ABOUT THE SPEAKER
Rodrigo Canales - Business professor
Rodrigo Canales wants to understand how individuals influence organizations or systems--even those as complex as the Mexican drug cartels.

Why you should listen

Rodrigo Canales is an associate professor of organizational behavior at the Yale School of Management. There, he researches the role of institutions in entrepreneurship and economic development. More specifically, he focuses on how individuals can change organizations and systems--how their backgrounds, professional identities and roles affect how they relate and act in business.

Canales teaches the core MBA course on innovation at Yale, sits on the steering committee of the Dalai Lama Center for Ethics and Transformative Values at MIT and advises several startup companies in Mexico. He earned his MBA and Ph.D. from the MIT Sloan School of Management.

More profile about the speaker
Rodrigo Canales | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Rodrigo Canales: The deadly genius of drug cartels

Родриго Каналес: Смъртноносният гений на наркокартелите

Filmed:
2,408,475 views

Около 100 000 са загиналите от насилие свързано с наркотици в Мексико през последните 6 години. Може да си мислим, че това няма нищо общо с нас, но всъщност всички ние сме съучастници, казва профеорът от Йейл Родриго Каналес в този решителен разговор, който преобръща общоприетото мнение с галавата надолу. Касапницата не е за безлични, невежи мутри, които безсмислено се избиват помежду си, но е по-скоро резултат от някакво сериозно и сложно управление на марката.
- Business professor
Rodrigo Canales wants to understand how individuals influence organizations or systems--even those as complex as the Mexican drug cartels. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In DecemberДекември of 2010,
0
1617
3676
През декември 2010 г.
00:17
the cityград of ApatzingApatzingán
1
5293
1817
град Апацинган,
00:19
in the coastalкрайбрежен stateсъстояние of MichoacMichoacán, in MexicoМексико,
2
7110
3152
в крайбрежния щат Мичоакан, Мексико,
00:22
awokeсе събуди to gunfireоръдеен огън.
3
10262
2370
се събуди от стрелба.
00:24
For two straightнаправо daysдни,
4
12632
1576
За два поредни дни,
00:26
the cityград becameстана an openотворен battlefieldбойното поле
5
14208
2418
градът се превърна в отворено бойно поле
00:28
betweenмежду the federalфедерален forcesвойски
6
16626
1784
между федералните сили
00:30
and a well-organizedдобре организирана groupгрупа,
7
18410
1669
и организирана групировка,
00:32
presumablyвероятно from the localместен criminalпрестъпник organizationорганизация,
8
20079
2783
вероятно от местната
престъпна организация,
00:34
LaЛа FamiliaФамилия MichoacanaMichoacana, or the MichoacMichoacán familyсемейство.
9
22862
3372
Ла Фамилия Мичоакана или
Мичоаканската фамилия.
00:38
The citizensграждани didn't only experienceопит incessantнепрестанни gunfireоръдеен огън
10
26234
3150
Гражданите не само станаха
свидетели на непрекъсната стрелба,
00:41
but alsoсъщо explosionsексплозии
11
29384
2420
но също така и на експлозии
00:43
and burningизгаряне trucksкамиони used as barricadesбарикади acrossпрез the cityград,
12
31804
3271
и горящи камиони, използвани
като барикади из целия град,
00:47
so trulyнаистина like a battlefieldбойното поле.
13
35075
2017
като в истинско бойно поле.
00:49
After these two daysдни,
14
37092
1530
След тези два дни
00:50
and duringпо време на a particularlyособено intenseинтензивен encounterсблъскване,
15
38622
2805
и по време на една особено
интензивна среща,
00:53
it was presumedпредполага that the leaderводач of LaЛа FamiliaФамилия MichoacanaMichoacana,
16
41427
2567
беше заключено, че лидерът
на Мичоаканската фамилия,
00:55
NazarioNazario MorenoМорено, was killedубит.
17
43994
2505
Назарио Морено, е бил убит.
00:58
In responseотговор to this terrifyingужасяващо violenceнасилие,
18
46499
2011
В отговор на това ужасно насилие,
01:00
the mayorкмет of ApatzingApatzingán
19
48510
1999
кметът на Апатцинган
01:02
decidedреши to call the citizensграждани to a marchМарт for peaceмир.
20
50509
2300
призовaвa гражданите
да маршируват за мир.
01:04
The ideaидея was to askпитам for a softerпо-меки approachподход
21
52809
3347
Идеята беше да призове
за един по-мек подход
01:08
to criminalпрестъпник activityдейност in the stateсъстояние.
22
56156
2418
към престъпната дейност в държавата.
01:10
And so, the day of the scheduledпланирано processionшествие,
23
58574
3194
И така, в деня на планираното шествие,
01:13
thousandsхиляди of people showedпоказан up.
24
61768
1854
хиляди хора излизат на улиците.
01:15
As the mayorкмет was preparingприготвяне to deliverдоставям
25
63622
1694
Докато кметът се готви да произнесе
01:17
the speechреч startingстартиране the marchМарт,
26
65316
2111
реч преди началото на шествието,
01:19
his teamекип noticedзабелязах
27
67427
1502
неговият екип забелязва,
01:20
that, while halfнаполовина of the participantsучастниците
28
68929
3158
че докато половината от участниците
01:24
were appropriatelyподходящо dressedоблечен in whiteбял,
29
72087
1675
са подходящо облечени в бяло,
01:25
and bearingлагер bannersбанери askingпита for peaceмир,
30
73762
2840
и носят плакати пледиращи за мир,
01:28
the other halfнаполовина was actuallyвсъщност marchingмаршируване
31
76602
2169
другата половина е действително излязла
01:30
in supportподдържа of the criminalпрестъпник organizationорганизация
32
78771
3091
в подкрепа на престъпната организация
01:33
and its now-presumed-defunctСега предполага починал leaderводач.
33
81862
3184
и предполагаемия починал неин лидер.
01:37
ShockedШокира, the mayorкмет decidedреши to stepстъпка asideнастрана
34
85046
3069
Шокиран, кметът решава да се оттегли,
01:40
ratherпо-скоро than participateучастие or leadводя a processionшествие
35
88115
2011
вместо да участва или да води шествието,
01:42
that was ostensiblyпривидно in supportподдържа of organizedорганизиран crimeпрестъпление.
36
90126
3385
което е видимо в подкрепа
на организираната престъпност.
01:45
And so his teamекип steppedпристъпи asideнастрана.
37
93511
2242
И така неговият екип отстъпва настрана.
01:47
The two marchesпоходи joinedприсъединиха togetherзаедно,
38
95753
2076
Двете манифестации се вливат една в друга
01:49
and they continuedпродължи theirтехен pathпът
39
97829
3005
и продължават пътя си
01:52
towardsкъм the stateсъстояние capitalкапитал.
40
100834
2610
към столицата на щата.
