ABOUT THE SPEAKER
Alison Jackson - Artist
Why can't you make it through the checkout line without flipping through page after page of pregnant celebs in Us magazine? Alison Jackson knows why. And she photographs the people you think you recognize doing what you really want to see.

Why you should listen

Recognizing the deep-seated need of the world public to see the Queen mum seated at the toilet, Elton John getting a colonic, and Keith Richards ironing his knickers, Alison Jackson set out to create the images that we really want paparazzi to capture. Armed with cheap photographic equipment, celebrity look-alikes, and a canny sense of what we think people are doing when we're not looking, she creates images that are equal parts belly laughs and pure scandal.

Jackson's newest book, Alison Jackson: Confidential features over 300 of her images in outrageous succession. She is also the auteur behind the popular BBC series "Double Take," which focuses on the (fake) outrageous behavior of dozens of popular British political, entertainment, and sports figures. Her biggest frustration is the penchant of her doppelgangers' real life subjects to take on behavior more outrageous than her photographs.

More profile about the speaker
Alison Jackson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Alison Jackson: An unusual glimpse at celebrity

Алисън Джаксън разглежда знаменитостта

Filmed:
733,443 views

Като прави снимки, които изглежда показват любимите ни знаменитости (Даяна, Елтън Джон) да правят онова, което наистина, тайно, искаме да ги видим да правят, Алисън Джаксън изследва нашия копнеж да се приближим лично до знаменитостите. Съдържа твърде реалистични изображения.
- Artist
Why can't you make it through the checkout line without flipping through page after page of pregnant celebs in Us magazine? Alison Jackson knows why. And she photographs the people you think you recognize doing what you really want to see. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm a contemporaryсъвременен artistхудожник and I showшоу in artизкуство galleriesгалерии and museumsмузеи.
0
1000
4000
Аз съм съвременен художник и правя изложби в галерии и музеи.
00:17
I showшоу a numberномер of photographsфотографии and filmsфилми,
1
5000
3000
Показвам ред фотографии и филми,
00:20
but I alsoсъщо make televisionтелевизия programsпрограми, booksкниги and some advertisingреклама,
2
8000
4000
но също правя и телевизионни програми, книги и малко реклама,
00:24
all with the sameедин и същ conceptпонятие.
3
12000
2000
всички с една и съща концепция.
00:26
And it's about our fixationфиксация with celebrityзнаменитост and celebrityзнаменитост cultureкултура,
4
14000
5000
И тя е свързана с нашата фиксация върху знаменитостта, културата на знаменитостта
00:31
and the importanceважност of the imageизображение:
5
19000
3000
и важността на имиджа.
00:34
celebrityзнаменитост is bornроден of photographyфотография.
6
22000
3000
Знаменитостта се ражда от фотографията.
00:37
I'm going to startначало with how I startedзапочна with this conceptпонятие sevenседем yearsгодини agoпреди,
7
25000
5000
Затова ще започна с това как навлязох в тази концепция преди седем години,
00:42
when PrincessПринцеса DianaДиана diedпочинал.
8
30000
2000
когато загина принцеса Даяна.
00:45
There was a sortвид of a standstillзастой in BritainВеликобритания
9
33000
3000
Във Великобритания имаше някакво замиране през онзи ден,
00:48
the momentмомент of her deathсмърт,
10
36000
3000
в момента на смъртта й,
00:51
and people decidedреши to mournскърбят her deathсмърт in a sortвид of massмаса way.
11
39000
5000
и хората решиха да жалеят за смъртта й по един вид масов начин.
00:57
I was fascinatedочарован by this phenomenonфеномен,
12
45000
2000
Бях смаяна от този феномен.
00:59
so I wonderedЧудех се:
13
47000
2000
Затова се зачудих:
01:01
could one eraseизтрива the imageизображение of DianaДиана, actuallyвсъщност quiteсъвсем crudelyгрубо and physicallyфизически?
14
49000
3000
може ли човек всъщност да изтрие образа на Даяна доста грубо и физически?
01:04
So, I got a gunпистолет and startedзапочна to shootстрелям at the imageизображение of DianaДиана,
15
52000
4000
Така че взех оръжие и започнах да стрелям по образа на Даяна.
01:08
but I couldn'tне можех eraseизтрива this from my memoryпамет
16
56000
4000
Но не можех да го изтрия от паметта си,
01:12
and certainlyразбира се it was not beingсъщество erasedзаличен from the publicобществен psycheпсихика.
17
60000
5000
а със сигурност той не беше изтрит и от обществената психика.
01:17
MomentumИмпулс was beingсъщество builtпостроен.
18
65000
2000
Беше натрупана инерция.
01:19
The pressНатиснете wroteнаписах about her deathсмърт in ratherпо-скоро, I feltчувствах, pornographicпорнографски waysначини --
19
67000
4000
Пресата пишеше за смъртта й, както усещах, по доста порнографски начини,
01:23
like, "WhichКоито bitмалко of arteryартерия left whichкойто bitмалко of bodyтяло?"
20
71000
3000
като това коя артерия коя част от тялото е напуснала
01:26
and "How did she dieумирам in the back of the carкола?" --
21
74000
3000
и как тя е умряла в колата отзад.
