MRIЯМР
251
608000
3000
Втовата причина, поради която наистина харесахме MRI,
10:26
is that there's no radiationрадиация.
252
611000
2000
е че там няма радиация.
10:28
So unlikeза разлика от the CATКОТКА scansсканиране, X-raysРентгенови лъчи, thalliumsthalliums,
253
613000
3000
И така, за разлика от CAT сканиране, рентген, талиумс,
10:31
for womenДами
254
616000
2000
за жените,
10:33
whoseкойто breastгърди is in the way
255
618000
2000
чийто гръден кош е начина
10:35
of looking at the heartсърце,
256
620000
2000
за изследване на сърцето,
10:37
everyвсеки time we orderпоръчка something that has even a smallмалък amountколичество of radiationрадиация,
257
622000
3000
всеки път, когато поръчваме нещо, което има дори малка радиация,
10:40
we say, "Do we really need that testтест?"
258
625000
2000
казваме: "Наистина ли се нуждаем от този тест?"
10:42
So we're very excitedвъзбуден about M.R.
259
627000
2000
И така, много харесахме M.R.
10:44
You can't go and orderпоръчка it yetоще,
260
629000
2000
Все още не можете да отидете и да го поръчате,
10:46
but this is an area■ площ of activeактивен inquiryразследване
261
631000
2000
но това е област на активно запитване,
10:48
where actuallyвсъщност studyingизучаване womenДами
262
633000
2000
при което в действителност изследването на жените
10:50
is going to advanceнапредък the fieldполе for womenДами and menхора.
263
635000
3000
ще доведе напредък в областта на изследване и на жените и на мъжете.
10:54
What are the downstreamпо течението consequencesпоследствия
264
639000
3000
Какви са последиците
10:57
then, when female-patternжена-модел heartсърце diseaseболест
265
642000
3000
тогава, когато моделът на сърдечна болест при жените
11:00
is not recognizedразпознат?
266
645000
2000
не е разпознат?
11:02
This is a figureфигура
267
647000
2000
Това е цифра
11:04
from an editorialРедакционна that I publishedпубликувано
268
649000
2000
от редакторска статия, която публикувах
11:06
in the EuropeanЕвропейската HeartСърце JournalДневник this last summerлято.
269
651000
3000
в Европейското списание за сърдечни болести миналото лято.
11:09
And it was just a pictogramпиктограма
270
654000
2000
И тва беше само пиктограма,
11:11
to sortвид of showшоу
271
656000
2000
която просто показва,
11:13
why more womenДами are dyingумиращ of heartсърце diseaseболест,
272
658000
2000
защо повече жени умират от сърдечна болест,
11:15
despiteвъпреки these good treatmentsлечения
273
660000
2000
въпреки доброто лечение
11:17
that we know and we have work.
274
662000
3000
което знаем и което сме разработили.
11:20
And when the womanжена
275
665000
2000
И когато жената
11:22
has male-patternмъжки модел diseaseболест --
276
667000
2000
има модел на болестта като при мъжете -
11:24
so she looksвъншност like BarbaraБарбара in the movieфилм --
277
669000
3000
тя изглежда като Барбара във филма -
11:27
they get treatedтретира.
278
672000
2000
тя получава лечение.
11:29
And when you have female-patternжена-модел and you look like a womanжена,
279
674000
3000
И когато имате женски модел на болестта и изглеждате като жена,
11:32
as BarbaraБарбара does here with her husbandсъпруг,
280
677000
3000
както изглежда Барбара тук със своя съпруг,
11:35
they don't get the treatmentлечение.
281
680000
2000
не получавате лечение.
11:37
These are our life-savingживотоспасяващо treatmentsлечения.
282
682000
2000
Това са животоспасяващите ни лечения.
11:39
And those little redчервен boxesкутии are deathsсмъртни случаи.
283
684000
3000
И тези малки червени кутии са смъртността.
11:42
So those are the consequencesпоследствия.
284
687000
2000
И така, това са последствията.
11:44
And that is female-patternжена-модел
285
689000
2000
И това е моделът на болестта при жените
11:46
and why we think the YentlYentl syndromeсиндром
286
691000
2000
и защо мислим, че синдрома Йентъл
11:48
actuallyвсъщност is explainingобяснявайки
287
693000
2000
в действителност обяснява
11:50
a lot of these gapsпропуски.