01:55
This storyистория of horrificужасяващ violenceнасилие
41
103444
4811
Тази история на ужасно насилие,
02:00
followedпоследвано by a fumbledпорови approachподход
42
108255
2197
последвано от проваления подход
02:02
by federalфедерален and localместен authoritiesоргани as they triedопитах
43
110452
2195
на федералните и местни власти,
опитали се да
02:04
to engageангажират civilграждански societyобщество,
44
112647
1423
ангажират
гражданско общество
02:06
who has been very well engagedангажиран by a criminalпрестъпник organizationорганизация,
45
114070
3356
свързано с престъпна организация,
02:09
is a perfectсъвършен metaphorметафора for what's happeningслучва in MexicoМексико todayднес,
46
117426
3464
е перфектната метафора за това,
което се случва в Мексико днес,
02:12
where we see that our currentтекущ understandingразбиране
47
120890
3349
когато виждаме, че сегашното ни разбиране
02:16
of drugлекарство violenceнасилие and what leadsпроводници to it
48
124239
2368
породено от наркотици, насилие
и каквото го причинява
02:18
is probablyвероятно at the very leastнай-малко incompleteнепълен.
49
126607
2602
е вероятно меко казано непълно.
02:21
If you decidedреши to spendхарча 30 minutesминути tryingопитвайки
50
129209
2003
Ако прекарате
30 минути опитвайки се да
02:23
to figureфигура out what's going on with drugлекарство violenceнасилие in MexicoМексико
51
131212
2030
разберете случващото с
насилието в Мексико,
02:25
by, say, just researchingизследване onlineна линия,
52
133242
2639
да кажем просто като проучите онлайн,
02:27
the first thing you would find out is that
53
135881
1841
първото нещо, което ще откриете е, че
02:29
while the lawsзакони stateсъстояние that all MexicanМексикански citizensграждани are equalравен,
54
137722
3967
докато законите гласят, че всички
мексикански граждани са равни,
02:33
there are some that are more
55
141689
1119
някои са по-равни
02:34
and there are some that are much lessпо-малко equalравен than othersдруги,
56
142808
3359
и има някои, които са
много по-неравни от други,
02:38
because you will quicklyбързо find out
57
146167
1251
бързо ще разберете,
02:39
that in the pastминало sixшест yearsгодини
58
147418
1704
че през последните шест години
02:41
anywhereнавсякъде betweenмежду 60 and 100,000 people
59
149122
2148
някъде между 60 000 и 100 000 души
02:43
have lostзагубен theirтехен livesживота in drug-relatedсвързани с наркотици violenceнасилие.
60
151270
3558
са загубили живота си в
свързано с наркотици насилие.
02:46
To put these numbersчисленост in perspectiveперспектива,
61
154828
1747
Да сложим тези числа в перспектива --
02:48
this is eightосем timesпъти largerпо-голям than the numberномер of casualtiesпострадали
62
156575
2816
това е осем пъти повече
от броя на жертвите
02:51
in the IraqИрак and AfghanistanАфганистан warsвойни combinedкомбиниран.
63
159391
4521
от войните в Ирак
и Афганистан взети заедно.
02:55
It's alsoсъщо shockinglyпотресаващо closeблизо to the numberномер of people
64
163912
2504
Също така е потресаващо близо
до броя на хората,
02:58
who have diedпочинал in the SyrianСирийски civilграждански warвойна,
65
166416
2526
които са загинали в
гражданската война в Сирия,
03:00
whichкойто is an activeактивен civilграждански warвойна.
66
168942
2213
която е активна гражданска война.
03:03
This is happeningслучва just southюжно of the borderграница.
67
171155
3196
Това се случва на юг
от американската граница.
03:06
Now as you're readingчетене, howeverвъпреки това,
68
174351
1604
Сега, като четете, обаче,
03:07
you will be maybe surprisedизненадан that you will quicklyбързо
69
175955
1683
ще се изненадате,
че бързо ще станете
03:09
becomeда стане numbвцепенен to the numbersчисленост of deathsсмъртни случаи,
70
177638
2036
безчувствени към
броя смъртни случаи,
03:11
because you will see that these are sortвид of abstractабстрактен numbersчисленост
71
179674
3686
тъй като ще видите, че те са
нещо като абстрактни числа
03:15
of facelessбезлични, namelessбезименен deadмъртъв people.
72
183360
3593
от безлични, безименни мъртви хора.
03:18
ImplicitlyИмплицитно or explicitlyизрично, there is a narrativeразказ
73
186953
2724
Косвено или пряко се говори,
03:21
that all the people who are dyingумиращ
74
189677
1835
че всички хора, които умират
03:23
were somehowнякак си involvedучастващи in the drugлекарство tradeтърговия,
75
191512
2856
по някакъв начин са участвали
в търговията с наркотици,
03:26
and we inferподразбирам this because they were eitherедин torturedизмъчван
76
194368
3596
и така заключаваме,
защото те са или измъчвани,
03:29
or executedекзекутиран in a professionalпрофесионален mannerначин,
77
197964
2161
или екзекутирани професионално,
03:32
or, mostнай-много likelyвероятно, bothи двете.
78
200125
1652
или най-вероятно, и двете.
03:33
And so clearlyясно they were criminalsпрестъпници
79
201777
1981
И така явно те са престъпници
03:35
because of the way they diedпочинал.
80
203758
2615
заради начина, по който умират.
03:38
And so the narrativeразказ is that somehowнякак си these people
81
206373
2563
И така че поверието е,
че по някакъв начин тези хора
03:40
got what they were deservedзаслужено.
82
208936
1243
са си получили заслуженото.
03:42
They were partчаст of the badлошо guys.
83
210179
2451
Те са били част от лошите.
03:44
And that createsсъздава some formформа of comfortкомфорт
84
212630
2548
И това създава някаква форма
на облекчение
03:47
for a lot of people.
85
215178
1632
за много хора.
03:48
HoweverВъпреки това, while it's easierпо-лесно to think
86
216810
2964
Въпреки това,
докато е по-лесно да се мисли
03:51
of us, the citizensграждани, the policeполиция, the armyармия,
87
219774
3985
за нас, гражданите, полицията, армията,
03:55
as the good guys, and them, the narcosnarcos,
88
223759
3572
като добри момчета и за тях,
замесените с наркотици,
03:59
the cartelescarteles, as the badлошо guys,
89
227331
3294
картелите, като за лошите момчета,
04:02
if you think about it,
90
230625
1166
aко се замислите,
04:03
the latterПоследният are only providingосигуряване a serviceобслужване to the formerбивш.
91
231791
3808
последните само предоставят
услуга на първите.
04:07
WhetherДали we like it or not,
92
235599
2115
Независимо дали ни харесва или не,
04:09
the U.S. is the largestнай-големият marketпазар
93
237714
2661
Съединените Щати е най-големият пазар
04:12
for illegalнезаконен substancesвещества in the worldсвят,
94
240375
1618
в света за незаконни вещества,
04:13
accountingсчетоводство for more than halfнаполовина of globalв световен мащаб demandтърсене.