01:29
and I was intriguedзаинтригуван by this sortвид of massмаса voyeurismвоайорство,
22
77000
4000
Бях заинтригувана от този вид масово воайорство.
01:33
so I madeизработен these ratherпо-скоро goryкървав imagesснимки.
23
81000
5000
Затова направих тези доста кървави изображения.
01:40
I then wentотидох on wonderingчудех whetherдали I could actuallyвсъщност replaceзамени her imageизображение,
24
88000
5000
После продължих да се чудя дали наистина бих могла да заместя нейния образ.
01:45
so I got a look-alikeдвойници of DianaДиана
25
93000
4000
Затова наех жена, приличаща на Даяна,
01:49
and posedпородени her in the right positionsпозиции and anglesъгли
26
97000
3000
поставих я в правилните пози и ъгли
01:53
and createdсъздаден something that was in, or existedсъществувало in, the publicобществен imaginationвъображение.
27
101000
5000
и създадох нещо, което беше в, или съществуваше в, общественото въображение.
01:58
So people were wonderingчудех: was she going to marryсе ожени DodiДоди?
28
106000
3000
И така, хората се чудеха, дали е щяла да се омъжи за Доди?
02:01
Was she in love with him?
29
109000
2000
Дали е била влюбена в него?
02:03
Was she pregnantбременна? Did she want his babyбебе?
30
111000
3000
Дали е била бременна? Искала ли е неговото бебе?
02:06
Was she pregnantбременна when she diedпочинал?
31
114000
3000
Била ли е бременна, когато е умряла?
02:09
So I createdсъздаден this imageизображение of DianaДиана, DodiДоди and theirтехен imaginaryвъображаеми mixed-raceсмесена раса childдете
32
117000
3000
Затова създадох този образ на Даяна, Доди и въображаемото им дете от смесена раса.
02:13
and this imageизображение cameдойде out, whichкойто causedпричинен a hugeогромен publicобществен outcryпротест at the time.
33
121000
5000
Излезе този образ, който предизвика огромни обществени протести по онова време.
02:19
I then wentотидох on to make more commentsкоментари on the mediaсредства and pressНатиснете imageryобрази,
34
127000
5000
После продължих с още коментари по образите в медиите и пресата.
02:24
so I startedзапочна makingприготвяне referenceпрепратка to mediaсредства imageryобрази --
35
132000
3000
И така, започнах да правя отпратки към образи от медията -
02:27
madeизработен it grainyзърнест, shotизстрел throughпрез doorwaysвратите and so on and so forthнапред --
36
135000
4000
да ги правя зърнести, снимани през врати и така нататък,
02:31
to titillateдразня the publicобществен or the viewerзрител furtherоще
37
139000
2000
за да подразня публиката или зрителят още повече,
02:33
in termsусловия of tryingопитвайки to make the viewerзрител more awareосведомен of theirтехен ownсобствен voyeurismвоайорство.
38
141000
6000
с цел да се опитам да накарам зрителя да осъзнае повече собственото си воайорство.
02:39
So, this is an imageизображение of DianaДиана looking at CamillaКамила kissingцелуване her husbandсъпруг,
39
147000
4000
Това е един образ на Даяна, която гледа как Камила целува съпруга й.
02:43
and this was a sequenceпоследователност of imagesснимки.
40
151000
3000
Това беше поредица изображения.
02:46
And this getsполучава shownпосочен in artизкуство galleriesгалерии like this, as a sequenceпоследователност.
41
154000
4000
И се излага в такива галерии, като поредица,
02:50
And similarlyпо същия начин with the Di-DodianДи-Додийските babyбебе imageryобрази --
42
158000
4000
подобно на Ди-Додийските бебешки образи.
02:54
this is anotherоще artизкуство galleryгалерия installationинсталация.
43
162000
4000
Това е друга уредба в галерия.
02:59
I'm particularlyособено interestedзаинтересован in how you can't relyразчитам on your ownсобствен perceptionвъзприятие.
44
167000
3000
Особено се интересувам от това, че не можеш да разчиташ на собственото си възприятие.
03:02
This is JaneДжейн SmithСмит and JoДжо BloggsBloggs, for instanceинстанция,
45
170000
5000
Това, например, са Джейн Смит и Джо Блогс,
03:07
but you think it's CamillaКамила and the QueenКралица,
46
175000
2000
но вие мислите, че са Камила и кралицата.
03:09
and I'm fascinatedочарован how what you think is realреален isn't necessarilyнепременно realреален.
47
177000
6000
Очарована съм от това как си мислиш, че реалното не е непременно реално,
03:15
And the cameraкамера can lieлъжа,
48
183000
3000
а камерата може да излъже.
03:18
and it makesправи it very, very easyлесно
49
186000
3000
И става много, много лесно
03:22
with the massмаса bombardmentбомбардировка of imageryобрази to tell untruthsнеистини.
50
190000
5000
с масовата бомбардировка от образи да се казват неистини.
03:27
So, I continuedпродължи to work on this projectпроект of how photographyфотография seducesпрелъстява us
51
195000
8000
Затова продължих да работя по този проект за това как фотографията ни прелъстява,
03:35
and is more interestingинтересен to look at than the actualдействителен realреален subjectпредмет matterвъпрос.
52
203000
7000
и е по-интересна за гледане, отколкото истинският, реален предмет-субект.
