ABOUT THE SPEAKER
C. Noel Bairey Merz - Physician
C. Noel Bairey Merz is director of the Women's Heart Center at the Cedars-Sinai Heart Institute, where she is a professor of medicine.

Why you should listen

C. Noel Bairey Merz, MD, holds the Women's Guild Endowed Chair in Women's Health, and is Director of the Women's Heart Center and the Preventive and Rehabilitative Cardiac Center in the Cedars-Sinai Heart Institute, where she is a Professor of Medicine.

Dr. Bairey Merz's research interests include women and heart disease, mental stress and heart disease, the role of exercise and stress management in reversing disease, and the role of nutrition in heart disease. Currently, she is chair of the National Institutes of Health (NIH)-sponsored WISE (Women's Ischemic Syndrome Evaluation) initiative.

Her work is supported by the Streisand Foundation.

Watch Barbra Streisand's passionate introduction of Dr. Bairey Merz at TEDxWomen >>

More profile about the speaker
C. Noel Bairey Merz | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2011

Noel Bairey Merz: The single biggest health threat women face

Noel Bairey Merz: La mayor amenaza de salud que enfrentan las mujeres

Filmed:
885,531 views

Sorprendente, pero cierto: cada vez más mujeres que hombres mueren por enfermedades cardíacas. Pero aún así, las investigaciones cardiovasculares se han enfocado durante mucho tiempo en los hombres. La doctora C. Noel Bairey Merz, pionera en su campo, comparte lo que sabemos y lo que desconocemos acerca de la salud del corazón de la mujer, lo que incluye los síntomas significativamente diferentes que presentan las mujeres durante un ataque al corazón (y por qué con frecuencia no se tratan).
- Physician
C. Noel Bairey Merz is director of the Women's Heart Center at the Cedars-Sinai Heart Institute, where she is a professor of medicine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
One out of two of you womenmujer
0
0
3000
Una de cada dos mujeres aquí
00:18
will be impactedimpactado by cardiovascularcardiovascular diseaseenfermedad
1
3000
2000
va a verse afectada por una enfermedad cardiovascular
00:20
in your lifetimetoda la vida.
2
5000
3000
a lo largo de su vida.
00:23
So this is the leadinglíder killerasesino of womenmujer.
3
8000
4000
Esta es la principal causa de muerte en mujeres.
00:27
It's a closelycercanamente heldretenida secretsecreto
4
12000
2000
Es un secreto bien guardado
00:29
for reasonsrazones I don't know.
5
14000
3000
por razones que desconozco.
00:32
In additionadición to makingfabricación this personalpersonal --
6
17000
3000
Además de hacer de esto un tema personal;
00:35
so we're going to talk about your relationshiprelación with your heartcorazón
7
20000
2000
porque vamos a hablar de la relación con sus corazones
00:37
and all women'sDe las mujeres relationshiprelación with theirsu heartcorazón --
8
22000
3000
y las relaciones de todas las mujeres con sus corazones,
00:40
we're going to waxcera into the politicspolítica.
9
25000
2000
también vamos a profundizar en la política.
00:42
Because the personalpersonal, as you know, is politicalpolítico.
10
27000
3000
Porque, como saben, lo personal es político.
00:45
And not enoughsuficiente is beingsiendo donehecho about this.
11
30000
3000
Y no se está haciendo lo suficiente al respecto.
00:48
And as we have watchedmirado womenmujer
12
33000
2000
Y así como hemos visto mujeres
00:50
conquerconquistar breastpecho cancercáncer
13
35000
2000
vencer el cáncer de mama
00:52
throughmediante the breastpecho cancercáncer campaignCampaña,
14
37000
2000
a través de las campañas contra el cáncer,
00:54
this is what we need to do now with heartcorazón.
15
39000
3000
esto es lo que debemos hacer con el corazón.
00:57
SinceYa que 1984,
16
42000
2000
Desde 1984,
00:59
more womenmujer diemorir in the U.S. than menhombres.
17
44000
4000
en EE. UU. mueren más mujeres que hombres.
01:03
So where we used to think of heartcorazón diseaseenfermedad
18
48000
3000
Y estamos acostumbrados a que los problemas cardíacos
01:06
as beingsiendo a man'sdel hombre problemproblema primarilyante todo --
19
51000
3000
sean principalmente un problema masculino;
01:09
whichcual that was never truecierto,
20
54000
2000
lo cual nunca fue cierto,
01:11
but that was kindtipo of how everybodytodos thought in the 1950s and '60s,
21
56000
3000
pero esa era la creencia en los años 50 y 60
01:14
and it was in all the textbookslibros de texto.
22
59000
2000
y así aparecía en todos los libros.
01:16
It's certainlyciertamente what I learnedaprendido when I was trainingformación.
23
61000
3000
Fue justamente lo que aprendí cuando me capacité.
01:19
If we were to remainpermanecer sexistsexista, and that was not right,
24
64000
3000
Si quisiéramos ser sexistas, aunque no estaría bien,
01:22
but if we were going to go forwardadelante and be sexistsexista,
25
67000
3000
pero si nos hubiésemos ofuscado,
01:25
it's actuallyactualmente a woman'smujer diseaseenfermedad.
26
70000
2000
habría sido de hecho una enfermedad femenina.
01:27
So it's a woman'smujer diseaseenfermedad now.
27
72000
2000
Ahora es una enfermedad de mujeres.
01:29
And one of the things that you see
28
74000
2000
Y una de las cosas que se observan
01:31
is that malemasculino linelínea,
29
76000
2000
es esa tendencia masculina,
01:33
the mortalitymortalidad is going down, down, down, down, down.
30
78000
2000
la mortalidad que baja y baja y baja y baja y baja.
01:35
And you see the femalehembra linelínea sinceya que 1984,
31
80000
3000
Y como ven, la tendencia femenina desde 1984,
01:38
the gapbrecha is wideningensanchando.
32
83000
2000
es que esta brecha se ensancha.
01:40
More and more womenmujer, two, threeTres, fourlas cuatro timesveces more womenmujer,
33
85000
3000
Más y más mujeres, dos, tres, cuatro veces más mujeres,
01:43
dyingmoribundo of heartcorazón diseaseenfermedad than menhombres.