95
241993
3054
осигуряващ повече от половината
от световното търсене.
04:17
It sharesакции thousandsхиляди of milesмили of borderграница with MexicoМексико
96
245047
3260
Този пазар граничи
с хиляди мили от Мексико
04:20
that is its only routeмаршрут of accessдостъп from the SouthЮжна,
97
248307
3118
и това е единственият
достъп до Юга,
04:23
and so, as the formerбивш dictatorдиктатор of MexicoМексико, PorfirioПорфирио DiazДиас,
98
251425
3055
и така, както бившият диктатор
на Мексико, Порфирио Диас,
04:26
used to say, "PoorБедните MexicoМексико,
99
254480
2729
казваше, "Горкото Мексико,
04:29
so farдалече from God and so closeблизо to the UnitedЮнайтед StatesДържавите."
100
257209
6192
толкова далеч от Бога и толкова
близо до Съединените Щати."
04:35
The U.N. estimatesоценка that there are 55 millionмилион usersпотребители
101
263401
2849
ООН изчислява, че има
55 милиона потребители
04:38
of illegalнезаконен drugsнаркотици in the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
102
266250
2467
на незаконни наркотици
в Съединените Щати.
04:40
UsingИзползване на very, very conservativeконсервативен assumptionsпредположения,
103
268717
2426
Използвайки много
консервативни предположения,
04:43
this yieldsдобиви a yearlyежегодно drugлекарство marketпазар on the retailна дребно sideстрана
104
271143
3097
това означава годишен пазар
на наркотици на дребно
04:46
of anywhereнавсякъде betweenмежду 30 and 150 billionмилиард dollarsдолара.
105
274240
2783
някъде между 30 и 150 милиарда долара.
04:49
If we assumeпредполагам that the narcosnarcos only have accessдостъп
106
277023
2669
Ако приемем, че нарко-организациите
имат достъп само
04:51
to the wholesaleтърговия на едро partчаст, whichкойто we know is falseфалшив,
107
279692
2724
до пазара на едро, което знаем,
е малко вероятно,
04:54
that still leavesлиста you with yearlyежегодно revenuesприходи
108
282416
2341
това означава годишни приходи
04:56
of anywhereнавсякъде betweenмежду 15 billionмилиард and 60 billionмилиард dollarsдолара.
109
284757
4518
някъде между 15 милиарда
и 60 милиарда долара.
05:01
To put these numbersчисленост in perspectiveперспектива,
110
289275
1916
Да сложим тези числа в перспектива,
05:03
MicrosoftMicrosoft has yearlyежегодно revenuesприходи of 60 billionмилиард dollarsдолара.
111
291191
4793
Майкрософт има годишен приход
от 60 милиарда долара.
05:07
And it so happensслучва се that this is a productпродукт that,
112
295984
2506
И се случва така,
че това е продукт, който,
05:10
because of its natureприрода, a businessбизнес modelмодел
113
298490
2975
поради характера си, един бизнес модел
05:13
to addressадрес this marketпазар requiresизисква you
114
301465
2754
пригоден за този пазар, изисква от вас
05:16
to guaranteeгаранция to your producersпроизводители
115
304219
2129
да гарантирате на производителите си,
05:18
that theirтехен productпродукт will be reliablyнадеждно placedпоставя
116
306348
2618
че продуктът ще бъде доставен надеждно
05:20
in the marketsпазари where it is consumedконсумира.
117
308966
2117
до пазарите, където се консумира.
05:23
And the only way to do this, because it's illegalнезаконен,
118
311083
3557
И единственият начин да постигнете това,
защото е нелегално,
05:26
is to have absoluteабсолютен controlконтрол of the geographicгеографски corridorsкоридори
119
314640
3010
е да имате абсолютен контрол
върху географските коридори
05:29
that are used to transportтранспорт drugsнаркотици.
120
317650
2299
използвани за превозване на наркотици.
05:31
HenceСледователно the violenceнасилие.
121
319949
2517
Така се създава насилието.
05:34
If you look at a mapкарта of cartelкартел influenceвлияние and violenceнасилие,
122
322466
3032
Ако погледнете картата на влияние
на картелите и насилиетo
05:37
you will see that it almostпочти perfectlyсъвършено alignsПодравнява
123
325498
2120
ще забележите, че тя почти напълно съвпада
05:39
with the mostнай-много efficientефикасен routesмаршрути of transportationтранспорт
124
327618
1784
с най-ефикасните пътища
за транспорт
05:41
from the southюжно to the northсевер.
125
329402
1895
от юг на север.
05:43
The only thing that the cartelsкартели are doing
126
331297
1156
Kартелите просто
05:44
is that they're tryingопитвайки to protectзащитавам theirтехен businessбизнес.
127
332453
2751
се опитват да защитят бизнеса си.
05:47
It's not only a multi-billionняколко милиарда dollarдолар marketпазар,
128
335204
2425
Това е пазар за няколко милиарда долара,
05:49
but it's alsoсъщо a complexкомплекс one.
129
337629
2095
който също така е сложен.
05:51
For exampleпример, the cocaКока plantрастение is a fragileчуплив plantрастение
130
339724
2709
Например растението кока
е крехко растение,
05:54
that can only growрастат in certainопределен latitudesширини,
131
342448
2316
което расте само
в определени географски ширини;
05:56
and so it meansсредства that a businessбизнес modelмодел
132
344764
1736
това означава, че един бизнес модел
05:58
to addressадрес this marketпазар requiresизисква you to have
133
346500
1735
за задоволяване на пазарa изисква
06:00
decentralizedдецентрализирана, internationalмеждународен productionпроизводство,
134
348235
2521
децентрализирано,
международно производство,
06:02
that by the way needsпотребности to have good qualityкачество controlконтрол,
135
350756
2544
коeто трябва да има
добър контрол на качеството,
06:05
because people need a good highВисоко
136
353300
2501
тъй като хората се нуждаят
от добър наркотик,
06:07
that is not going to killубивам them
137
355801
1585
който няма да ги убие
06:09
and that is going to be deliveredдоставено to them when they need it.
138
357386
2862
и който ще бъде доставен,
когато имат нужда.
06:12
And so that meansсредства they need to secureзащитено
139
360248
1993
Това означава,
че трябва да се осигури
06:14
productionпроизводство and qualityкачество controlконтрол in the southюжно,
140
362241
2902
производство и качествен контрол на юг,
06:17
and you need to ensureгарантира, that you have
141
365143
2007
и трябва да се гарантира, че има
06:19
efficientефикасен and effectiveефективен distributionразпределение channelsканали
142
367150
2492
ефикасни и ефективни
дистрибуторски канали
06:21
in the marketsпазари where these drugsнаркотици are consumedконсумира.
143
369642
3439
в пазарите, където тези
вещества се консумират.