288
695000
3000
много от тези пропуски.
11:53
There's been wonderfulчудесен newsНовини alsoсъщо
289
698000
3000
Има чудесни новини също
11:56
about studyingизучаване womenДами,
290
701000
2000
за изследванията на жените,
11:58
finallyнакрая, in heartсърце diseaseболест.
291
703000
2000
най-сетне, които страдат от сърдечна болест.
12:00
And one of the the cutting-edgeавангардни areasобласти
292
705000
2000
И една от ключовите области,
12:02
that we're just incrediblyневероятно excitedвъзбуден about
293
707000
2000
от които сме просто невероятно въодушевени,
12:04
is stemстебло cellклетка therapyтерапия.
294
709000
2000
е стволовата клетъчна терапия.
12:06
If you askпитам, what is the bigголям differenceразлика
295
711000
3000
Ако попитате, каква е голямата разлика
12:09
betweenмежду womenДами and menхора physiologicallyфизиологично?
296
714000
2000
физиологично между жените и мъжете.
12:11
Why are there womenДами and menхора?
297
716000
3000
Защо има жени и мъже?
12:14
Because womenДами bringвъвеждат newнов life into the worldсвят.
298
719000
3000
Защото жените раждат.
12:17
That's all stemстебло cellsклетки.
299
722000
2000
Това е всичко стволови клетки.
12:19
So we hypothesizedхипотеза
300
724000
2000
И така, поставихме хипотезата,
12:21
that femaleженски пол stemстебло cellsклетки mightбиха могли, може be better
301
726000
3000
че женските стволови клетки може да са по-добри
12:24
at identifyingидентифициране на the injuryнараняване,
302
729000
3000
при идентифициране на нараняването,
12:27
doing some cellularклетъчен repairремонт
303
732000
2000
като оздравяват клетката
12:29
or even producingпроизводство newнов organsоргани,
304
734000
2000
и дори произвеждат нови органи,
12:31
whichкойто is one of the things
305
736000
2000
което е едно от нещата,
12:33
that we're tryingопитвайки to do with stemстебло cellклетка therapyтерапия.
306
738000
3000
които се опитваме да правим със стволовата клетъчна терапия.
12:36
These are femaleженски пол and maleмъжки stemстебло cellsклетки.
307
741000
3000
Това са женски и мъжки стволови клетки.
12:39
And if you had an injuredпострадал organорган,
308
744000
2000
И ако сте имали наранен орган,
12:41
if you had a heartсърце attackатака
309
746000
2000
ако сте имали сърдечен удар
12:43
and we wanted to repairремонт that injuredпострадал area■ площ,
310
748000
3000
и искаме да излекуваме наранената област,
12:46
do you want those robustздрав,
311
751000
2000
искате ли тези силни,
12:48
plentifulизобилен stemстебло cellsклетки on the topвръх?
312
753000
3000
многобройни стволови клетки най-отгоре?
12:51
Or do you want these guys,
313
756000
2000
Или искате тези мъже,
12:53
that look like they're out to lunchобяд?
314
758000
2000
които изглеждат като че ли са излезли да обядват?
12:55
(LaughterСмях)
315
760000
2000
(Смях)
12:57
And some of our investigativeразследване teamsотбори
316
762000
3000
И някои от изследващите ни екипи
13:00
have demonstratedдемонстрира
317
765000
2000
демонстрираха,
13:02
that femaleженски пол stemстебло cellsклетки --
318
767000
2000
че женските стволови клетки -
13:04
and this is in animalsживотни
319
769000
2000
и при стволовите клетки на животните
13:06
and increasinglyвсе повече we're showingпоказване this in humansхората --
320
771000
2000
и показваме това при хората -
13:08
that femaleженски пол stemстебло cellsклетки,
321
773000
2000
че женските стволови клетки,
13:10
when put even into a maleмъжки bodyтяло,
322
775000
2000
когато са сложени равномерно в мъжко тяло,
13:12
do better than maleмъжки stemстебло cellsклетки
323
777000
3000
действат по-добре, отколкото мъжки стволови клетки,
13:15
going into a maleмъжки bodyтяло.
324
780000
2000
поставени в мъжко тяло.