34
88000
3000
mueren de problemas cardíacos que hombres.
01:46
And that's too shortcorto of a time periodperíodo
35
91000
2000
Y ese es un periodo de tiempo demasiado corto
01:48
for all the differentdiferente riskriesgo factorsfactores that we know
36
93000
2000
para que los diferentes factores de riesgo que conocemos
01:50
to changecambio.
37
95000
2000
cambien.
01:52
So what this really suggestedsugirió to us
38
97000
2000
Lo que esto nos sugería
01:54
at the nationalnacional levelnivel
39
99000
2000
a un nivel nacional
01:56
was that diagnosticdiagnóstico and therapeuticterapéutico strategiesestrategias,
40
101000
4000
es que las estrategias de diagnóstico y tratamiento
02:00
whichcual had been developeddesarrollado in menhombres, by menhombres, for menhombres
41
105000
3000
que habían sido desarrolladas con hombres, por y para hombres
02:03
for the last 50 yearsaños --
42
108000
2000
durante los últimos 50 años;
02:05
and they work prettybonita well in menhombres, don't they? --
43
110000
3000
y que habían funcionado bastante bien en hombres, ¿verdad?;
02:08
weren'tno fueron workingtrabajando so well for womenmujer.
44
113000
3000
pues, no estaban funcionando tan bien para las mujeres.
02:11
So that was a biggrande wake-updespierta call
45
116000
2000
Esto fue una gran llamada de atención
02:13
in the 1980'ses.
46
118000
2000
durante la década de los 80.
02:15
HeartCorazón diseaseenfermedad killsmata more womenmujer
47
120000
3000
Los problemas cardíacos matan más mujeres
02:18
at all agessiglos
48
123000
2000
de todas las edades
02:20
than breastpecho cancercáncer.
49
125000
2000
que el cáncer de mama.
02:22
And the breastpecho cancercáncer campaignCampaña --
50
127000
2000
Y la campaña contra el cáncer de mama...
02:24
again, this is not a competitioncompetencia.
51
129000
2000
nuevamente, esto no es una competencia.
02:26
We're tryingmolesto to be as good as the breastpecho cancercáncer campaignCampaña.
52
131000
3000
Queremos tener el mismo éxito que la campaña contra el cáncer de mama.
02:29
We need to be as good as the breastpecho cancercáncer campaignCampaña
53
134000
3000
Necesitamos ser tan buenos como ellos
02:32
to addressdirección this crisiscrisis.
54
137000
2000
para lidiar con esta crisis.
02:34
Now sometimesa veces when people see this,
55
139000
2000
Cuando las personas se enteran de esto,
02:36
I hearoír this gaspjadear.
56
141000
2000
quedan todas boquiabiertas.
02:38
We can all think of someonealguien,
57
143000
2000
Todos podemos pensar en alguien,
02:40
oftena menudo a youngjoven womanmujer,
58
145000
2000
en general, una mujer joven,
02:42
who has been impactedimpactado by breastpecho cancercáncer.
59
147000
3000
que haya sufrido cáncer de mama.
02:45
We oftena menudo can't think of a youngjoven womanmujer
60
150000
2000
Pero con frecuencia no podemos pensar en una joven
02:47
who has heartcorazón diseaseenfermedad.
61
152000
2000
que tenga problemas cardíacos.
02:49
I'm going to tell you why.
62
154000
2000
Y les voy a explicar por qué.
02:51
HeartCorazón diseaseenfermedad killsmata people,
63
156000
2000
Las enfermedades cardíacas matan,
02:53
oftena menudo very quicklycon rapidez.
64
158000
2000
a menudo con mucha rapidez.
02:55
So the first time heartcorazón diseaseenfermedad strikeshuelgas in womenmujer and menhombres,
65
160000
3000
Así que la primera vez que un problema cardíaco afecta a hombres y mujeres,
02:58
halfmitad of the time it's suddenrepentino cardiaccardíaco deathmuerte --
66
163000
3000
la mitad de las veces se trata de una muerte súbita cardíaca,
03:01
no opportunityoportunidad to say good-byeadiós,
67
166000
2000
sin ninguna oportunidad de despedirse,
03:03
no opportunityoportunidad to take her to the chemotherapyquimioterapia,
68
168000
2000
de llevarla a quimioterapia,
03:05
no opportunityoportunidad to help her pickrecoger out a wigpeluca.
69
170000
3000
de ayudarla a escoger una peluca.
03:08
BreastPecho cancercáncer,
70
173000
2000
La mortalidad del cáncer de mama
03:10
mortalitymortalidad is down to fourlas cuatro percentpor ciento.
71
175000
3000
bajó al 4 %.
03:13
And that is the 40 yearsaños
72
178000
2000
Y esos son los 40 años
03:15
that womenmujer have advocatedabogado.
73
180000
4000
que las mujeres han luchado.
03:19
BettyBetty FordVado, NancyNancy ReaganReagan stooddestacado up
74
184000
3000
Betty Ford y Nancy Reagan le hicieron frente
03:22
and said, "I'm a breastpecho cancercáncer survivorsobreviviente,"
75
187000
2000
y dijeron: "Yo sobreviví al cáncer de mama",
03:24
and it was okay to talk about it.
76
189000
2000
y estaba bien hablar al respecto.
03:26
And then physiciansmédicos have goneido to batmurciélago.
77
191000
2000
Y luego los médicos las han ayudado.
03:28
We'veNosotros tenemos donehecho the researchinvestigación.
78
193000
2000
Hemos investigado.
03:30
We have effectiveeficaz therapiesterapias now.
79
195000
2000
Ahora tenemos tratamientos efectivos.
03:32
WomenMujer are livingvivo longermás than ever.
80
197000
2000
Las mujeres están viviendo más que nunca.
03:34
That has to happenocurrir in heartcorazón diseaseenfermedad, and it's time.
81
199000
3000
Lo mismo debe suceder en el campo de las enfermedades cardíacas y este es el momento.
03:37
It's not happeningsucediendo, and it's time.
82
202000
3000
No está sucediendo y ya es hora.
03:42
We owedeber an incredibleincreíble debtdeuda of gratitudegratitud
83
207000
2000
Tenemos una gran deuda de gratitud
03:44
to these two womenmujer.
84
209000
2000
con estas mujeres.
03:46
As BarbaraBárbara depictedrepresentado
85
211000
2000
Como Barbara lo describió,
03:48
in one of her amazingasombroso moviespelículas, "YentlYentl,"
86
213000
4000
en una de sus maravillosas películas, "Yentl",
03:52
she portrayedretratado a youngjoven womanmujer
87
217000
2000
mostrando a una joven
03:54
who wanted an educationeducación.