06:25
I urgeпорив you, but only a little bitмалко,
144
373081
1591
Призовавам ви, но само малко,
06:26
because I don't want to get you in troubleбеда,
145
374672
2211
защото не искам да пострадате,
06:28
to just askпитам around and see how difficultтруден it would be
146
376883
3286
просто да попитате наоколо и
да видите колко трудно ще бъде
06:32
to get whateverкакто и да е drugлекарство you want, whereverкъдето you want it,
147
380169
2857
да получите каквито наркотици
искате, където искате,
06:35
wheneverкогато и да е you want it, anywhereнавсякъде in the U.S.,
148
383026
2945
когато ги поискате,
където и да е в Щатите,
06:37
and some of you mayможе be surprisedизненадан to know
149
385971
2813
и някои от вас може
да се изненадат да научат,
06:40
that there are manyмного dealersдилъри that offerоферта a serviceобслужване
150
388784
2014
че много търговци,
които предлагат услуга,
06:42
where if you sendизпращам them a textтекст messageсъобщение,
151
390798
1824
при която ако изпратите
съобщение,
06:44
they guaranteeгаранция deliveryдоставка of the drugлекарство
152
392622
1705
ще ви гарантират
доставката
06:46
in 30 minutesминути or lessпо-малко.
153
394327
2882
до 30 минути или по-малко.
06:49
Think about this for a secondвтори.
154
397209
2421
Помислете за това за секунда.
06:51
Think about the complexityсложност
155
399630
1731
Помислете за сложната
06:53
of the distributionразпределение networkмрежа that I just describedописан.
156
401361
3400
дистрибуторска мрежа,
която описах.
06:56
It's very difficultтруден to reconcileсъгласува this
157
404761
2498
Много е трудно да се балансира това
06:59
with the imageизображение of facelessбезлични, ignorantневеж goonsмутри
158
407259
4122
с образа на безлични, невежи мутри,
07:03
that are just shootingстрелба eachвсеки other,
159
411381
2605
които просто се стрелят един друг,
07:05
very difficultтруден to reconcileсъгласува.
160
413986
1688
много е трудно да се съгласува.
07:07
Now, as a businessбизнес professorпрофесор, and as any businessбизнес professorпрофесор would tell you,
161
415674
3329
Сега, като бизнес професор и
както всеки бизнес професор ще ви кажа, че
07:11
an effectiveефективен organizationорганизация requiresизисква
162
419003
2675
една ефективна организация изисква
07:13
an integratedинтегриран strategyстратегия that includesвключва
163
421678
1909
интегрирана стратегия, която включва
07:15
a good organizationalорганизационната structureструктура, good incentivesстимули,
164
423587
2873
добра организационна структура,
добри стимули,
07:18
a solidтвърд identityидентичност and good brandмарка managementуправление.
165
426460
2992
солидна самоличност
и добро управление на марката.
07:21
This leadsпроводници me to the secondвтори thing that you would learnуча
166
429452
2135
Това води до второто нещо,
което ще научите
07:23
in your 30-minuteминутен explorationпроучване of drugлекарство violenceнасилие in MexicoМексико.
167
431587
2900
в 30-минутното проучване
на насилието в Мексико.
07:26
Because you would quicklyбързо realizeосъзнавам,
168
434487
1562
Тъй като бързо ще осъзнаете,
07:28
and maybe be confusedобъркан by the factфакт,
169
436049
1663
и може би сте объркани от факта,
07:29
that there are threeтри organizationsорганизации
170
437712
1237
че има три организации,
07:30
that are constantlyпостоянно namedна име in the articlesстатии.
171
438949
3535
които са постоянно споменавани в статиите.
07:34
You will hearчувам about LosЛос ZetasZetas,
172
442484
2074
Ще чуете за Лос Зетас,
07:36
the KnightsРицари TemplarТамплиерите, whichкойто is the newнов brandмарка
173
444558
1971
на Тамплиерите, която е нова марка
07:38
for the FamiliaФамилия MichoacanaMichoacana that I spokeспица about at the beginningначало,
174
446529
2858
за фамилия Мичоакан,
за която говорих в началото,
07:41
and the SinaloaСиналоа FederationФедерация.
175
449387
2374
и за Федерацията Синалоа.
07:43
You will readПрочети that LosЛос ZetasZetas is this assortmentасортимент
176
451761
2791
Ще прочетете, че Лос Зетас
представлява асортимент
07:46
of sociopathsсоциопати that terrifyплаша the citiesградове that they enterвъведете
177
454552
4355
на социопати, които
плашaт градовете, в които влизат
07:50
and they silenceмълчание the pressНатиснете,
178
458907
2126
и запушват устата на пресата,
07:53
and this is somewhatдо известна степен trueвярно, or mostlyв повечето случаи trueвярно.
179
461033
3374
и това е донякъде вярно,
или предимно вярно.
07:56
But this is the resultрезултат of a very carefulвнимателен brandingбрандиране
180
464407
4079
Но това е резултат от много
внимателно обмислен брендинг
08:00
and businessбизнес strategyстратегия.
181
468486
1801
и бизнес стратегия.
08:02
You see, LosЛос ZetasZetas is not just
182
470287
2169
Виждате ли, Лос Зетас е не само
08:04
this randomслучаен assortmentасортимент of individualsиндивиди,
183
472456
1800
случаен асортимент
от физически лица,
08:06
but was actuallyвсъщност createdсъздаден by anotherоще criminalпрестъпник organizationорганизация, the GulfЗалив CartelКартел,
184
474256
3655
но всъщност е създаден от друга
престъпна организация, картела Залив,
08:09
that used to controlконтрол the easternизточен corridorкоридор of MexicoМексико.
185
477911
3012
който контролираше
източния коридор на Мексико.
08:12
When that corridorкоридор becameстана contestedоспорени, they decidedреши
186
480923
2414
Когато този коридор стана оспорван,
те решили,
08:15
that they wanted to recruitнаемат
187
483337
1790
че искат да наемат
08:17
a professionalпрофесионален enforcementизпълнение armръка.
188
485127
2831
професионално въоръжени сили.
08:19
So they recruitedнаети LosЛос ZetasZetas:
189
487958
3609
Така те наемат Лос Зетас:
08:23
an entireцял unitмерна единица of eliteелит paratroopersпарашутисти
190
491567
2758
цяло поделение елитни парашутисти
08:26
from the MexicanМексикански ArmyАрмия.
191
494325
3017
от мексиканската армия.
08:29
They were incrediblyневероятно effectiveефективен as enforcersправоприлагащи органи for the GulfЗалив CartelКартел,
192
497342
3706
Те са невероятно ефективни като
контролните органи на картела Залив,
08:33
so much so that at some pointточка, they decidedреши
193
501048
1888
толкова много, че
в един момент решили
08:34
to just take over the operationsоперации,
194
502936
2493
да поемaт ръководството,
08:37
whichкойто is why I askпитам you to never keep tigersтигри as petsдомашни любимци,
195
505429
3794
eто защо ви моля да нямате тигри
за домашни любимци,
08:41
because they growрастат up.