03:42
And at the sameедин и същ time, it removesпремахва us from the realреален subjectпредмет matterвъпрос,
53
210000
5000
И в същото време тя ни отдалечава от реалния предмет-субект.
03:47
and this actsактове as a sortвид of titillatingгъделичкане thing.
54
215000
5000
Това действа като един вид възбудител.
03:52
So, the photographснимка becomesстава this teaserзакачка and incitesподстрекава desireжелание and voyeurismвоайорство;
55
220000
6000
И така, фотографията става дразнител и предизвиква страст и воайорство.
03:58
what you can't have, you want more.
56
226000
4000
Искаш повече онова, което не можеш да имаш.
04:02
In the photographснимка, the realреален subjectпредмет doesn't existсъществувам
57
230000
3000
На снимката реалният субект не съществува.
04:05
so it makesправи you want that personчовек more.
58
233000
4000
И това те кара да искаш повече това лице.
04:09
And that is the way, I think, that celebrityзнаменитост magazinesсписания work now:
59
237000
3000
Според мен това е начинът, по който действат списанията за знаменитости.
04:12
the more picturesснимки you see of these celebritiesизвестни личности,
60
240000
4000
Колкото повече снимки на тези знаменитости виждаш,
04:16
the more you feel you know them,
61
244000
3000
толкова повече усещаш, че ги познаваш,
04:19
but you don't know them
62
247000
2000
но не ги познаваш
04:21
and you want to know them furtherоще.
63
249000
1000
и искаш да ги опознаеш повече.
04:24
Of courseкурс, the QueenКралица goesотива to her studStud oftenчесто to watch her horsesконе ...
64
252000
4000
Разбира се, кралицата често ходи в своята конюшна, за да гледа конете си..
04:28
watch her horsesконе. (LaughterСмях).
65
256000
5000
да гледа конете си. (Смях)
04:36
And then I was sortвид of makingприготвяне imageryобрази.
66
264000
3000
А после започнах един вид да създавам образи.
04:39
In EnglandАнглия there's an expressionизразяване: "you can't imagineПредставете си the QueenКралица on the looклозет."
67
267000
3000
В Англия има един израз: "Не можеш да си представиш кралицата в тоалетната."
04:42
So I'm tryingопитвайки to penetrateпроникне that.
68
270000
3000
Опитвам се да проникна в това.
04:45
Well, here is the imageизображение.
69
273000
3000
Е, ето го образът.
04:48
All this imageryобрази was creatingсъздаване на a lot of fussврява
70
276000
3000
Всички тези изображения вдигаха много врява.
04:51
and I was citedцитирани as a disgustingотвратителен artistхудожник. The pressНатиснете were writingписане about this,
71
279000
6000
И ме цитираха като отвратителна художничка. Пресата пишеше за това,
04:57
givingдавайки fullпълен pagesстраници about how terribleужасен this was.
72
285000
4000
разбирате ли, цели страници по темата за това колко е ужасно,
05:01
WhichКоито I foundнамерено very interestingинтересен that it was going fullпълен cycleцикъл:
73
289000
3000
което смятах за много интересно, че минава в пълен цикъл.
05:04
I was makingприготвяне commentsкоментари about the pressНатиснете
74
292000
3000
Правех коментари относно пресата
05:07
and about how we know factsфакти and informationинформация only by mediaсредства --
75
295000
4000
и относно това, че знаем факти и информация само от медиите,
05:11
because we don't know the realреален people;
76
299000
3000
защото не познаваме реалните хора.
05:14
very fewмалцина of us know the realреален people --
77
302000
3000
Много малко от нас познават реалните хора.
05:17
but it was going back into the pressНатиснете
78
305000
3000
Но това се връщаше обратно в пресата
05:20
and they were publicizingпопуляризиране, effectivelyефективно, my filthyмръсен work.
79
308000
3000
и те ефикасно разгласяваха мръсните ми творби.
05:23
So, these are broadsheetsширокоформатни, tabloidsтаблоидите, debatesдебати were beingсъщество had all about this work,
80
311000
6000
В широкоформатните издания, таблоидите, вървяха дебати все за тези творби.
05:29
filmsфилми were beingсъщество bannedзабранен before people had actuallyвсъщност had the look at the work,
81
317000
4000
Филми се забраняваха, преди хората всъщност да успеят да видят творбата.
05:33
politiciansполитици were gettingполучаване на involvedучастващи --
82
321000
2000
Включваха се политици.
05:35
all sortsвидове of things -- great headlinesзаглавия.
83
323000
3000
Всякакви неща - огромни заглавия.
05:39
Then suddenlyвнезапно, it startedзапочна to get on frontпреден pagesстраници.
84
327000
4000
После изведнъж започнаха да излизат на първа страница.
05:43
I was beingсъщество askedпопитах and paidплатен to do frontпреден coversкапаци.
85
331000
3000
Възлагаха ми и ми плащаха да правя първи корици.
05:46
SuddenlyИзведнъж I was becomingпревръща sortвид of acceptableприемлив,
86
334000
2000
Изведнъж станах някак приемлива,
05:48
whichкойто I foundнамерено alsoсъщо fascinatingочарователен.
87
336000
3000
което също намирах за смайващо.
05:51
How one momentмомент -- it was disgustingотвратителен --
88
339000
3000
Как в един момент беше отвратително.