88
219000
3000
que quería educarse.
03:57
And she wanted to studyestudiar the TalmudTalmud.
89
222000
2000
Quería estudiar el Talmud.
03:59
And so how did she get educatededucado then?
90
224000
2000
¿Y cómo fue que pudo educarse?
04:01
She had to impersonatepersonificar a man.
91
226000
2000
Debía hacerse pasar por hombre.
04:03
She had to look like a man.
92
228000
2000
Debía parecer un hombre.
04:05
She had to make other people believe that she lookedmirado like a man
93
230000
3000
Debía convencer a los demás de que era un hombre
04:08
and she could have the samemismo rightsderechos
94
233000
2000
y de que tenía los mismos derechos
04:10
that the menhombres had.
95
235000
2000
que un hombre.
04:12
BernadineBernadine HealyHealy, DrDr. HealyHealy,
96
237000
3000
Bernadine Healy, la Dra. Healy,
04:15
was a cardiologistcardiólogo.
97
240000
2000
era cardióloga.
04:17
And right around that time, in the 1980'ses,
98
242000
3000
Y más o menos por esa época, en los años 80,
04:20
that we saw womenmujer and heartcorazón diseaseenfermedad deathsmuertes
99
245000
2000
el número de mujeres que morían por enfermedades cardíacas
04:22
going up, up, up, up, up,
100
247000
2000
subía y subía y subía y subía;
04:24
she wroteescribió an editorialeditorial
101
249000
2000
ella escribió una publicación
04:26
in the NewNuevo EnglandInglaterra Journaldiario of MedicineMedicina
102
251000
2000
en el New England Journal of Medicine
04:28
and said, the YentlYentl syndromesíndrome.
103
253000
3000
que hablaba del síndrome Yentl.
04:31
WomenMujer are dyingmoribundo of heartcorazón diseaseenfermedad,
104
256000
2000
Las mujeres mueren por enfermedades cardíacas,
04:33
two, threeTres, fourlas cuatro timesveces more than menhombres.
105
258000
3000
dos, tres, cuatro veces más que los hombres.
04:36
MortalityMortalidad is not going down, it's going up.
106
261000
3000
Esa tasa de mortalidad no disminuye, aumenta.
04:39
And she questionedcuestionado,
107
264000
2000
Y ella cuestionó,
04:41
she hypothesizedhipotetizado,
108
266000
2000
creó una hipótesis:
04:43
is this a YentlYentl syndromesíndrome?
109
268000
2000
¿es este un síndrome Yentl?
04:45
And here'saquí está what the storyhistoria is.
110
270000
2000
Y la historia es así:
04:47
Is it because womenmujer don't look like menhombres,
111
272000
3000
acaso es porque las mujeres no se parecen a los hombres,
04:50
they don't look like that male-patternpatrón masculino heartcorazón diseaseenfermedad
112
275000
3000
que los patrones de enfermedades cardíacas no son como los masculinos,
04:53
that we'venosotros tenemos spentgastado the last 50 yearsaños understandingcomprensión
113
278000
3000
que son los que hemos estado estudiando durante los últimos 50 años,
04:56
and gettingconsiguiendo really good diagnosticsdiagnóstico
114
281000
2000
de los cuales hemos obtenido diagnósticos precisos
04:58
and really good therapeuticsterapéutica,
115
283000
2000
y muy buenos tratamientos,
05:00
and thereforepor lo tanto, they're not recognizedReconocido for theirsu heartcorazón diseaseenfermedad.
116
285000
2000
que por ende, no reconocemos sus enfermedades cardíacas.
05:02
And they're just passedpasado.
117
287000
2000
Simplemente pasaron.
05:04
They don't get treatedtratado, they don't get detecteddetectado,
118
289000
3000
No se las trata, no se las detecta,
05:07
they don't get the benefitbeneficio of all the modernmoderno medicinesmedicinas.
119
292000
3000
no se benefician de toda la medicina moderna.
05:10
DoctorDoctor HealyHealy then subsequentlydespués becameconvirtió
120
295000
2000
La doctora Healy posteriormente se convirtió
05:12
the first femalehembra directordirector
121
297000
2000
en la primera directora mujer
05:14
of our NationalNacional InstitutesInstitutos of HealthSalud.
122
299000
2000
de nuestros Institutos Nacionales de Salud.
05:16
And this is the biggestmás grande biomedicalbiomédica enterpriseempresa researchinvestigación
123
301000
3000
Y esta es la iniciativa de investigación bioquímica más grande
05:19
in the worldmundo.
124
304000
2000
en el mundo.
05:21
And it fundsfondos a lot of my researchinvestigación.
125
306000
2000
Financia muchas de mis investigaciones
05:23
It fundsfondos researchinvestigación all over the placelugar.
126
308000
2000
y financia investigaciones por todas partes.
05:25
It was a very biggrande dealacuerdo
127
310000
2000
Fue un gran logro
05:27
for her to becomevolverse directordirector.
128
312000
2000
que ella llegase a directora.
05:29
And she startedempezado,
129
314000
2000
Y comenzó,
05:31
in the facecara of a lot of controversycontroversia,
130
316000
2000
frente a mucha controversia,
05:33
the Women'sDe las mujeres HealthSalud InitiativeIniciativa.
131
318000
2000
la Iniciativa de la Salud de la Mujer.
05:35
And everycada womanmujer in the roomhabitación here
132
320000
2000
Y toda mujer en esta sala
05:37
has benefitedbeneficiado from that Women'sDe las mujeres HealthSalud InitiativeIniciativa.
133
322000
2000
se ha beneficiado de esa iniciativa.
05:39
It told us about hormonehormona replacementreemplazo therapyterapia.
134
324000
3000
Nos contó acerca de la terapia hormonal sustitutiva.
05:42
It's informedinformado us about osteoporosisosteoporosis.
135
327000
2000
Nos informó acerca de la osteoporosis.
05:44
It informedinformado us about breastpecho cancercáncer, coloncolon cancercáncer in womenmujer.
136
329000
3000
Nos informó acerca del cáncer de mama y de colon en las mujeres.
05:47
So a tremendoustremendo fundfondo of knowledgeconocimiento
137
332000
3000
Financió muchos estudios
05:50
despiteA pesar de, again,
138
335000
2000
a pesar de que, nuevamente,
05:52
that so manymuchos people told her not to do it,
139
337000
2000
muchas personas le dijeron que no lo hiciera,
05:54
it was too expensivecostoso.
140
339000
2000
porque era muy costoso.
05:56