196
509223
2641
тъй като те порастват.
08:43
Because the ZetasZetas organizationорганизация was foundedоснован in treasonдържавна измяна,
197
511864
3696
Понеже организацията Зетас
е създадена в измяна,
08:47
they lostзагубен some of the linkagesвръзки to the productionпроизводство and distributionразпределение
198
515560
2936
те са загубили някои връзки
към производство и разпространение
08:50
in the mostнай-много profitableдоходен marketsпазари like cocaineкокаин,
199
518496
2207
в най-печелившите пазари като кокаина,
08:52
but what they did have,
200
520703
1290
но това, което са имали
08:53
and this is again basedбазиран on theirтехен militaryвоенен originпроизход,
201
521993
2460
и това се основава
на техният военeн произход,
08:56
was a perfectlyсъвършено structuredструктуриран chainверига of commandкоманда
202
524453
2847
е удобно структуриранa командна верига
08:59
with a very clearясно hierarchyйерархия
203
527300
2625
с много ясна йерархия
09:01
and a very clearясно promotionнасърчаване pathпът that allowedпозволен them
204
529925
4064
и много ясeн път за повишаване,
който им позволява
09:05
to superviseконтролира and operateработи acrossпрез manyмного, manyмного marketsпазари
205
533989
3822
да контролират и работят в много,
много пазари,
09:09
very effectivelyефективно,
206
537811
1642
много ефективно,
09:11
whichкойто is the essenceсъщност of what a chainверига of commandкоманда seeksтърси to do.
207
539453
3799
което е същността на командванетo.
09:15
And so because they didn't have accessдостъп
208
543252
1289
И защото са нямали достъп
09:16
to the more profitableдоходен drugлекарство marketsпазари,
209
544541
2335
към по-печеливши пазари на наркотици,
09:18
this pushedизбута them and gaveдадох them the opportunityвъзможност
210
546876
1673
това ги избутва и давa възможност
09:20
to diversifyразнообрази into other formsформи of crimeпрестъпление.
211
548549
3498
да диверсифицират в
други форми на престъпност.
09:24
That includesвключва kidnappingотвличане, prostitutionпроституция,
212
552047
4055
Това включва отвличане, проституция,
09:28
localместен drugлекарство dealingотношение and humanчовек traffickingтрафик,
213
556102
2181
местната търговия с наркотици,
трафик на хора,
09:30
includingвключително of migrantsмигрантите that go from the southюжно to the U.S.
214
558283
3956
включително на мигрантите,
които излизат от юг в САЩ.
09:34
So what they currentlyпонастоящем runтичам is trulyнаистина
215
562239
4248
Така че това, което
управляват в момента
09:38
and quiteсъвсем literallyбуквално a franchiseизбирателно право businessбизнес.
216
566487
3572
e буквално на франчайз бизнес.
09:42
They focusфокус mostнай-много of theirтехен recruitingнабиране on the armyармия,
217
570059
3831
Те са съсредоточили голяма част
от тяхното набиране в армията,
09:45
and they very openlyоткрито advertiseРекламирайте for better salariesзаплати,
218
573890
3077
и много открито рекламират
по-добри заплати,
09:48
better benefitsПолзи, better promotionнасърчаване pathsпътеки,
219
576967
2698
по-добре ползи,
по-добра пътеки за повишение,
09:51
not to mentionспоменавам much better foodхрана,
220
579665
1648
да не говорим за
по-добра храна,
09:53
than what the armyармия can deliverдоставям.
221
581313
2707
от това, което армията
може да достави.
09:56
The way they operateработи is that
222
584020
1869
Начина им на работа е, че
09:57
when they arriveпристигам in a localityместност,
223
585889
1905
когато те пристигнат на място,
09:59
they let people know that they are there,
224
587794
1751
те казват на хората, че са там,
10:01
and they go to the mostнай-много powerfulмощен localместен gangбанда
225
589545
3070
и отиват при най-силната
местнa бандата
10:04
and they say, "I offerоферта you
226
592615
2240
и казват: "Предлагаме ви
10:06
to be the localместен representativeПредставител of the ZetaЗета brandмарка."
227
594855
3189
да бъдетe местните
представители на Зета".
10:10
If they agreeСъгласен -- and you don't want to know
228
598044
1873
Ако те се съгласят --
не искате да знаете
10:11
what happensслучва се if they don't --
229
599917
1743
какво става, ако откажат --
10:13
they trainвлак them and they superviseконтролира them
230
601660
1687
ги обучават и ги контролират
10:15
on how to runтичам the mostнай-много efficientефикасен criminalпрестъпник operationоперация
231
603347
3327
как да управляват най-ефективната
криминална операция
10:18
for that townград, in exchangeобмен for royaltiesавторски и лицензионни възнаграждения.
232
606674
3501
за този град, в замяна
на възнаграждения.
10:22
This kindмил of businessбизнес modelмодел obviouslyочевидно dependsЗависи
233
610175
1906
Този вид бизнес модел
очевидно зависи
10:24
entirelyизцяло on havingкато a very effectiveефективен brandмарка of fearстрах,
234
612081
2397
изцяло от ефективната марка на страх,
10:26
and so LosЛос ZetasZetas
235
614478
2373
и така Лос Зетас
10:28
carefullyвнимателно stageсцена actsактове of violenceнасилие
236
616851
2293
внимателно оргазнизират
актове на насилие,
10:31
that are spectacularграндиозен in natureприрода,
237
619144
1933
които са грандиозни,
10:33
especiallyособено when they arriveпристигам first in a cityград,
238
621077
2800
особено когато пристигнат
първо в някой град,
10:35
but again, that's just a brandмарка strategyстратегия.
239
623877
3234
но отново, това е просто
един вид стратегия.
10:39
I'm not sayingпоговорка they're not violentнасилствен,
240
627111
1899
Не казвам, че не са насилници,
10:41
but what I am sayingпоговорка is that even thoughвъпреки че you will readПрочети
241
629010
1943
казвам, че въпреки че ще прочетете,
10:42
that they are the mostнай-много violentнасилствен of all,
242
630953
1863
че те са най-жестоките
10:44
when you countброя, when you do the bodyтяло countброя,
243
632816
2963
когато броите, когато броите телата,
10:47
they're actuallyвсъщност all the sameедин и същ.
244
635779
3772
всички те са еднакви.
10:51
In contrastконтраст to them, the KnightsРицари TemplarТамплиерите
245
639551
3088
За разлика от тях, Рицарите Тамплиери,
10:54
that aroseвъзникнало in MichoacMichoacán
246
642639
1840
появили се в Мичоакан,
10:56
emergedвъзникна in reactionреакция to the incursionнахлуване
247
644479
2607
възникнали като реакция на нападението
10:59
of the ZetasZetas into the stateсъстояние of MichoacMichoacán.
