ABOUT THE SPEAKER
Reuben Margolin - Kinetic sculptor
Reuben Margolin's moving sculptures combine the logic of math with the sensuousness of nature.

Why you should listen
Reuben Margolin makes wave-like sculptures that undulate, spiral, bob and dip in gloriously natural-seeming ways, driven by arrays of cogs and gears. As a kid, Margolin was into math and physics; at college, he switched to liberal arts and ended up studying painting in Italy and Russia. Inspired by the movement of a little green caterpillar, he began trying to capture movements of nature in sculptural form. Now, at his studio in Emeryville, California, he makes large-scale undulating installations of wood and recycled stuff. He also makes pedal-powered rickshaws and has collaborated on several large-scale pedal-powered vehicles.
More profile about the speaker
Reuben Margolin | Speaker | TED.com
TED2012

Reuben Margolin: Sculpting waves in wood and time

Рюбен Марголин: Скулптурирани вълни от дърво и време

Filmed:
678,880 views

Рюбен Марголин е кинетичен скулптор, създаващ красиви творения, които се движат по модел на падащи дъждовни капки и комбинирани вълни. Отделете девет минути и усетете хипнотичното в неговото съзерцателно изкуство -- вдъхновено по равно от математиката и природата.
- Kinetic sculptor
Reuben Margolin's moving sculptures combine the logic of math with the sensuousness of nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
UsuallyОбикновено I like workingработа in my shopмагазин,
0
0
2625
Обикновено предпочитам да работя в магазина си,
00:18
but when it's rainingвали and the drivewayалеята outsideизвън turnsзавои into a riverрека,
1
2625
4333
но когато навън завали и пътя се превърне в река,
00:22
then I just love it.
2
6958
2040
тогава просто го обожавам.
00:24
And I'll cutразрез some woodдърво and drillпробивна машина some holesдупки and watch the waterвода,
3
8998
3331
Ще резбовам дърво и ще пробивам дупки, и ще гледам водата,
00:28
and maybe I'll have to walkразходка around and look for washersшайби.
4
12329
2879
и може би ще трябва да се позавъртя и да потърся шайби.
00:31
You have no ideaидея how much time I spendхарча.
5
15208
2932
Нямате представа колко време прекарвам така.
00:34
This is the "DoubleДвойно RaindropДъждовна капка."
6
18140
2027
Това е "Двойната дъждовна капка".
00:36
Of all my sculpturesскулптури, it's the mostнай-много talkativeсловоохотлив.
7
20167
3125
От всичките ми скулптори, тази е най-приказливата.
00:44
It addsдобавя togetherзаедно the interferenceсмущения patternмодел
8
28430
3012
Тя събира на едно място интерферентния модел
00:47
from two raindropsдъждовните капки that landземя nearблизо до eachвсеки other.
9
31442
3279
от две дъждовни капки, паднали близо една до друга.
00:50
InsteadВместо това of expandingразширяване circlesкръгове, they're expandingразширяване hexagonsшестоъгълници.
10
34721
5147
Вместо уголемяващи се кръгове, те са уголемяващи се шестоъгълници.
01:00
All the sculpturesскулптури moveход by mechanicalмеханичен meansсредства.
11
44945
4284
Всички скулптори се задвижват чрез механични средства.
01:10
Do you see how there's threeтри peaksвърхове to the yellowжълт sineсинус waveвълна?
12
54890
4235
Виждате ли как има три върха по жълтата синусоида?
01:15
Right here I'm addingдобавяне a sineсинус waveвълна with fourчетирима peaksвърхове and turningобръщане it on.
13
59125
6100
Тук добавям синусоидна вълна с четири върха и я включвам.
01:36
EightОсем hundredсто two-literдве литров sodaсода bottlesбутилки --
14
80644
3466
Осемстотин двулитрови бутилки от сода --
01:40
oh yeaДа.
15
84110
1744
о, да.
01:41
(LaughterСмях)
16
85854
2236
(Смях)
01:54
FourЧетири hundredсто aluminumалуминий cansкутии.
17
98259
3658
Четиристотин алуминиеви кутии.
02:00
TuleСабина is a reedтръстика that's nativeместен to CaliforniaКалифорния,
18
104517
2760
Туле е тръстика, произхождаща от Калифорния
02:03
and the bestнай-доброто thing about workingработа with it is that it smellsмирише just deliciousвкусни.
19
107277
5266
и най-доброто в работата с нея е, че мирише толкова вкусно.