13:17
One of the things that we say
325
782000
2000
Едно от нещата, които казваме
13:19
about all of this femaleженски пол physiologyфизиология --
326
784000
2000
за цялата тази женска физиология -
13:21
because again, as much as we're talkingговорим about womenДами and heartсърце diseaseболест,
327
786000
3000
защото, отново, доколкото говорим за сърдечна болест при жените и мъжете,
13:24
womenДами do, on averageсредно аритметично,
328
789000
2000
жените живеят средно
13:26
have better longevityдълголетие than menхора --
329
791000
2000
по-дълго от мъжете -
13:28
is that unfoldingразгъване the secretsтайни of femaleженски пол physiologyфизиология
330
793000
3000
това открива ли тайните на женската физиология
13:31
and understandingразбиране that
331
796000
2000
и разбирането на това
13:33
is going to help menхора and womenДами.
332
798000
3000
ще помогне на мъже и жени.
13:36
So this is not a zero-sumнулев gameигра in anywayтака или иначе.
333
801000
3000
И така, това не е игра с нулева сума така или иначе.
13:39
Okay, so here'sето where we startedзапочна.
334
804000
2000
Добре, ето къде започнахме.
13:41
And rememberпомня, pathsпътеки crossedпресече in 1984,
335
806000
4000
И запомнете, пътеките се пресекоха през 1984 г.
13:45
and more and more womenДами
336
810000
2000
и все повече жени
13:47
were dyingумиращ of cardiovascularсърдечносъдов diseaseболест.
337
812000
2000
умираха от сърдечни болести.
13:49
What has happenedсе случи in the last 15 yearsгодини with this work?
338
814000
3000
Какво се случи през последните 15 години с това изследване?
13:52
We are bendingогъване the curveкрива.
339
817000
2000
Извиваме кривата.
13:54
We're bendingогъване the curveкрива.
340
819000
2000
Извиваме кривата.
13:56
So just like the breastгърди cancerрак storyистория,
341
821000
3000
и така, точно като историята за рака на гърдата,
13:59
doing researchизследване, gettingполучаване на awarenessосъзнаване going,
342
824000
3000
правим изследвания, увеличаваме осведомеността,
14:02
it worksвърши работа, you just have to get it going.
343
827000
3000
това действа, просто трябва да го задействате.
14:05
Now are we happyщастлив with this?
344
830000
2000
Сега щастливи ли сме с това?
14:07
We still have two to threeтри more womenДами dyingумиращ for everyвсеки man.
345
832000
3000
Все още имаме две или три жени, които умират относно всеки мъж.
14:10
And I would proposeпредлагам,
346
835000
2000
И ще предложа,
14:12
with the better longevityдълголетие
347
837000
2000
че с по-голямата продължителност на живот,
14:14
that womenДами have overallцялостен,
348
839000
2000
която жените имат средно,
14:16
that womenДами probablyвероятно should theoreticallyтеоретично do better,
349
841000
2000
че жените вероятно теоретично ще бъдат по-добре,
14:18
if we could just get treatedтретира.
350
843000
2000
ако просто можем да ги лекуваме.
14:20
So this is where we are,
351
845000
3000
И така, ето къде сме,
14:23
but we have a long rowред to hoeНое.
352
848000
2000
но трябва да извървим дълъг път.
14:25
We'veНие сме workedработил on this for 15 yearsгодини.
353
850000
2000
Работихме върху това 15 години.
14:27
And I've told you, we'veние имаме been workingработа on male-patternмъжки модел heartсърце diseaseболест
354
852000
3000
И казах ви, работихме върху модела на сърдечна болест при мъжете
14:30
for 50 yearsгодини.
355
855000
2000
в продължение на 50 години.
14:32
So we're 35 yearsгодини behindзад.
356
857000
2000
И така, ние сме 35 години назад.
14:34
And we'dние искаме like to think it's not going to take 35 yearsгодини.
357
859000
3000
И бихме искали да мислим, че няма да отнеме 35 години.
14:37
And in factфакт, it probablyвероятно won'tняма да.
358
862000
2000
И в действителност, вероятно няма.
14:39
But we cannotне мога stop now.
359
864000
2000
Но не можем да спрем сега.
14:41
Too manyмного livesживота are at stakeзалог.
360
866000
3000
Твърде много животи са в опасност.
14:44
So what do we need to do?
361
869000
3000
И така, какво е нужно да направим?