And the under-readingsub-lectura was womenmujer aren'tno son worthvalor it.
141
341000
3000
El mensaje sobrentendido era que las mujeres no valían la pena.
05:59
She was like, "NopeNope. Sorry. WomenMujer are worthvalor it."
142
344000
3000
Y ella les decía: "¡No! Lo siento. Las mujeres lo valen".
06:02
Well there was a little piecepieza of that Women'sDe las mujeres HealthSalud InitiativeIniciativa
143
347000
3000
Bien, hubo un pedacito de esa Iniciativa para la Salud de la Mujeres
06:05
that wentfuimos to NationalNacional HeartCorazón, LungPulmón, and BloodSangre InstituteInstituto,
144
350000
2000
que fue para el Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre,
06:07
whichcual is the cardiologycardiología partparte of the NIHNIH.
145
352000
3000
que es la rama de cardiología del NIH.
06:10
And we got to do the WISESABIO studyestudiar --
146
355000
2000
Y pudimos hacer el estudio WISE,
06:12
and the WISESABIO standsstands for Women'sDe las mujeres IschemiaIsquemia SyndromeSíndrome EvaluationEvaluación --
147
357000
4000
que por sus siglas es la "Evaluación del Síndrome Isquémico Coronario en Mujeres",
06:16
and I have chairedpresidido this studyestudiar for the last 15 yearsaños.
148
361000
2000
y yo he presidido ese estudio durante los últimos 15 años.
06:18
It was a studyestudiar to specificallyespecíficamente askpedir,
149
363000
3000
Se trataba de un estudio para preguntarnos específicamente:
06:21
what's going on with womenmujer?
150
366000
2000
¿qué pasa con las mujeres?
06:23
Why are more and more womenmujer dyingmoribundo
151
368000
2000
¿Por qué es que cada vez mueren más mujeres
06:25
of ischemicisquémico heartcorazón diseaseenfermedad?
152
370000
2000
por enfermedades isquémicas coronarias?
06:27
So in the WISESABIO, 15 yearsaños agohace,
153
372000
3000
Así que en WISE, hace 15 años,
06:30
we startedempezado out and said, "Well wowGuau, there's a couplePareja of keyllave observationsobservaciones
154
375000
3000
comenzamos diciendo: "Vaya, aquí hay un par de observaciones claves
06:33
and we should probablyprobablemente followseguir up on that."
155
378000
2000
y seguramente deberíamos investigar más al respecto".
06:35
And our colleaguescolegas in WashingtonWashington, D.C.
156
380000
3000
Y nuestros colegas en Washington D. C.
06:38
had recentlyrecientemente publishedpublicado
157
383000
3000
acababan de publicar
06:41
that when womenmujer have heartcorazón attacksataques and diemorir,
158
386000
3000
que cuando las mujeres sufrían paros cardíacos y morían,
06:44
comparedcomparado to menhombres who have heartcorazón attacksataques and diemorir --
159
389000
3000
comparado con hombres que sufrían paros y morían...
06:47
and again, this is millionsmillones of people,
160
392000
2000
de nuevo, estos son millones de personas,
06:49
happeningsucediendo everycada day --
161
394000
3000
por día,
06:52
womenmujer, in theirsu fattygraso plaqueplaca --
162
397000
2000
las mujeres, en su placa adiposa,
06:54
and this is theirsu coronarycoronario arteryartería,
163
399000
2000
y esta es su arteria coronaria,
06:56
so the mainprincipal bloodsangre supplysuministro going into the heartcorazón musclemúsculo --
164
401000
2000
el mayor suministro de sangre que ingresa al músculo del corazón,
06:58
womenmujer erodeerosionar,
165
403000
2000
en las mujeres erosionan
07:00
menhombres explodeexplotar.
166
405000
3000
y en los hombres explotan.
07:03
You're going to find some interestinginteresante analogiesanalogías
167
408000
2000
Y van a encontrar analogías muy interesantes
07:05
in this physiologyfisiología.
168
410000
2000
en esta fisiología.
07:07
(LaughterRisa)
169
412000
3000
(Risas)
07:10
So I'll describedescribir the male-patternpatrón masculino heartcorazón attackataque first.
170
415000
3000
Voy a empezar describiéndoles el patrón masculino de un paro cardíaco.
07:13
HollywoodHollywood heartcorazón attackataque. UghhhhUghhhh.
171
418000
2000
Ataque al corazón de Hollywood. Ahhhggg.
07:15
HorribleHorrible chestpecho paindolor.
172
420000
2000
Un dolor de pecho espantoso.
07:17
EKGEKG goesva pbbrrhhpbbrrhh,
173
422000
2000
El monitor del electrocardiograma hace "pufff",
07:19
so the doctorsdoctores can see this hugelyenormemente abnormalanormal EKGEKG.
174
424000
3000
así que los médicos ven este electrocardiograma increíblemente anormal.
07:22
There's a biggrande clotcoágulo in the middlemedio of the arteryartería.
175
427000
2000
Hay un gran coágulo justo en medio de la arteria.
07:24
And they go up to the cathcath lablaboratorio
176
429000
2000
Así que introducen un catéter
07:26
and boomauge, boomauge, boomauge get rideliminar of the clotcoágulo.
177
431000
2000
y bum, bum, bum se deshacen del coágulo.
07:28
That's a man heartcorazón attackataque.
178
433000
2000
Así es un paro cardíaco en un hombre.
07:30
Some womenmujer have those heartcorazón attacksataques,
179
435000
2000
Algunas mujeres sufren paros así,
07:32
but a wholetodo bunchmanojo of womenmujer have this kindtipo of heartcorazón attackataque,
180
437000
2000
pero un gran número de mujeres tienen este otro tipo de paros,
07:34
where it erodeserosiona,
181
439000
2000
donde erosiona,
07:36
doesn't completelycompletamente fillllenar with clotcoágulo, symptomssíntomas are subtlesutil,
182
441000
3000
no se llena completamente con un coágulo, los síntomas son sutiles,
07:39
EKGEKG findingsrecomendaciones are differentdiferente --
183
444000
2000
los resultados de los electrocardiogramas son distintos:
07:41
female-patternpatrón femenino.
184
446000
2000
el patrón femenino.
07:43
So what do you think happenssucede to these galschicas?
185
448000
3000
Entonces, ¿qué creen que les pasa a estas chicas?
07:46
They're oftena menudo not recognizedReconocido, sentexpedido home.
186
451000
2000
Con frecuencia no se las reconoce, se las mandan a sus casas.
07:48
I'm not sure what it was. MightPodría have been gasgas.