02:21
A singleединичен dropизпускайте of rainдъжд
20
125835
2948
Една капка дъжд,
02:24
increasingповишаване на amplitudeамплитуда.
21
128783
2515
увеличаваща амплитудата.
02:48
The spiralспирала eddyводовъртеж that trailsпътеки a paddleгребло on a raftingрафтинг tripпътуване.
22
152883
5226
Спираловидният водовъртеж, следващ греблото на рафтинг пътешествие.
03:04
This addsдобавя togetherзаедно fourчетирима differentразличен wavesвълни.
23
168263
2875
Тук се събират заедно четири различни вълни.
03:07
And here I'm going to pullдърпам out the doubleдвойно wavelengthsдължини на вълните
24
171138
2921
Тук аз ще извадя двойните дължини на вълните
03:09
and increaseнараства the singleединичен.
25
174059
3348
и ще засиля единичната.
03:13
The mechanismмеханизъм that drivesкара it has nineдевет motorsмотори
26
177407
2941
Задвижващият механизъм има девет мотора
03:16
and about 3,000 pulleysшайби.
27
180348
2522
и около 3 000 макари.
03:28
FourЧетири hundredсто and forty-fiveчетиридесет и пет stringsструни in a three-dimensionalтриизмерен weaveтъка.
28
192516
4657
Четиристотин четиридесет и пет струни са триизмерно втъкани.
03:33
TransferredПрехвърлени to a largerпо-голям scaleмащаб --
29
197173
2839
Пренесено в по-голям мащаб --
03:35
actuallyвсъщност a lot largerпо-голям, with a lot of help --
30
200012
3078
всъщност, много по-голям, с много помощ--
03:38
14,064 bicycleвелосипед reflectorsрефлектори --
31
203090
3767
14,064 велосипедни светлоотражатели
03:42
a 20-day-ден installИнсталирай.
32
206857
3749
и 20-дневен монтаж.
04:05
"ConnectedСвързан" is a collaborationсътрудничество
33
229683
1692
"Свързани" е съвместна работа
04:07
with choreographerхореограф GideonГедеон ObarzanekObarzanek.
34
231375
3804
с хореографа Гидиън Обарзанек.
04:11
StringsСтруни attachedприкрепен to dancersтанцьори.
35
235179
3341
Струни закрепени към танцьори.
04:14
This is very earlyрано rehearsalрепетиция footageкадри,
36
238520
2422
Това са кадри от ранните репетиции,
04:16
but the finishedзавършен work'sна работа в on tourтурне
37
240942
2362
но завършеният проект е на турне
04:19
and is actuallyвсъщност comingидващ throughпрез L.A. in a coupleдвойка weeksседмици.
38
243304
4373
и всъщност ще бъде в Лос Анжелес след две седмици.
04:28
A pairдвойка of helicesспирали and 40 woodenдървени slatsлайстни.
39
252139
5032
Чифт винтове и 40 дървени ребра.
04:53
Take your fingerпръст на ръката and drawрисувам this lineлиния.
40
277771
3229
Очертайте с пръста си тази линия.
04:56
SummerЛято, fallпадане, winterзима, springпролет,
41
281000
4000
Лято, есен, зима, пролет,
05:00
noonобяд, duskздрач, darkтъмен, dawnразсъмване.
42
285000
6237
обед, здрач, тъмнина, разсъмване.
05:07
Have you ever seenвидян those stratusStratus cloudsоблаци
43
291237
3263
Виждали ли сте тези облаци в стратосферата,
05:10
that go in parallelпаралелен stripesивици acrossпрез the skyнебе?
44
294500
2673
които са като успоредни ивици в небето?
05:13
Did you know that's a continuousнепрекъснат sheetлист of cloudоблак
45
297173
2595
Знаете ли, че това е непрекъснат облачен лист,
05:15
that's dippingпотапяне in and out of the condensationкондензация layerслой?
46
299768
3597
който последователно се потапя и излиза от кондензационния слой?
05:19
What if everyвсеки seeminglyпривидно isolatedизолиран objectобект
47
303365
2833
Какво ако всеки предмет, който изглежда отделен
05:22
was actuallyвсъщност just where the continuousнепрекъснат waveвълна of that objectобект
48
306198
3844
е просто мястото, където непрекъснатата вълна на този предмет
05:25
pokedмушкам throughпрез into our worldсвят?
49
310042
3481
се промушва в нашия свят?
05:29
The EarthЗемята is neitherнито едно flatапартамент norнито roundкръгъл.