248
647086
2535
на Зетас в района на Мичоакан.
11:01
MichoacMichoacán is a geographicallyгеографски strategicстратегически stateсъстояние
249
649621
2917
Мичоакан е стратегически
географски район
11:04
because it has one of the largestнай-големият portsпристанища in MexicoМексико,
250
652538
2003
с едно от
най-големите пристанища в Мексико
11:06
and it has very directдиректен routesмаршрути to the centerцентър of MexicoМексико,
251
654541
2591
и много директни пътища
до центъра на Мексико,
11:09
whichкойто then givesдава you directдиректен accessдостъп to the U.S.
252
657132
3066
което дава директен достъп до САЩ.
11:12
The KnightsРицари TemplarТамплиерите realizedосъзнах very quicklyбързо
253
660198
1539
Тамплиерите бързо разбрали,
11:13
that they couldn'tне можех faceлице the ZetasZetas on violenceнасилие aloneсам,
254
661737
3508
че не могат да се изправят срещу Зетас
само с наслилие
11:17
and so they developedразвита a strategyстратегия
255
665245
2357
и така те разработили стратегия
11:19
as a socialсоциален enterpriseпредприятието.
256
667602
2779
като социално предприятие.
11:22
They brandмарка themselvesсебе си as representativeПредставител of
257
670381
3000
Тяхната марка е на представители
11:25
and protectingзащита of the citizensграждани of MichoacMichoacán
258
673381
2656
и защитници на гражданите на Мичоакан
11:28
againstсрещу organizedорганизиран crimeпрестъпление.
259
676037
2298
срещу организираната престъпност.
11:30
TheirИм brandмарка of socialсоциален enterpriseпредприятието meansсредства
260
678335
1731
Тяхното социално предприятие
11:32
that they requireизисква a lot of civicгражданския engagementангажимент,
261
680066
2051
изисква многo гражданско участие,
11:34
so they investинвестирам heavilyсилно in providingосигуряване localместен servicesуслуги,
262
682117
4166
така че те инвестират
в предоставянето на услуги,
11:38
like dealingотношение with home violenceнасилие,
263
686283
3498
като се занимават с домашно насилие,
11:41
going after pettyдребен criminalsпрестъпници, treatingлечение addictsнаркозависимите,
264
689781
3776
срещу дребни престъпници,
лечение на наркомани,
11:45
and keepingсъхраняемост drugsнаркотици out of the localместен marketsпазари
265
693557
2778
и премахването на наркотиците
от местните пазари,
11:48
where they are,
266
696335
2480
където те се намират,
11:50
and, of courseкурс, protectingзащита people
267
698815
1619
и, разбира се, защита на хора
11:52
from other criminalпрестъпник organizationsорганизации.
268
700434
2491
от други престъпни организации.
11:54
Now, they killубивам a lot of people too,
269
702925
3031
Сега, те също убиват много хора,
11:57
but when they killубивам them,
270
705956
2097
но когато това се случва,
12:00
they provideпредоставяне very carefulвнимателен narrativesразкази and descriptionsописания
271
708068
2900
те предоставят много внимателно
разкази и описания
12:02
for why they did them,
272
710968
1252
защо са го направили,
12:04
throughпрез newspaperвестник insertionsвмъквания, YouTubeYouTube videosвидеоклипове,
273
712220
3963
чрез обяви във вестника,
видеоклипове в YouTube,
12:08
and billboardsбилбордове that explainобяснявам that the people who were killedубит
274
716183
2466
и билбордове, които обясняват,
че убитите хора
12:10
were killedубит because they representedпредставени a threatзаплаха
275
718649
2328
са били убити,
защото представляват заплаха
12:12
not to us, as an organizationорганизация, of courseкурс,
276
720977
1856
не към нас като
организация, разбира се,
12:14
but to you, as citizensграждани.
277
722833
1936
но за вас, като граждани.
12:16
And so we're actuallyвсъщност here to protectзащитавам you.
278
724769
2456
Ние всъщност сме тук
за да ви защитим.
12:19
They, as socialсоциален enterprisesпредприятия do,
279
727225
2564
Те, като социални предприятия, са
12:21
have createdсъздаден a moralморален and ethicalетичен codeкод
280
729789
1500
създали морален
и етичен кодекс,
12:23
that they advertiseРекламирайте around,
281
731289
2369
който рекламират наоколо,
12:25
and they have very strictстриктен recruitingнабиране practicesпрактики.
282
733658
3138
и имат много строги практики за набиране.
12:28
And here you have the typesвидове of explanationsобяснения
283
736796
1823
И тук имате типовете обяснения,
12:30
that they provideпредоставяне for some of theirтехен actionsмерки.
284
738619
3941
които те осигуряват за някои
от своите действия.
12:34
They have actuallyвсъщност retainedзапазват accessдостъп
285
742560
1896
Те всъщност са запазили достъп
12:36
to the profitableдоходен drugлекарство tradeтърговия,
286
744456
2300
до търговията с печеливши наркотици,
12:38
but the way they do it is, because they controlконтрол all of MichoacMichoacán,
287
746756
2210
като контролират целия Мичоакан,
12:40
and they controlконтрол the PortПорт of LázaroZarordenasrdenas,
288
748966
2143
те контролират пристанището
на Лазаро Карденас,
12:43
they leverageливъридж that to, for exampleпример,
289
751109
1802
то е средствo
за постигане на цели
12:44
tradeтърговия copperмед from MichoacMichoacán that is legallyзаконно createdсъздаден
290
752911
3557
като търговия на мед от Мичоакан,
която е легално създадена
12:48
and legallyзаконно extractedизвлечени
291
756468
1400
и законно извлеченa
12:49
with illegalнезаконен ephedrineефедрин from ChinaКитай
292
757868
2002
с незаконeн ефедрин от Китай,
12:51
whichкойто is a criticalкритичен precursorпредшественик for methamphetaminesметамфетамини
293
759870
3424
който е предшественик на метамфетамин,
12:55
that they produceпродукция, and then they have partnershipsпартньорства
294
763294
2400
който произвеждат,
както и партньорства
12:57
with largerпо-голям organizationsорганизации like the SinaloaСиналоа FederationФедерация
295
765694
2538
с по-големи организации
като федерация Синалоа,
13:00
that placeмясто theirтехен productsпродукти in the U.S.
296
768232
2690
които продават своите продукти в САЩ.
13:02
FinallyНакрая, the SinaloaСиналоа FederationФедерация.