187
453000
3000
No estoy seguro de lo que podría haber sido. Podrían haber sido gases.
07:51
So we pickedescogido up on that
188
456000
2000
Así que seguimos esa pista
07:53
and we said, "You know, we now have the abilitycapacidad
189
458000
3000
y dijimos: "Saben, ahora tenemos la capacidad
07:56
to look insidedentro humanhumano beingsseres
190
461000
3000
de mirar dentro de seres humanos
07:59
with these specialespecial catheterscatéteres calledllamado IVUSIVUS:
191
464000
2000
con estos catéteres especiales llamados IVUS:
08:01
intravascularintravascular ultrasoundultrasonido."
192
466000
2000
ultrasonido intravascular".
08:03
And we said, "We're going to hypothesizehipotetizar
193
468000
3000
Y dijimos: "Vamos a plantear una hipótesis
08:06
that the fattygraso plaqueplaca in womenmujer
194
471000
3000
acerca de que la placa adiposa en las mujeres
08:09
is actuallyactualmente probablyprobablemente differentdiferente,
195
474000
2000
sea en realidad probablemente diferente,
08:11
and depositeddepositado differentlydiferentemente, than menhombres."
196
476000
2000
y depositada de otra forma que en los hombres".
08:13
And because of the commoncomún knowledgeconocimiento
197
478000
4000
Y por el conocimiento en común
08:17
of how womenmujer and menhombres get fatgrasa.
198
482000
2000
de cómo los hombres y las mujeres engordan.
08:19
When we watch people becomevolverse obeseobeso,
199
484000
4000
Cuando observamos a las personas volverse obesas,
08:23
where do menhombres get fatgrasa?
200
488000
3000
¿dónde engordan los hombres?
08:26
Right here, it's just a focalfocal -- right there.
201
491000
4000
Justo aquí, es solo central, justo aquí.
08:30
Where do womenmujer get fatgrasa?
202
495000
3000
¿Dónde engordan las mujeres?
08:33
All over.
203
498000
2000
Por todos lados.
08:35
CelluliteCelulitis here, cellulitecelulitis here.
204
500000
3000
Celulitis aquí, celulitis acá.
08:38
So we said, "Look, womenmujer look like they're prettybonita good
205
503000
2000
Entonces nos dijimos: "Miren, parece las mujeres hacen un buen trabajo
08:40
about puttingponiendo kindtipo of the garbagebasura away,
206
505000
2000
guardando la basura
08:42
smoothlysuavemente puttingponiendo it away.
207
507000
2000
ordenadamente.
08:44
MenHombres just have to dumptugurio it in a singlesoltero areazona."
208
509000
3000
Los hombres solo la concentran en una sola área".
08:47
So we said, "Let's look at these."
209
512000
2000
Así que dijimos: "Observemos esto".
08:49
And so the yellowamarillo is the fattygraso plaqueplaca,
210
514000
3000
Lo amarillo es placa adiposa,
08:52
and panelpanel A is a man.
211
517000
2000
en el panel A hay un hombre.
08:54
And you can see, it's lumpyaterronado bumpydesigual.
212
519000
2000
Y como ven, es bultosa y rugosa.
08:56
He's got a beercerveza bellyvientre in his coronarycoronario arteriesarterias.
213
521000
3000
Tiene panza de cerveza en sus arterias coronarias.
08:59
PanelPanel B is the womanmujer, very smoothsuave.
214
524000
2000
En el panel B hay una mujer, se ve muy suave.
09:01
She's just laidpuesto it down nicebonito and tidyordenado.
215
526000
2000
Ella lo tiene todo lindo y ordenado.
09:03
(LaughterRisa)
216
528000
2000
(Risas)
09:05
And if you did that angiogramangiograma,
217
530000
2000
Y si hiciesen esa angiografía,
09:07
whichcual is the redrojo,
218
532000
2000
que es la roja,
09:09
you can see the man'sdel hombre diseaseenfermedad.
219
534000
2000
verían la enfermedad del hombre.
09:11
So 50 yearsaños
220
536000
2000
Después de 50 años
09:13
of honingafilar and craftingelaboración these angiogramsangiogramas,
221
538000
2000
mejorando y perfeccionando estas angiografías,
09:15
we easilyfácilmente recognizereconocer
222
540000
2000
podemos reconocer fácilmente
09:17
male-patternpatrón masculino diseaseenfermedad.
223
542000
2000
el patrón de la enfermedad en el hombre.
09:19
KindTipo of harddifícil to see that female-patternpatrón femenino diseaseenfermedad.
224
544000
2000
Pero se hace un poco difícil reconocer ese patrón de enfermedad en la mujer.
09:21
So that was a discoverydescubrimiento.
225
546000
2000
Eso fue un descubrimiento.
09:23
Now what are the implicationstrascendencia of that?
226
548000
3000
¿Y cuáles son las repercusiones al respecto?
09:26
Well onceuna vez again, womenmujer get the angiogramangiograma
227
551000
2000
Bien, una vez más, las mujeres pasan por la angiografía
09:28
and nobodynadie can tell that they have a problemproblema.
228
553000
3000
y nadie se da cuenta de que tienen un problema.
09:31
So we are workingtrabajando now on a non-invasiveno invasivo --
229
556000
3000
Así que ahora estamos trabajando en un método no invasivo,
09:34
again, these are all invasiveinvasor studiesestudios.
230
559000
2000
porque estos eran todos estudios invasivos.
09:36
IdeallyIdealmente you would love to do all this non-invasivelyde forma no invasiva.
231
561000
3000
Idealmente a una le encantaría hacerse todo esto de forma no invasiva.
09:39
And again, 50 yearsaños
232
564000
2000
Y de nuevo, 50 años
09:41
of good non-invasiveno invasivo stressestrés testingpruebas,
233
566000
2000
de exámenes de estrés no invasivos.
09:43
we're prettybonita good at recognizingreconociendo male-patternpatrón masculino diseaseenfermedad
234
568000
2000
somos buenos reconociendo el patrón masculino de la enfermedad
09:45
with stressestrés testspruebas.
235
570000
2000
con exámenes de estrés.
09:47
So this is cardiaccardíaco magneticmagnético resonanceresonancia imagingimágenes.
236
572000
2000
Esta es una imagen de resonancia magnética cardíaca.
09:49
We're doing this at the Cedars-SinaiCedars-Sinai HeartCorazón InstituteInstituto
237
574000
3000
Estamos haciendo este examen en el Cedars-Sinai Heart Institute,
09:52
in the Women'sDe las mujeres HeartCorazón CenterCentrar.
238
577000
2000
en el Women's Heart Center.