14:47
You now, hopefullyда се надяваме, have a more personalперсонален relationshipвръзка
362
872000
2000
Сега, надявам се, имате по-лична връзка
14:49
with your heartсърце.
363
874000
2000
със сърцето ви.
14:51
WomenЖени have heardчух the call
364
876000
2000
Жените са чули повикването
14:53
for breastгърди cancerрак
365
878000
2000
за рака на гърдата
14:55
and they have come out
366
880000
2000
и участват
14:57
for awarenessосъзнаване campaignsкампании.
367
882000
2000
в кампании за осведоменост
14:59
The womenДами are very good about gettingполучаване на mammogramsмамографии now.
368
884000
3000
Сега жените са много добри когато се отнася до правенето на мамограми.
15:02
And womenДами do fundraisingнабиране на средства.
369
887000
2000
И жените събират средства.
15:04
WomenЖени participateучастие.
370
889000
2000
Жените участват.
15:06
They have put theirтехен moneyпари where theirтехен mouthуста is
371
891000
2000
Те са вложили своите пари на нужното място
15:08
and they have doneСвършен advocacyзастъпничество and they have joinedприсъединиха campaignsкампании.
372
893000
3000
и са се застъпили и участват в кампании.
15:11
This is what we need to do with heartсърце diseaseболест now.
373
896000
3000
Това е, което е нужно да направим сега със сърдечните болести.
15:14
And it's politicalполитически.
374
899000
2000
И това е политика.
15:16
Women'sНа жените healthздраве, from a federalфедерален fundingфинансиране standpointгледище,
375
901000
3000
Здравето на жените, от федерална финансова гледна точка,
15:19
sometimesпонякога it's popularпопулярен,
376
904000
2000
понякога е популярно,
15:21
sometimesпонякога it's not so popularпопулярен.
377
906000
3000
понякога не е толкова популярно.
15:24
So we have these feastпразник and famineглад cyclesцикли.
378
909000
2000
И така, имаме цикли на празнуване и глад.
15:26
So I imploreумолявам you
379
911000
2000
И така, аз ви призовавам
15:28
to joinприсъедините the RedЧервен DressРокля CampaignКампания
380
913000
2000
да се присъедините към кампанията на Червената Рокля
15:30
in this fundraisingнабиране на средства.
381
915000
2000
в това набиране на средства.
15:32
BreastГърдата cancerрак, as we said,
382
917000
2000
Ракът на гърдата, както казахме,
15:34
killsизмиране womenДами,
383
919000
2000
убива жени,
15:36
but heartсърце diseaseболест killsизмиране a wholeцяло bunchкуп more.
384
921000
3000
но сърдечните болести убиват много повече жени.
15:39
So if we can be as good as breastгърди cancerрак
385
924000
2000
И така, ако можем да бъдем толкова добри, колкото при рака на гърдата
15:41
and give womenДами this newнов chargeзареждане,
386
926000
2000
и дадем на жените този нов заряд,
15:43
we have a lot of livesживота to saveспасяване.
387
928000
2000
ще спасим много жени.
15:45
So thank you for your attentionвнимание.
388
930000
2000
И така, благодаря ви за вниманието.
15:47
(ApplauseАплодисменти)
389
932000
6000
(Аплодисменти)
Translated by Ina Stoycheva
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
C. Noel Bairey Merz - Physician
C. Noel Bairey Merz is director of the Women's Heart Center at the Cedars-Sinai Heart Institute, where she is a professor of medicine.

Why you should listen

C. Noel Bairey Merz, MD, holds the Women's Guild Endowed Chair in Women's Health, and is Director of the Women's Heart Center and the Preventive and Rehabilitative Cardiac Center in the Cedars-Sinai Heart Institute, where she is a Professor of Medicine.

Dr. Bairey Merz's research interests include women and heart disease, mental stress and heart disease, the role of exercise and stress management in reversing disease, and the role of nutrition in heart disease. Currently, she is chair of the National Institutes of Health (NIH)-sponsored WISE (Women's Ischemic Syndrome Evaluation) initiative.

Her work is supported by the Streisand Foundation.

Watch Barbra Streisand's passionate introduction of Dr. Bairey Merz at TEDxWomen >>

More profile about the speaker
C. Noel Bairey Merz | Speaker | TED.com