297
770922
2671
И накрая федерация Синалоа,
13:05
When you readПрочети about them, you will oftenчесто readПрочети about them
298
773593
2198
когато четете за тях,
често ще четете за тях
13:07
with an undertoneоттенък of reverenceблагоговение and admirationвъзхищение,
299
775791
3700
с един оттенък на почит и възхищение,
13:11
because they are the mostнай-много integratedинтегриран
300
779491
1916
защото те са най-интегрираната
13:13
and the largestнай-големият of all the MexicanМексикански organizationsорганизации,
301
781407
2288
и най-голямa от всички
мексикански организации,
13:15
and, manyмного people argueспоря, the worldсвят.
302
783695
3454
и, много хора твърдят в света.
13:19
They startedзапочна as just sortвид of a transportтранспорт organizationорганизация
303
787149
2984
Те започнаха като просто
вид организация на транспорта,
13:22
that specializedспециализиран in smugglingконтрабанда betweenмежду the U.S.
304
790133
2074
специализирана в контрабанда
между САЩ
13:24
and the MexicanМексикански bordersграници,
305
792207
2125
и мексиканската граница,
13:26
but now they have grownзрял
306
794332
1418
но сега са се превърнали
13:27
into a trulyнаистина integratedинтегриран multinationalмногонационален
307
795750
3426
в наистина единнa и международна,
13:31
that has partnershipsпартньорства in productionпроизводство in the southюжно
308
799176
2306
с партньорства в продукцията на юг
13:33
and partnershipsпартньорства in globalв световен мащаб distributionразпределение
309
801482
3013
и партньорства в
глобалнотo разпространение
13:36
acrossпрез the planetпланета.
310
804495
2494
по цялата планета.
13:38
They have cultivatedкултивирани a brandмарка of professionalismпрофесионализъм,
311
806989
3330
Те са култивирали професионализъм,
13:42
businessбизнес acumenпроницателност and innovationиновация.
312
810319
3318
бизнес проницателност и иновации.
13:45
They have designedпроектиран newнов drugлекарство productsпродукти
313
813637
2099
Те са проектирали нови наркотични продукти
13:47
and newнов drugлекарство processesпроцеси.
314
815736
1723
и нови наркотични процеси.
13:49
They have designedпроектиран narco-tunnelsнарко-тунели
315
817459
2218
Те са проектирали нарко-тунели,
13:51
that go acrossпрез the borderграница,
316
819677
1541
които минават през границата,
13:53
and you can see that these are not
317
821218
1815
и можете да видите, че те не са
13:55
"The ShawshankИзкуплението RedemptionОбратно изкупуване" typesвидове.
318
823033
3948
тип "Изкуплението Шоушенк".
13:58
They have inventedизобретен narco-submarinesнарко-подводници and boatsлодки
319
826981
3696
Те са измислили нарко-подводници
и плавателни съдове,
14:02
that are not detectedоткрити by radarрадар.
320
830677
2683
които не са откриват от радар.
14:05
They have inventedизобретен dronesбезпилотни летателни апарати to transportтранспорт drugsнаркотици,
321
833360
2563
Те са измислили безпилотни самолети
за транспорт
14:07
catapultsкатапулти, you nameиме it.
322
835923
3286
на наркотици, катапулти.
14:11
One of the leadersлидерите of the SinaloaСиналоа FederationФедерация
323
839209
2341
Един от лидерите на федерация Синалоа
14:13
actuallyвсъщност madeизработен it to the Forbes"Форбс" listсписък.
324
841550
2438
всъщност e в списъка на "Форбс".
14:15
[#701 JoaquinХоакин GuzmanГузман LoeraLoera]
325
843988
1973
[#701 Хоакин Гузман Лоера]
14:17
Like any multinationalмногонационален would, they have specializedспециализиран
326
845961
2905
Като всяка мултинационална компания,
те са специализирани
14:20
and focusedфокусирани only in the mostнай-много profitableдоходен partчаст of the businessбизнес,
327
848866
2289
и съсредоточени
в най-изгоднaтa част от бизнеса,
14:23
whichкойто is high-marginвисоко-марж drugsнаркотици like cocaineкокаин,
328
851155
2678
което е високо печеливши
наркотици като кокаин,
14:25
heroineгероиня, methamphetaminesметамфетамини.
329
853833
2285
хероин, метамфетамини.
14:28
Like any traditionalтрадиционен LatinЛатинска AmericanАмерикански multinationalмногонационален would,
330
856118
2573
Като всяка мултинационална
латиноамериканска компания,
14:30
the way they controlконтрол theirтехен operationsоперации
331
858691
1741
те контролират операциите си
14:32
is throughпрез familyсемейство tiesвръзки.
332
860432
1782
чрез семейни връзки.
14:34
When they're enteringвъвеждане a newнов marketпазар, they sendизпращам
333
862214
1945
Когато навлизат в нов пазар,
те изпращат
14:36
a familyсемейство memberчлен to superviseконтролира it,
334
864159
1721
член на семейството
да го контролира
14:37
or, if they're partneringпартньорство with a newнов organizationорганизация,
335
865880
2817
или, ако си партнират с нова организация,
14:40
they createсъздавам a familyсемейство tieвратовръзка,
336
868697
1420
те създават семейна връзка
14:42
eitherедин throughпрез marriagesбракове or other typesвидове of tiesвръзки.
337
870117
4466
или чрез бракове или
други типове на връзки.
14:46
Like any other multinationalмногонационален would,
338
874583
2163
Като всички други
мултинационални компании,
14:48
they protectзащитавам theirтехен brandмарка by outsourcingаутсорсинг
339
876746
3167
те защитават марката си чрез износ на
14:51
the more questionableсъмнителен partsчасти of the businessбизнес modelмодел,
340
879913
2168
по-съмнителните части на бизнес моделa,
14:54
like for exampleпример, when they have to engageангажират
341
882081
2043
като например,
когато трябва да участват
14:56
in violenceнасилие againstсрещу other criminalпрестъпник organizationsорганизации,
342
884124
2765
в насилие срещу други
престъпни организации,
14:58
they recruitнаемат gangsбанди and other smallerпо-малък playersиграчи
343
886889
3445
те наемат банди и други
по-малки играчи
15:02
to do the dirtyмръсен work for them,
344
890334
1799
да свършат мръсната работа за тях,
15:04
and they try to separateотделен theirтехен operationsоперации
345
892133
1785
и се опитват да разделят
операциите си
15:05
and theirтехен violenceнасилие and be very discreteотделен about this.
346
893918
3635
и тяхното насилие и
са много дискретни за това.
15:09
To furtherоще strengthenукрепване на theirтехен brandмарка,
347
897553
2496
За по-нататъшно укрепване
на тяхната марка,
15:12
they actuallyвсъщност have professionalпрофесионален P.R. firmsфирми
348
900049
2893
те всъщност имат
професионални Пи Ар фирми,
15:14
that shapeформа how the pressНатиснете talksпреговори about them.
349
902942
2479
които оформят как
пресата говори за тях.
15:17
They have professionalпрофесионален videographersvideographers on staffперсонал.
350
905421
3551
Те имат професионални видеооператори.