09:54
We selectedseleccionado this for the researchinvestigación.
239
579000
3000
Escogimos este centro para la investigación.
09:57
This is not in your communitycomunidad hospitalhospital,
240
582000
2000
Esto no está disponible en el hospital de su barrio,
09:59
but we would hopeesperanza to translatetraducir this.
241
584000
2000
pero esperábamos poder aplicarlo.
10:01
And we're about two and a halfmitad yearsaños
242
586000
2000
Y ya llevamos unos dos años y medio
10:03
into a five-yearquinquenal studyestudiar.
243
588000
2000
en un estudio de 5 años de duración.
10:05
This was the only modalitymodalidad
244
590000
2000
Esta era la única modalidad
10:07
that can see the innerinterior liningrevestimiento of the heartcorazón.
245
592000
2000
para ver el revestimiento interno del corazón.
10:09
And if you look carefullycuidadosamente, you can see
246
594000
2000
Y si se observa con atención, puede verse
10:11
that there's a blacknegro blushsonrojo right there.
247
596000
2000
que hay un sombreado negro justo ahí.
10:13
And that is microvascularmicrovascular obstructionobstrucción.
248
598000
3000
Esa es una obstrucción microvascular.
10:16
The syndromesíndrome, the female-patternpatrón femenino
249
601000
3000
El síndrome, el patrón femenino
10:19
now is calledllamado microvascularmicrovascular coronarycoronario dysfunctiondisfunción, or obstructionobstrucción.
250
604000
4000
ahora se llama disfunción u obstrucción coronaria microvascular.
10:23
The secondsegundo reasonrazón we really likedgustó MRIMRI
251
608000
3000
La segunda razón por la cual nos gustó la resonancia magnética
10:26
is that there's no radiationradiación.
252
611000
2000
es porque no hay radiación.
10:28
So unlikediferente a the CATGATO scansescaneos, X-raysRayos X, thalliumstalio,
253
613000
3000
A diferencia de las tomografías computadas, los rayos X y las cintigrafías
10:31
for womenmujer
254
616000
2000
para mujeres,
10:33
whosecuyo breastpecho is in the way
255
618000
2000
cuyo pecho se interpone en el camino
10:35
of looking at the heartcorazón,
256
620000
2000
para poder observar el corazón;
10:37
everycada time we orderorden something that has even a smallpequeña amountcantidad of radiationradiación,
257
622000
3000
cada vez que pedimos algo que tenga la mínima cantidad de radiación,
10:40
we say, "Do we really need that testprueba?"
258
625000
2000
nos preguntamos, "¿realmente necesitamos ese examen?".
10:42
So we're very excitedemocionado about M.R.
259
627000
2000
Así que estamos muy entusiasmados con la resonancia magnética.
10:44
You can't go and orderorden it yettodavía,
260
629000
2000
Todavía no se puede pedir con facilidad,
10:46
but this is an areazona of activeactivo inquiryinvestigación
261
631000
2000
pero es una área de investigación activa
10:48
where actuallyactualmente studyingestudiando womenmujer
262
633000
2000
en la cual el estudio en mujeres
10:50
is going to advanceavanzar the fieldcampo for womenmujer and menhombres.
263
635000
3000
va a ser de hecho un gran avance para todos, mujeres y hombres.
10:54
What are the downstreamrío abajo consequencesConsecuencias
264
639000
3000
¿Cuáles son entonces las consecuencias inevitables
10:57
then, when female-patternpatrón femenino heartcorazón diseaseenfermedad
265
642000
3000
cuando el patrón femenino de enfermedades cardíacas
11:00
is not recognizedReconocido?
266
645000
2000
no se reconoce?
11:02
This is a figurefigura
267
647000
2000
Esta es una cifra
11:04
from an editorialeditorial that I publishedpublicado
268
649000
2000
de una publicación que escribí
11:06
in the Europeaneuropeo HeartCorazón Journaldiario this last summerverano.
269
651000
3000
para el European Heart Journal el verano pasado.
11:09
And it was just a pictogrampictograma
270
654000
2000
Y este es solo un pictograma
11:11
to sortordenar of showespectáculo
271
656000
2000
para mostrar de alguna manera
11:13
why more womenmujer are dyingmoribundo of heartcorazón diseaseenfermedad,
272
658000
2000
por qué mueren más mujeres que hombres de problemas cardíacos,
11:15
despiteA pesar de these good treatmentstratos
273
660000
2000
a pesar de todos estos tratamientos tan buenos
11:17
that we know and we have work.
274
662000
3000
que conocemos y con los que hemos trabajado.
11:20
And when the womanmujer
275
665000
2000
Y que cuando las mujeres
11:22
has male-patternpatrón masculino diseaseenfermedad --
276
667000
2000
sufren de una enfermedad con un patrón masculino,
11:24
so she looksmiradas like BarbaraBárbara in the moviepelícula --
277
669000
3000
cuando se parece a Barbara en la película,
11:27
they get treatedtratado.
278
672000
2000
es cuando se las trata.
11:29
And when you have female-patternpatrón femenino and you look like a womanmujer,
279
674000
3000
Pero cuando tienen a alguien con un patrón de enfermedad femenino, y una parece una mujer
11:32
as BarbaraBárbara does here with her husbandmarido,
280
677000
3000
como Barbara aquí con su marido,
11:35
they don't get the treatmenttratamiento.
281
680000
2000
entonces no reciben tratamiento.
11:37
These are our life-savingsalvavidas treatmentstratos.
282
682000
2000
Estos son los tratamientos que pueden salvarnos la vida.
11:39
And those little redrojo boxescajas are deathsmuertes.
283
684000
3000
Y esas cajitas rojas son muertes.
11:42
So those are the consequencesConsecuencias.
284
687000
2000
Esas son las consecuencias.
11:44
And that is female-patternpatrón femenino
285
689000
2000
Y ese es el patrón femenino
11:46
and why we think the YentlYentl syndromesíndrome
286
691000
2000
y por qué pensamos que el síndrome Yentl
11:48
actuallyactualmente is explainingexplicando
287
693000
2000
de hecho explica
11:50
a lot of these gapsbrechas.
288
695000
3000
muchas de estas brechas.
11:53
There's been wonderfulmaravilloso newsNoticias alsoademás
289
698000
3000
También ha habido noticias maravillosas