05:54
journalistsжурналисти would lieлъжа to me to get a storyистория or a photographснимка of me,
89
342000
3000
журналистите ме лъжеха, за да получат статия или моя снимка,
05:57
sayingпоговорка my work was wonderfulчудесен,
90
345000
2000
като казваха, че работата ми е чудесна,
05:59
and the nextследващия minuteминута there were terribleужасен headlinesзаглавия about me.
91
347000
3000
а в следващата минута излизаха ужасни заглавия за мен.
06:02
But then this changedпроменен suddenlyвнезапно.
92
350000
3000
А после това внезапно се промени.
06:06
I then startedзапочна to work for magazinesсписания and newspapersвестници.
93
354000
5000
После започнах да работя за списания и вестници.
06:11
This was, for exampleпример, an imageизображение that wentотидох into Tatler"Татлър".
94
359000
2000
Това например беше един образ, който отиде в "Татлър".
06:13
This was anotherоще newspaperвестник imageизображение.
95
361000
4000
Това беше друг вестникарски образ.
06:17
It was an AprilАприл foolглупак actuallyвсъщност, and to this day some people think it's realреален.
96
365000
3000
Всъщност беше априлска шега, и до днес някои хора мислят, че е истински.
06:20
I was sittingседнал nextследващия to someoneнякой at dinnerвечеря the other day,
97
368000
3000
Седях до някого на вечеря онзи ден,
06:23
and they were sayingпоговорка there's this great imageизображение of the QueenКралица
98
371000
2000
и той каза, че е видял чудесен образ на кралицата,
06:25
sittingседнал outsideизвън WilliamУилям HillХил.
99
373000
2000
седнала извън Уилям Хил.
06:27
They thought it was realреален.
100
375000
2000
Мислеха, че е истински.
06:29
I was exploringпроучване, at the time, the hyperboleхипербола of iconsикони --
101
377000
4000
По онова време изследвах преувеличението на иконите,
06:33
and DianaДиана and MarilynМерилин -- and the importanceважност of celebrityзнаменитост in our livesживота.
102
381000
4000
Даяна и Мерилин, и важността на знаменитостта в нашия живот.
06:37
How they wheedleизмъквам theirтехен way into the collectiveколективен psycheпсихика
103
385000
3000
Как ласкателно си проправят път в колективната психика,
06:40
withoutбез us even knowingпознаване,
104
388000
3000
без дори да разберем,
06:43
and how that should happenстава.
105
391000
3000
и как това трябва да се случва.
06:46
I exploredпроучени with actuallyвсъщност dressingдресинг up as the celebritiesизвестни личности myselfсебе си.
106
394000
3000
Всъщност, самата аз изследвах преобличането като знаменитости.
06:50
There's me as DianaДиана --
107
398000
4000
Ето ме като Даяна.
06:54
I look like the massмаса murdererубиец MyraМира HindleyХиндли, I think, in this one. (LaughterСмях).
108
402000
3000
Тук мисля, че изглеждам като масовия убиец Майра Хенли. (Смях)
06:57
And me as the QueenКралица.
109
405000
2000
И аз като кралицата.
06:59
I then continuedпродължи on to make a wholeцяло bodyтяло of work about MarilynМерилин --
110
407000
5000
После продължих нататък, за да направя цял ред творби за Мерилин,
07:04
the biggestНай-големият iconикона of all --
111
412000
2000
най-голямата от всички икони.
07:06
and tryingопитвайки to titillateдразня by shootingстрелба throughпрез doorwaysвратите and shuttersкапаци на прозорци and so on and so forthнапред,
112
414000
5000
Опитвах се да дразня, като снимам през врати, жалузи и така нататък.
07:11
and only showingпоказване certainопределен anglesъгли to createсъздавам a realityреалност that, obviouslyочевидно,
113
419000
3000
И показвах само определени ъгли, за да създам една реалност, която очевидно
07:14
is completelyнапълно constructedконструиран.
114
422000
5000
е напълно конструирана.
07:19
This is the look-alikeдвойници, so the craftingзанаяти elementsелементи of this is completelyнапълно enormousогромен.
115
427000
4000
Това е двойницата, така че хитроумните елементи в това са направо огромни.
07:23
She looksвъншност nothing like MarilynМерилин,
116
431000
3000
Тя изобщо не прилича на Мерилин
07:26
but by the time we'veние имаме madeизработен her up and put wigsперуки and makeupгрим on,
117
434000
3000
Но като я гримираме и й сложим перука,
07:29
she looksвъншност exactlyточно like MarilynМерилин,
118
437000
4000
изглежда точно като Мерилин,
07:33
to the extentстепен that her husbandсъпруг couldn'tне можех recognizeпризнавам her --
119
441000
3000
до такава степен, че съпругът й не можа да я разпознае,
07:37
or recognizeпризнавам this look-alikeдвойници -- in these photographsфотографии,
120
445000
2000
или да разпознае тази двойница на тези снимки,
07:39
whichкойто I find quiteсъвсем interestingинтересен.
121
447000
2000
което намирам за доста интересно.
07:41
So, all this work is gettingполучаване на shownпосочен in artизкуство galleriesгалерии.
122
449000
3000
Всички тези творби се показват в галерии.