15:20
They have incrediblyневероятно productiveпродуктивен tiesвръзки
351
908972
2113
И невероятно продуктивни връзки
15:23
with the securityсигурност organizationsорганизации
352
911085
1833
с организации за сигурност
15:24
on bothи двете sidesстрани of the borderграница.
353
912918
3412
от двете страни на границата.
15:28
And so, differencesразлики asideнастрана,
354
916330
2601
И така, различията настрана,
15:30
what these threeтри organizationsорганизации shareдял
355
918931
3555
това което споделят тези три организации
15:34
is on the one handръка, a very clearясно understandingразбиране
356
922486
3640
от една страна, е много ясно разбиране,
15:38
that institutionsинституции cannotне мога be imposedналожени from the topвръх,
357
926126
3084
че институциите не могат
да бъдат наложени от върха,
15:41
but ratherпо-скоро they are builtпостроен from the bottomдъно up
358
929210
2940
по-скоро те са изградени от дъното,
15:44
one interactionвзаимодействие at a time.
359
932150
3283
взаимодействие след взаимодействие.
15:47
They have createdсъздаден extremelyизвънредно coherentсъгласуван structuresструктури
360
935433
2421
Те са създали изключително
последователни структури,
15:49
that they use to showшоу the inconsistenciesнесъответствия
361
937854
2834
които използват за да покажат
противоречивостта
15:52
in governmentправителство policiesполитики.
362
940688
4027
в правителствените политики.
15:56
And so what I want you to rememberпомня from this talk
363
944715
2487
Това, което искам да запомните
от този разговор
15:59
are threeтри things.
364
947202
1533
са три неща.
16:00
The first one is that drugлекарство violenceнасилие
365
948735
3056
Първото е, че насилието
свързано с наркотици
16:03
is actuallyвсъщност the resultрезултат
366
951791
1877
всъщност е резултат
16:05
of a hugeогромен marketпазар demandтърсене
367
953668
3251
на огромно търсене на пазара
16:08
and an institutionalинституционална setupнастройка that forcesвойски
368
956919
3650
и институционална настройка,
която налага
16:12
the servicingобслужване of this marketпазар to necessitateизискват violenceнасилие
369
960569
3126
обслужването на този пазар
да налага насилие,
16:15
to guaranteeгаранция deliveryдоставка routesмаршрути.
370
963695
4045
за да гарантира маршрути за доставка.
16:19
The secondвтори thing I want you to rememberпомня
371
967740
1926
Второто нещо, което искам да запомните
16:21
is that these are sophisticatedсложен,
372
969666
1946
е, че те са сложни,
16:23
coherentсъгласуван organizationsорганизации
373
971612
2923
последователни организации,
16:26
that are businessбизнес organizationsорганизации,
374
974535
1958
това са бизнес организации,
16:28
and analyzingанализиране на them and treatingлечение them as suchтакъв
375
976493
1919
анализирайки и
третирйки ги като такива,
16:30
is probablyвероятно a much more usefulполезен approachподход.
376
978412
3389
вероятно е много по-полезен подход.
16:33
The thirdтрета thing I want you to rememberпомня
377
981801
2136
Третото нещо, което искам да запомните
16:35
is that even thoughвъпреки че we're more comfortableкомфортен
378
983937
1428
е, че въпреки че ни е по-удобно
16:37
with this ideaидея of "them,"
379
985365
2523
с тази идея за "тях",
16:39
a setкомплект of badлошо guys separatedразделени from us,
380
987888
2741
набор от лоши момчета, отделени от нас,
16:42
we are actuallyвсъщност accomplicesсъучастници to them,
381
990629
2977
всъщност сме съучастници в тях,
16:45
eitherедин throughпрез our directдиректен consumptionпотребление
382
993606
2389
чрез нашата директна консумация
16:47
or throughпрез our acceptanceприемане of the inconsistencyнесъответствие
383
995995
4072
или чрез приемането ни
на несъответствието,
16:52
betweenмежду our policiesполитики of prohibitionзабрана
384
1000067
2268
между нашата политика на забрана
16:54
and our actualдействителен behaviorповедение of toleranceтолерантност
385
1002335
2948
и нашeтo действително
поведение на толерантност
16:57
or even encouragementНасърчителна of consumptionпотребление.
386
1005283
4224
или дори насърчаването на потреблението.
17:01
These organizationsорганизации serviceобслужване, recruitнаемат from,
387
1009507
4020
Тези организации обслужват, наемат
17:05
and operateработи withinв рамките на our communitiesобщности,
388
1013527
2328
и действат в рамките на нашите общества,
17:07
so necessarilyнепременно, they are much more integratedинтегриран
389
1015855
2418
така че, те са много по-интегрирани
17:10
withinв рамките на them than we are comfortableкомфортен acknowledgingПризнавайки.
390
1018273
4470
в тях, отколкото ни е
удобно да признаем.
17:14
And so to me the questionвъпрос is not whetherдали
391
1022743
2865
И така за мен въпросът не е дали
17:17
these dynamicsдинамика will continueпродължи the way they have.
392
1025608
3281
тази динамика ще продължи
по същия начин,
17:20
We see that the natureприрода of this phenomenonфеномен
393
1028889
2765
Виждаме, че естеството на това явление
17:23
guaranteesгаранции that they will.
394
1031654
2468
гарантира това.
17:26
The questionвъпрос is whetherдали we are willingсклонен to continueпродължи
395
1034122
2880
Въпросът е дали сме готови да продължим
17:29
our supportподдържа of a failedсе провали strategyстратегия
396
1037002
4606
да подкрепяме неуспешната стратегия,
17:33
basedбазиран on our stubbornупорит, blissfulблажен, voluntaryдоброволен ignoranceневежество
397
1041608
5507
базирана на нашето упорито,
блажено, доброволно невежество,
17:39
at the costцена of the deathsсмъртни случаи of thousandsхиляди of our youngмлад.
398
1047115
4961
на цената на смъртта на хиляди млади хора.
17:44
Thank you.
399
1052076
1731
Благодаря.
17:45
(ApplauseАплодисменти)
400
1053807
5162
(Аплодисменти)
Translated by Ralitsa Dobrev
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rodrigo Canales - Business professor
Rodrigo Canales wants to understand how individuals influence organizations or systems--even those as complex as the Mexican drug cartels.

Why you should listen

Rodrigo Canales is an associate professor of organizational behavior at the Yale School of Management. There, he researches the role of institutions in entrepreneurship and economic development. More specifically, he focuses on how individuals can change organizations and systems--how their backgrounds, professional identities and roles affect how they relate and act in business.

Canales teaches the core MBA course on innovation at Yale, sits on the steering committee of the Dalai Lama Center for Ethics and Transformative Values at MIT and advises several startup companies in Mexico. He earned his MBA and Ph.D. from the MIT Sloan School of Management.

More profile about the speaker
Rodrigo Canales | Speaker | TED.com