50
313523
4377
Земята не е нито плоска, нито кръгла.
05:33
It's wavyвълнообразна.
51
317900
4423
Тя е вълниста.
05:38
It soundsзвуци good, but I'll betзалагане you know in your gutинстинктивен that it's not the wholeцяло truthистина,
52
322323
5498
Звучи добре, но се обзалагам, че знаете в себе си, че това не е цялата истина,
05:43
and I'll tell you why.
53
327821
1558
и аз ще ви кажа защо.
05:45
I have a two-year-oldдве-година-стар daughterдъщеря who'sкой е the bestнай-доброто thing ever.
54
329379
1996
Имам двегодишна дъщеря, която е най-доброто нещо на света за мен.
05:47
And I'm just going to come out and say it:
55
331375
2083
И аз просто ще го заявя:
05:49
My daughterдъщеря is not a waveвълна.
56
333458
3535
Дъщеря ми не е вълна.
05:52
And you mightбиха могли, може say, "SurelyСигурно, RuebenИцо, if you tookвзеха even just the slightestнай-малкото stepстъпка back,
57
336993
4580
Вие можете да кажете: "Разбира се, Рюбен, ако се върнеш съвсем мъничко назад,
05:57
the cyclesцикли of hungerглад and eatingхраня се,
58
341573
2760
циклите на глад и нахранване,
06:00
wakingсъбуждане and sleepingспален, laughingсмее се and cryingплаче
59
344333
2840
събуждане и заспиване, смях и плач,
06:03
would emergeсе появяват as patternмодел."
60
347173
2611
биха оформили модел."
06:05
But I would say, "If I did that,
61
349784
2627
Но аз ще кажа: "Ако бях направил това,
06:08
too much would be lostзагубен."
62
352411
3489
твърде много щеше да се загуби."
06:11
This tensionнапрежение betweenмежду the need to look deeperпо дълбоко
63
355900
4729
Напрежението, създавано между необходимостта да се погледне по-дълбоко
06:16
and the beautyкрасота and immediacyнепосредственост of the worldсвят,
64
360629
2954
и красотата и непосредствеността на света,
06:19
where if you even try to look deeperпо дълбоко you've alreadyвече missedпропуснал what you're looking for,
65
363583
3702
където дори опита да погледнеш по-навътре води до загуба на това, което търсиш,
06:23
this tensionнапрежение is what makesправи the sculpturesскулптури moveход.
66
367285
3071
това напрежение кара скулптурите да се движат.
06:26
And for me, the pathпът betweenмежду these two extremesпротивоположности
67
370356
2511
И за мен пътеката между тези две крайности
06:28
takes the shapeформа of a waveвълна.
68
372867
2735
приема формата на вълна.
06:31
Let me showшоу you one more.
69
375602
3067
Нека ви покажа още една.
07:16
Thank you very much. ThanksБлагодаря.
70
420100
3429
Много ви благодаря. Благодаря.
07:19
(ApplauseАплодисменти)
71
423529
2181
(Аплодисменти)
07:21
ThanksБлагодаря.
72
425710
1232
Благодаря.
07:22
(ApplauseАплодисменти)
73
426942
4464
(Аплодисменти)
07:27
JuneЮни CohenКоен: Looking at eachвсеки of your sculpturesскулптури,
74
431406
1773
Джюн Коен: Гледайки всяка една от твоите скулптури,
07:29
they evokeизвиквам so manyмного differentразличен imagesснимки.
75
433179
2428
те пораждат толкова различни образи.
07:31
Some of them are like the windвятър and some are like wavesвълни,
76
435607
2535
Някои са като вятъра, а някои като вълни,
07:34
and sometimesпонякога they look aliveжив and sometimesпонякога they seemИзглежда like mathматематика.
77
438142
2885
и понякога изглеждат живи, а понякога приличат на математика.
07:36
Is there an actualдействителен inspirationвдъхновение behindзад eachвсеки one?
78
441027
2504
Има ли нещо конкретно зад всяка една от тях, което те е вдъхновило?
07:39
Are you thinkingмислене of something physicalфизически or somthingнещо tangibleосезаем as you designдизайн it?
79
443531
3556
За нещо материално ли мислиш или за нещо осезаемо, когато ги сътворяваш?