11:56
about studyingestudiando womenmujer,
290
701000
2000
acerca de los estudios en mujeres
11:58
finallyfinalmente, in heartcorazón diseaseenfermedad.
291
703000
2000
en enfermedades coronarias.
12:00
And one of the the cutting-edgeinnovador areasáreas
292
705000
2000
Y una de las áreas innovadoras
12:02
that we're just incrediblyincreíblemente excitedemocionado about
293
707000
2000
con la cual estamos muy entusiasmados
12:04
is stemvástago cellcelda therapyterapia.
294
709000
2000
son los tratamientos con células madres.
12:06
If you askpedir, what is the biggrande differencediferencia
295
711000
3000
Si me preguntan: ¿cuál es la gran diferencia
12:09
betweenEntre womenmujer and menhombres physiologicallyfisiológicamente?
296
714000
2000
entre un hombre y una mujer en términos fisiológicos?
12:11
Why are there womenmujer and menhombres?
297
716000
3000
¿Por qué es que existen hombres y mujeres?
12:14
Because womenmujer bringtraer newnuevo life into the worldmundo.
298
719000
3000
Porque las mujeres traen vida nueva al mundo.
12:17
That's all stemvástago cellsCélulas.
299
722000
2000
Esas son las células madre.
12:19
So we hypothesizedhipotetizado
300
724000
2000
Planteamos la hipótesis de que
12:21
that femalehembra stemvástago cellsCélulas mightpodría be better
301
726000
3000
las células madres de mujeres podrían ser mejores
12:24
at identifyingidentificando the injurylesión,
302
729000
3000
para identificar lesiones,
12:27
doing some cellularcelular repairreparar
303
732000
2000
para reparar células
12:29
or even producingproductor newnuevo organsórganos,
304
734000
2000
o hasta para producir nuevos órganos,
12:31
whichcual is one of the things
305
736000
2000
que es una de las cosas
12:33
that we're tryingmolesto to do with stemvástago cellcelda therapyterapia.
306
738000
3000
que estamos intentando.
12:36
These are femalehembra and malemasculino stemvástago cellsCélulas.
307
741000
3000
Estas son células madre de hombres y mujeres.
12:39
And if you had an injuredlesionado organOrgano,
308
744000
2000
Si tuviesen un órgano lesionado
12:41
if you had a heartcorazón attackataque
309
746000
2000
o sufriesen un paro cardíaco
12:43
and we wanted to repairreparar that injuredlesionado areazona,
310
748000
3000
y quisiéramos reparar la lesión,
12:46
do you want those robustrobusto,
311
751000
2000
¿preferirían utilizar estas células madre robustas,
12:48
plentifulabundante stemvástago cellsCélulas on the topparte superior?
312
753000
3000
abundantes que están ahí arriba?
12:51
Or do you want these guys,
313
756000
2000
¿O preferirían estas otras,
12:53
that look like they're out to lunchalmuerzo?
314
758000
2000
que parece que están de siesta?
12:55
(LaughterRisa)
315
760000
2000
(Risas)
12:57
And some of our investigativeinvestigador teamsequipos
316
762000
3000
Algunos de nuestros equipos de investigación
13:00
have demonstrateddemostrado
317
765000
2000
han demostrado
13:02
that femalehembra stemvástago cellsCélulas --
318
767000
2000
que las células madre de mujeres
13:04
and this is in animalsanimales
319
769000
2000
(y esto es en animales
13:06
and increasinglycada vez más we're showingdemostración this in humanshumanos --
320
771000
2000
pero también lo vemos en humanos),
13:08
that femalehembra stemvástago cellsCélulas,
321
773000
2000
que las células madre de mujeres,
13:10
when put even into a malemasculino bodycuerpo,
322
775000
2000
incluso cuando se las coloca en un cuerpo de hombre,
13:12
do better than malemasculino stemvástago cellsCélulas
323
777000
3000
hacen un mejor trabajo que las células madre de hombre
13:15
going into a malemasculino bodycuerpo.
324
780000
2000
implantadas en un cuerpo masculino.
13:17
One of the things that we say
325
782000
2000
Algo sobre
13:19
about all of this femalehembra physiologyfisiología --
326
784000
2000
la fisiología femenina...
13:21
because again, as much as we're talkinghablando about womenmujer and heartcorazón diseaseenfermedad,
327
786000
3000
aunque hablamos de los problemas cardíacos,
13:24
womenmujer do, on averagepromedio,
328
789000
2000
en promedio, las mujeres
13:26
have better longevitylongevidad than menhombres --
329
791000
2000
son más longevas que los hombres.
13:28
is that unfoldingdespliegue the secretsmisterios of femalehembra physiologyfisiología
330
793000
3000
Desplegar los secretos de la fisiología femenina
13:31
and understandingcomprensión that
331
796000
2000
va a ayudar tanto a
13:33
is going to help menhombres and womenmujer.
332
798000
3000
hombres como a mujeres.
13:36
So this is not a zero-sumsuma cero gamejuego in anywayde todas formas.
333
801000
3000
En este juego solo se puede ganar.
13:39
Okay, so here'saquí está where we startedempezado.
334
804000
2000
Bien, aquí es donde comenzamos.
13:41
And rememberrecuerda, pathscaminos crossedcruzado in 1984,
335
806000
4000
Y recuerden, los caminos se cruzaron en 1984,
13:45
and more and more womenmujer
336
810000
2000
cuando cada vez más mujeres
13:47
were dyingmoribundo of cardiovascularcardiovascular diseaseenfermedad.
337
812000
2000
morían de enfermedades cardiovasculares.
13:49
What has happenedsucedió in the last 15 yearsaños with this work?
338
814000
3000
¿Qué sucedió en los últimos 15 años con este trabajo?
13:52
We are bendingflexión the curvecurva.
339
817000
2000
Estamos cambiando la curva.
13:54
We're bendingflexión the curvecurva.
340
819000
2000
Estamos modificando la curva.
13:56
So just like the breastpecho cancercáncer storyhistoria,
341
821000
3000
Igual que con el cáncer de mama,
13:59
doing researchinvestigación, gettingconsiguiendo awarenessconciencia going,
342
824000
3000
hacer investigaciones, concienciar...
14:02
it workstrabajos, you just have to get it going.
343
827000
3000
funciona: hay que poner eso mismo en marcha.
14:05
Now are we happycontento with this?
344
830000