07:44
Then I madeизработен a bookКнига.
123
452000
3000
После издадох книга.
07:47
I was alsoсъщо makingприготвяне a TVТЕЛЕВИЗИЯ seriesсерия for the BBCBBC at the time.
124
455000
3000
По онова време правех и телевизионен сериал за Би Би Си.
07:51
StillsКазани from the TVТЕЛЕВИЗИЯ seriesсерия wentотидох into this bookКнига.
125
459000
3000
Кадри от телевизионния сериал влязоха в тази книга.
07:55
But there was a realреален legalправен problemпроблем because it looksвъншност realреален,
126
463000
3000
Но имаше истински законов проблем, защото изглежда реално,
07:58
but how do you get over that?
127
466000
5000
но как да се преодолее това?
08:03
Because obviouslyочевидно it's makingприготвяне a commentкоментар about our cultureкултура right now:
128
471000
3000
Защото то очевидно е коментар за нашата култура точно сега,
08:06
that we can't tell what's realреален.
129
474000
3000
че не можем да разберем кое е реално.
08:09
How do we know when we're looking at something whetherдали it's realреален or not?
130
477000
3000
Как да разберем, като гледаме нещо, дали е реално, или не?
08:12
So, from my pointточка of viewизглед, it's importantважно to publishпубликувам it,
131
480000
6000
Така че от моя гледна точка е важно да се издаде,
08:18
but at the sameедин и същ time it does causeкауза a confusionобъркване --
132
486000
3000
но в същото време тя наистина причинява объркване...
08:21
intentionalумишлен on my behalfимето,
133
489000
4000
преднамерено от моя страна...
08:25
but problematicпроблематичен for any outletизход that I'm workingработа with.
134
493000
3000
но проблематично за всяко издание, с което работя.
08:29
So a bigголям disclaimerопровержение is put on everything that I do,
135
497000
4000
Така че на всичко, което правя, е сложено голямо предупреждение
08:33
and I madeизработен narrativesразкази about all the EuropeanЕвропейската or BritБрит celebritiesизвестни личности
136
501000
5000
и правя един вид разкази за всички европейски или британски знаменитости
08:38
and commentsкоментари about our publicобществен figuresфигури.
137
506000
6000
и коментари за публичните ни личности.
08:44
You know, what does TonyТони BlairБлеър get up to in privateчастен with his fashionмода guruгуру?
138
512000
11000
Знаете ли какво прави Тони Блеър насаме със своя моден гуру?
08:55
And alsoсъщо dealingотношение with the perceptionsвъзприятия that are put about
139
523000
3000
Занимавам се също и с възприятия относно
08:59
BinСК LadenНатоварено, SaddamСаддам HusseinХюсеин, the linksзвена that were put about pre-Iraqпредварително Ирак warвойна.
140
527000
6000
Бин Ладен, Саддам Хюсеин, връзките, които са били поставени за пред-Иракската война.
09:05
And what is going to happenстава to the monarchyмонархия?
141
533000
7000
И какво ще се случи с монархията,
09:12
Because obviouslyочевидно the BritishБритански publicобществен,
142
540000
5000
защото очевидно британската общественост,
09:17
I think, would preferпредпочитам WilliamУилям to CharlesЧарлз on the throneтрон.
143
545000
5000
според мен, би предпочела Уилям пред Чарлз на трона.
09:22
And it's that wishпожелавам, or that desireжелание, that I supposeпредполагам I'm dealingотношение with in my work.
144
550000
5000
Предполагам, че с това желание, или този копнеж, се занимавам в моята работа.
09:27
I'm not really interestedзаинтересован in the celebrityзнаменитост themselvesсебе си.
145
555000
2000
Всъщност не се интересувам от самите знаменитости.
09:29
I'm interestedзаинтересован in the perceptionвъзприятие of the celebrityзнаменитост.
146
557000
3000
Интересувам се от възприятието на знаменитостта.
09:32
And with some look-alikesдвойници, they are so good
147
560000
4000
И с някои двойници, те са толкова добри.
09:36
you don't know whetherдали they're realреален or not.
148
564000
5000
Не е ясно дали са истински, или не.
09:43
I did an advertisingреклама campaignкампания for SchweppesШвепс, whichкойто is Coca-ColaКока-кола,
149
571000
4000
Направих една рекламна кампания за "Швепс", който е на "Кока Кола",
09:47
and so that was very interestingинтересен in termsусловия of the legalitieslegalities.
150
575000
5000
а тя беше много интересна откъм законност.
09:52
It's highlyсилно commercialтърговски.
151
580000
3000
Тя е силно комерсиална.
09:56
But it was a difficultyзатруднение for me -- because this is my artworkпроизведения на изкуството;
152
584000
2000
Но беше трудност за мен, защото това е моя творба.
09:58
should I do advertisingреклама? -- at the time.
153
586000
4000
Дали да правя реклама, по това време?
10:04
So I madeизработен sure the work was not compromisedкомпрометирана in any way
154
592000
3000
Затова се уверих, че творбата не е компрометирана по някакъв начин
10:07
and that the integrityинтегритет of the work remainedостава the sameедин и същ.
155
595000
3000
и че интегритетът на творбата е останал същият.