07:42
RMRM: Well some of them definitelyопределено have a directдиректен observationнаблюдение --
80
447087
3140
Р.М.: Е, някои от тях определено са свързани с конкретно наблюдение--
07:46
like literallyбуквално two raindropsдъждовните капки fallingпадане,
81
450227
2815
като буквално две падащи дъждовни капки,
07:48
and just watchingгледане that patternмодел is so stunningзашеметяващ.
82
453042
2875
и само да наблюдаваш шарките е толкова изумително.
07:51
And then just tryingопитвайки to figureфигура out how to make that usingизползвайки stuffматерия.
83
455917
5689
После само се опитваш да намериш начин как да го използваш това нещо.
07:57
I like workingработа with my handsръце.
84
461621
2529
Обичам да работя с ръцете си.
08:00
There's nothing better than cuttingрязане a pieceпарче of woodдърво
85
464165
2210
Няма нищо по-добро от това да режеш парче дърво
08:02
and tryingопитвайки to make it moveход.
86
466375
1750
и да се опитваш да го накараш да помръдне.
08:04
JCJC: And does it ever changeпромяна?
87
468125
1750
Дж. К.: Това променя ли се някога?
08:05
Do you think you're designingпроектиране one thing,
88
469875
1125
Мислиш ли, че създаваш едно нещо,
08:06
and then when it's producedпроизведена it looksвъншност like something elseоще?
89
471000
1750
а накрая то да изглежда различно?
08:08
RMRM: The "DoubleДвойно RaindropДъждовна капка" I workedработил on for nineдевет monthsмесеца,
90
472750
3458
Р. М.: Върху "Двойната дъждовна капка" работих девет месеца,
08:12
and when I finallyнакрая turnedоказа it on,
91
476208
2326
и когато накрая я включих,
08:14
I actuallyвсъщност hatedмразен it.
92
478565
3643
аз всъщност не можех да я гледам.
08:18
The very momentмомент I turnedоказа it on, I hatedмразен it.
93
482208
4125
В момента на раздвижването й я мразех.
08:22
It was like a really deep-downдълбоко надолу gutинстинктивен reactionреакция, and I wanted to throwхвърлям it out.
94
486333
3348
Беше наистина вътрешна импулсивна реакция, просто исках да я изхвърля.
08:25
And I happenedсе случи to have a friendприятел who was over,
95
489681
2144
Но се случи един приятел да е там
08:27
and he said, "Why don't you just wait."
96
491825
2012
и той каза: "Защо просто не почакаш".
08:29
And I waitedчаках, and the nextследващия day I likedхаресали it a bitмалко better,
97
493837
4369
И аз зачаках, и на следващия ден я харесвах малко повече,
08:34
the nextследващия day I likedхаресали it a bitмалко better, and now I really love it.
98
498206
2961
на следващия ден още повече, сега наистина я обожавам.
08:37
And so I guessпредполагам, one, the gutинстинктивен reactionsреакции a little bitмалко wrongпогрешно sometimesпонякога,
99
501167
4666
Така че, мисля си, вътрешната реакция понякога е малко сбъркана,
08:41
and two, it does not look like as expectedочакван.
100
505833
2542
и второ, наистина не изглежда така, както очакваш.
08:44
JCJC: The relationshipвръзка evolvesеволюира over time.
101
508375
2417
Дж. К.: Връзката се развива през времето.
08:46
Well thank you so much. That was a gorgeousразкошен treatлечение for us.
102
510792
875
Много ти благодаря. За нас това беше прекрасно преживяване.
08:47
RMRM: ThanksБлагодаря. (JCJC: Thank you, ReubenРубен.)
103
511667
2887
Р. М.: Благодаря (Дж. К. Благодаря ти, Рюбен.)
08:50
(ApplauseАплодисменти)
104
514554
2363
(Аплодисменти)
Translated by Svetlana Leneva
Reviewed by Ina Stoycheva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Reuben Margolin - Kinetic sculptor
Reuben Margolin's moving sculptures combine the logic of math with the sensuousness of nature.

Why you should listen
Reuben Margolin makes wave-like sculptures that undulate, spiral, bob and dip in gloriously natural-seeming ways, driven by arrays of cogs and gears. As a kid, Margolin was into math and physics; at college, he switched to liberal arts and ended up studying painting in Italy and Russia. Inspired by the movement of a little green caterpillar, he began trying to capture movements of nature in sculptural form. Now, at his studio in Emeryville, California, he makes large-scale undulating installations of wood and recycled stuff. He also makes pedal-powered rickshaws and has collaborated on several large-scale pedal-powered vehicles.
More profile about the speaker
Reuben Margolin | Speaker | TED.com