2000
¿Estamos satisfechos con esto?
14:07
We still have two to threeTres more womenmujer dyingmoribundo for everycada man.
345
832000
3000
Todavía hoy, por cada hombre mueren de dos a tres mujeres.
14:10
And I would proposeproponer,
346
835000
2000
Yo les sugiero que,
14:12
with the better longevitylongevidad
347
837000
2000
con la mayor longevidad
14:14
that womenmujer have overallen general,
348
839000
2000
que en promedio tienen las mujeres,
14:16
that womenmujer probablyprobablemente should theoreticallyteóricamente do better,
349
841000
2000
en teoría deberían vivir más,
14:18
if we could just get treatedtratado.
350
843000
2000
si tan sólo se las tratara.
14:20
So this is where we are,
351
845000
3000
Aquí es donde estamos,
14:23
but we have a long rowfila to hoeazada.
352
848000
2000
pero queda mucho por avanzar aún.
14:25
We'veNosotros tenemos workedtrabajó on this for 15 yearsaños.
353
850000
2000
Hemos trabajado en esto 15 años.
14:27
And I've told you, we'venosotros tenemos been workingtrabajando on male-patternpatrón masculino heartcorazón diseaseenfermedad
354
852000
3000
Como les dije, hemos trabajado con patrones masculinos de enfermedades cardíacas
14:30
for 50 yearsaños.
355
855000
2000
50 años.
14:32
So we're 35 yearsaños behinddetrás.
356
857000
2000
Llevamos 35 años de retraso.
14:34
And we'dmie like to think it's not going to take 35 yearsaños.
357
859000
3000
Nos gustaría pensar que tardaremos menos.
14:37
And in facthecho, it probablyprobablemente won'tcostumbre.
358
862000
2000
Probablemente será así.
14:39
But we cannotno poder stop now.
359
864000
2000
Pero no podemos detenernos ahora.
14:41
Too manymuchos livesvive are at stakeestaca.
360
866000
3000
Hay demasiadas vidas en riesgo.
14:44
So what do we need to do?
361
869000
3000
Entonces, ¿qué debemos hacer?
14:47
You now, hopefullyOjalá, have a more personalpersonal relationshiprelación
362
872000
2000
Espero que ahora tengan una relación más personal
14:49
with your heartcorazón.
363
874000
2000
con sus corazones.
14:51
WomenMujer have heardoído the call
364
876000
2000
Las mujeres han escuchado el llamado
14:53
for breastpecho cancercáncer
365
878000
2000
del cáncer de mama
14:55
and they have come out
366
880000
2000
y han salido a luchar contra él
14:57
for awarenessconciencia campaignscampañas.
367
882000
2000
con campañas de concienciación.
14:59
The womenmujer are very good about gettingconsiguiendo mammogramsmamogramas now.
368
884000
3000
Ahora se hacen las mamografías cuando deben.
15:02
And womenmujer do fundraisingrecaudación de fondos.
369
887000
2000
También recaudan fondos.
15:04
WomenMujer participateparticipar.
370
889000
2000
Las mujeres participan.
15:06
They have put theirsu moneydinero where theirsu mouthboca is
371
891000
2000
Han respaldado sus palabras con acciones
15:08
and they have donehecho advocacyAbogacía and they have joinedunido campaignscampañas.
372
893000
3000
y han luchado y se han sumado a campañas.
15:11
This is what we need to do with heartcorazón diseaseenfermedad now.
373
896000
3000
Eso es lo que debemos hacer con las enfermedades cardíacas.
15:14
And it's politicalpolítico.
374
899000
2000
Y es un asunto político.
15:16
Women'sDe las mujeres healthsalud, from a federalfederal fundingfondos standpointpunto de vista,
375
901000
3000
La salud de la mujer, desde un punto de vista de financiación federal,
15:19
sometimesa veces it's popularpopular,
376
904000
2000
a veces es popular
15:21
sometimesa veces it's not so popularpopular.
377
906000
3000
y otras no tanto.
15:24
So we have these feastbanquete and faminehambruna cyclesciclos.
378
909000
2000
Y pasamos por ciclos de escasez y abundancia.
15:26
So I imploreimplorar you
379
911000
2000
Así que les ruego
15:28
to joinunirse the Redrojo DressVestir CampaignCampaña
380
913000
2000
que se sumen a la campaña de la Cruz Roja
15:30
in this fundraisingrecaudación de fondos.
381
915000
2000
en su recaudación de fondos.
15:32
BreastPecho cancercáncer, as we said,
382
917000
2000
Como dijimos, el cáncer de mama
15:34
killsmata womenmujer,
383
919000
2000
mata mujeres,
15:36
but heartcorazón diseaseenfermedad killsmata a wholetodo bunchmanojo more.
384
921000
3000
pero las enfermedades cardíacas matan a muchísimas más.
15:39
So if we can be as good as breastpecho cancercáncer
385
924000
2000
Si podemos ser tan efectivos como contra el cáncer de mama
15:41
and give womenmujer this newnuevo chargecargar,
386
926000
2000
y darles a las mujeres esta nueva oportunidad,
15:43
we have a lot of livesvive to savesalvar.
387
928000
2000
tenemos muchas vidas por salvar.
15:45
So thank you for your attentionatención.
388
930000
2000
Gracias por su atención.
15:47
(ApplauseAplausos)
389
932000
6000
(Aplausos)
Translated by Mariela Rodio
Reviewed by Amaranta Heredia Jaén

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
C. Noel Bairey Merz - Physician
C. Noel Bairey Merz is director of the Women's Heart Center at the Cedars-Sinai Heart Institute, where she is a professor of medicine.

Why you should listen

C. Noel Bairey Merz, MD, holds the Women's Guild Endowed Chair in Women's Health, and is Director of the Women's Heart Center and the Preventive and Rehabilitative Cardiac Center in the Cedars-Sinai Heart Institute, where she is a Professor of Medicine.

Dr. Bairey Merz's research interests include women and heart disease, mental stress and heart disease, the role of exercise and stress management in reversing disease, and the role of nutrition in heart disease. Currently, she is chair of the National Institutes of Health (NIH)-sponsored WISE (Women's Ischemic Syndrome Evaluation) initiative.

Her work is supported by the Streisand Foundation.

Watch Barbra Streisand's passionate introduction of Dr. Bairey Merz at TEDxWomen >>

More profile about the speaker
C. Noel Bairey Merz | Speaker | TED.com