10:10
But the meaningsзначения changedпроменен in the senseсмисъл that with the logoлого on,
156
598000
4000
Но значенията се промениха, в смисъл, че с логото
10:14
you're closingзатваряне all the linesлинии of interpretationустен превод down to sellingпродажна a productпродукт
157
602000
6000
се затварят всички линии на интерпретация до продажба на един продукт...
10:20
and that's all you're doing.
158
608000
2000
и това е всичко, което правиш.
10:22
When you take the logoлого off, you're openingотвор up the interpretationsинтерпретации
159
610000
5000
Щом свалиш логото, отваряш интерпретациите
10:28
and makingприготвяне the work inconclusiveнеопределена,
160
616000
4000
и правиш творбата неубедителна.
10:33
opposedза разлика to conclusiveубедителни when you are advertisingреклама.
161
621000
3000
Противно на убедителна, когато рекламираш.
10:37
This imageизображение is quiteсъвсем interestingинтересен, actuallyвсъщност,
162
625000
2000
Този образ всъщност е доста интересен,
10:40
because I think we madeизработен it threeтри yearsгодини agoпреди.
163
628000
2000
защото мисля, че го направихме преди три години -
10:42
And it's CamillaКамила in her weddingсватба dressрокля, whichкойто, again,
164
630000
5000
а това е Камила в сватбената си рокля,
10:47
nearlyпочти got re-usedизползвани повторно now, recentlyнаскоро priorпреди to her weddingсватба.
165
635000
5000
която, отново, едва не влезе в употреба, наскоро преди сватбата й.
10:53
TonyТони BlairБлеър and CherieШери. And again, the legalitieslegalities -- we had to be very carefulвнимателен.
166
641000
3000
Тони Блеър и Чери. И отново законовите изисквания - трябваше да сме много внимателни.
10:56
It's obviouslyочевидно a very bigголям commercialтърговски companyкомпания, and so this little,
167
644000
5000
Това очевидно е много голяма търговска компания, затова направихме онова малко
11:01
"ShhШшш -- it's not really them,"
168
649000
3000
"Шшшт... знаете, че всъщност не са те",
11:05
was put on the sideстрана of the imageryобрази.
169
653000
4000
бе поставено отстрани на изображенията.
11:09
And MargaretМаргарет ThatcherТачър visitingгостуващ JefferyДжефри ArcherАрчър in jailзатвор.
170
657000
3000
И Маргарет Тачър на посещение при Джефри Арчър в затвора.
11:12
I then was askedпопитах by SelfridgesСелфриджис to do a seriesсерия of windowsпрозорци for them,
171
660000
4000
После от "Селфриджис" ме помолиха да направя серия витрини за тях.
11:16
so I builtпостроен a saunaСауна bathбаня in one of theirтехен windowsпрозорци and createdсъздаден little scenesсцени --
172
664000
8000
И така, построих сауна в една от техните витрини, и създадох малки сцени...
11:24
liveживея scenesсцени with look-alikesдвойници insideвътре the windowsпрозорци,
173
672000
3000
живи сцени с двойници вътре във вирините,
11:27
and the windowsпрозорци were all steamedзадушени up.
174
675000
2000
и целите прозорци бяха замъглени от пара.
11:29
So, it's TonyТони BlairБлеър readingчетене and practicingпрактикуване his speechреч;
175
677000
3000
Това е Тони Блеър, който чете и упражнява речта си.
11:32
I've got them doing yogaЙога insideвътре there with CaroleКарол CaplinCaplin;
176
680000
3000
Поставих ги да правят йога там вътре с Керъл Каплин,
11:36
SvenСвен makingприготвяне out with UlrikaУлрика JonssonДжонсон, who he was havingкато an affairафера with at that time.
177
684000
3000
Свен се целува с Улрика Джонсън, с която имаше връзка по онова време.
11:39
This was a hugeогромен successуспех for them
178
687000
3000
Това беше огромен успех за тях,
11:42
because the imageryобрази got shownпосочен in the pressНатиснете the day after
179
690000
4000
защото изображенията бяха показани в пресата на следващия ден
11:46
in everyвсеки singleединичен newspaperвестник, broadsheetsширокоформатни and tabloidsтаблоидите.
180
694000
4000
във всеки един вестник, широкоформатни и таблоиди.
11:50
It was a bitмалко of a roadпът stopperТапа, whichкойто was problematicпроблематичен
181
698000
4000
Беше малко спиращо трафика, което се оказа проблем,
11:54
because the policeполиция keptсъхраняват on tryingопитвайки to clearясно away the crowdsтълпи,
182
702000
3000
защото полицията непрекъснато се опитваше да разчисти тълпите.
11:57
but hugeогромен funшега -- it was great for me to do a performanceпроизводителност.
183
705000
5000
Но ужасно забавно - беше страхотно за мен да направя представление.
12:02
AlsoСъщо така, people were takingприемате photographsфотографии of this,
184
710000
4000
Също така, хората правеха снимки,
12:06
so it was beingсъщество textedtexted around the worldсвят extremelyизвънредно quicklyбързо, all this imageryобрази.
185
714000
6000
така че всички тези изображения бяха изпратени по целия свят изключително бързо.
12:12
And the pressНатиснете were interviewingинтервюиране, and I was signingподписване my bookКнига. (LaughterСмях).
186
720000
8000
Пресата вземаше интервюта, а аз давах автографи. (Смях)
12:21
FurtherПо-нататък imageryобрази. I'm makingприготвяне a newнов bookКнига now with TaschenTaschen
187
729000
3000
Още образи: Сега правя нова книга с "Ташен",
12:24
that I'm workingработа on really for a sortвид of globalв световен мащаб marketпазар --
188
732000
4000
с която всъщност работя за един вид глобален пазар.
12:28
my previousпредишен bookКнига was only for the U.K. marketпазар --
189
736000
3000
Предишната ми книга беше само за пазара в Обединеното кралство.
12:31
that I supposeпредполагам it could be calledНаречен humorousхумористични.
190
739000
4000
Но предполагам, че тя може да се нарече хумористична.
12:35
I supposeпредполагам I come from a sortвид of non-humorousnon хумористични backgroundзаден план
191
743000
2000
Предполагам, че аз имам един вид нехумористичен произход,
12:37
with seriousсериозно intentнамерение,
192
745000
3000
разбирате ли, със сериозно намерение.
12:40
and then suddenlyвнезапно my work is funnyзабавен.
193
748000
5000
А после изведнъж работите ми са смешни.
12:45
And I think it doesn't really matterвъпрос that my work is consideredразглеждан humorousхумористични, in a way;
194
753000
6000
Мисля, че всъщност няма значение, че творбите ми се смятат за хумористични, в известен смисъл...
12:51
I think it's a way in for me to dealсделка with the importanceважност of imageryобрази
195
759000
5000
мисля, че това е начин за мен да се справя с важността на изображенията
12:56
and how we readПрочети all our informationинформация throughпрез imageryобрази.
196
764000
3000
и това как разчитаме цялата си информация чрез образи.
12:59
It's an extremelyизвънредно fastбърз way of gettingполучаване на informationинформация.
197
767000
5000
Това е изключително бърз начин за получаване на информация.
13:04
It's extremelyизвънредно difficultтруден if it's constructedконструиран correctlyправилно,
198
772000
3000
Изключително трудно е, ако е конструирано правилно,
13:07
and there are techniquesтехники of constructingконструирането iconicкултови imageryобрази.
199
775000
4000
и има техники за конструиране на портретни изображения.
13:11
This imageизображение, for exampleпример, is sortвид of spot-onспот-он
200
779000
2000
Искам да кажа - този образ например привлича вниманието,
13:13
because it exactlyточно sumsсуми up what EltonЕлтън mayможе be doing in privateчастен,
201
781000
5000
защото обобщава точно какво може би прави Елтън насаме,
13:18
and alsoсъщо what mightбиха могли, може be happeningслучва with SaddamСаддам HusseinХюсеин, and GeorgeДжордж BushБуш
202
786000
7000
а също и онова, което може би се случва при Саддам Хюсеин, и Джордж Буш,
13:25
readingчетене the KoranКорана upside-downс главата надолу.
203
793000
5000
четейки Корана наобратно.
13:30
For exampleпример, GeorgeДжордж BushБуш targetмишена practiceпрактика --
204
798000
3000
Например, упражнения по стрелба на Джордж Буш,
13:33
shootingстрелба at BinСК LadenНатоварено and MichaelМайкъл MooreМур.
205
801000
2000
стрелящ по Бин Ладен и Майкъл Мур.
13:35
And then you changeпромяна the photographснимка he's shootingстрелба at,
206
803000
3000
А после сменяш снимката, по която стреля,
13:38
and it suddenlyвнезапно becomesстава ratherпо-скоро grimмрачен and maybe lessпо-малко accessibleдостъпен. (LaughterСмях).
207
806000
4000
и изведнъж става доста мрачно, а може би и по-малко достъпно. (Смях)
13:42
TonyТони BlairБлеър beingсъщество used as a mountingмонтаж blockблок,
208
810000
5000
Тони Блеър, използван като постамент.
13:47
and RumsfeldРъмсфелд and BushБуш laughingсмее се with some AbuАбу GhraibГариб photosснимки behindзад,
209
815000
4000
Ръмсфелд и Буш, смеещи се с някои снимки от Абу Граиб зад тях,
13:51
and the seriousnessсериозност, or the intellectинтелект, of BushБуш.
210
819000
5000
и сериозността, или интелектът, на Буш.
13:56
And alsoсъщо, commentingКоментирайки on the behindзад the scenesсцени --
211
824000
4000
И също коментари зад сцената,
14:00
well, as we know now -- what goesотива on in prisonsзатвори.
212
828000
3000
е, като знаем сега какво става в затворите.
14:04
And in factфакт, GeorgeДжордж BushБуш and TonyТони BlairБлеър
213
832000
3000
Всъщност Джордж Буш и Тони Блеър
14:07
are havingкато great funшега duringпо време на all of this.
214
835000
2000
се забавляват страхотно по време на всичко това.
14:11
And really commentingКоментирайки, you know,
215
839000
3000
И наистина да се коментира, разбирате ли,
14:14
basedбазиран on the perceptionвъзприятие we have of the celebritiesизвестни личности.
216
842000
3000
въз основа на възприятието, което имаме за знаменитостите,
14:17
What JackДжак NicholsonНикълсън mightбиха могли, може be up to in his celebrityзнаменитост life,
217
845000
3000
какво може да е намислил Джак Никълсън в живота си на знаменитост.
14:21
and the factфакт that he triedопитах to ... he had a bitмалко of roadпът rageгняв
218
849000
2000
И фактът, че се е опитал да... изпаднал е в малко пътна ярост
14:23
and golf-clubbedголф clubbed a driverшофьор the other day.
219
851000
5000
и е праснал един шофьор със стик за голф онзи ден.
14:29
I mean, it's extremelyизвънредно difficultтруден to find these look-alikesдвойници,
220
857000
3000
Искам да кажа - изключително трудно е да се откриват тези двойници,
14:32
so I'm constantlyпостоянно going up to people in the streetулица
221
860000
2000
затова постоянно се приближавам до хора по улицата
14:34
and tryingопитвайки to askпитам people to come
222
862000
8000
и се опитвам да моля хората да дойдат
14:42
and be in one of my photographsфотографии or filmsфилми.
223
870000
2000
и да участват в някоя от моите снимки или филми.
14:45
And sometimesпонякога askingпита the realреален celebrityзнаменитост,
224
873000
2000
А понякога моля истинската знаменитост,
14:47
mistakingсгреши them for someoneнякой who just looksвъншност like the realреален personчовек,
225
875000
3000
като я бъркам с някого, който просто прилича на истинското лице,
14:50
whichкойто is highlyсилно embarrassingнеудобно. (LaughterСмях).
226
878000
2000
което е страхотно смущаващо. (Смях)
14:53
I've alsoсъщо been workingработа with The Guardian"Гардиън" on a topicalлокален basisоснова --
227
881000
2000
Работила съм също с "Гардиън" на тематична база -
14:56
a pageстраница a weekседмица in theirтехен newspaperвестник --
228
884000
4000
по една страница седмично в техния вестник -
15:00
whichкойто has been very interestingинтересен, workingработа topicallyлокално.
229
888000
2000
което беше много интересно, тематичната работа.
15:02
So, JamieДжейми OliverОливър and schoolучилище dinnersвечери;
230
890000
3000
И така - Джейми Оливър и училищните обеди;
15:06
BushБуш and BlairБлеър havingкато difficultyзатруднение gettingполучаване на alongsideнаред с MuslimМюсюлмански cultureкултура;
231
894000
3000
трудностите на Буш и Блеър в съвместното съществуване с мюсюлманската култура;
15:09
the wholeцяло of the huntingна лов issueпроблем,
232
897000
2000
целият въпрос с лова
15:12
and the royalцарски familyсемейство refusingотказ to stop huntingна лов;
233
900000
4000
и отказът на кралското семейство да спре да ловува.
15:16
and the tsunamiцунами issuesвъпроси; and obviouslyочевидно HarryХари;
234
904000
4000
Проблемите с цунамите. И, очевидно, Хари.
15:21
Blair'sБлеър viewsгледки on GordonГордън BrownБраун, whichкойто I find very interestingинтересен;
235
909000
4000
Възгледите на Блеър за Гордън Браун, които намирам за много интересни.
15:25
CondiКонди and BushБуш.
236
913000
5000
Конди и Буш.
15:30
This imageизображение I've decidedреши to showшоу havingкато a reservationрезервация about it.
237
918000
3000
Този образ, който реших да покажа, въпреки резервите ми относно него.
15:33
I madeизработен it a yearгодина agoпреди. And just how meaningsзначения changeпромяна,
238
921000
8000
Направих го преди година... а как се променят значенията,
15:41
and there were a terribleужасен thing that has happenedсе случи,
239
929000
3000
случи се нещо ужасно.
15:44
but the fearстрах is lurkingдебнат around in our mindsумове priorпреди to that.
240
932000
3000
Но страхът дебне наоколо в умовете ни преди това.
15:47
That's why this imageизображение was madeизработен one yearгодина agoпреди,
241
935000
3000
Затова този образ е бил направен преди една година.
15:50
and what it meansсредства todayднес.
242
938000
5000
А какво означава днес.
15:55
So, I'll leaveоставям you with these clipsклипове to have a look. (MusicМузика)
243
943000
7000
И така, накрая ще ви пусна да видите няколко клипа.
17:30
ChrisКрис AndersonАндерсън: Thank you.
244
1038000
1000
Крис Андерсън: Благодаря.
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alison Jackson - Artist
Why can't you make it through the checkout line without flipping through page after page of pregnant celebs in Us magazine? Alison Jackson knows why. And she photographs the people you think you recognize doing what you really want to see.

Why you should listen

Recognizing the deep-seated need of the world public to see the Queen mum seated at the toilet, Elton John getting a colonic, and Keith Richards ironing his knickers, Alison Jackson set out to create the images that we really want paparazzi to capture. Armed with cheap photographic equipment, celebrity look-alikes, and a canny sense of what we think people are doing when we're not looking, she creates images that are equal parts belly laughs and pure scandal.

Jackson's newest book, Alison Jackson: Confidential features over 300 of her images in outrageous succession. She is also the auteur behind the popular BBC series "Double Take," which focuses on the (fake) outrageous behavior of dozens of popular British political, entertainment, and sports figures. Her biggest frustration is the penchant of her doppelgangers' real life subjects to take on behavior more outrageous than her photographs.

More profile about the speaker
Alison Jackson | Speaker | TED.com