ABOUT THE SPEAKER
Jeff Iliff - Neuroscientist
Jeff Iliff is a neuroscientist who explores the unique functions of the brain.

Why you should listen
Neuroscientist Jeff Iliff 's research follows two main paths. The first is the exploration of how the brain’s support cells, called glia, contribute to maintaining the proper environment for neuronal function and how their failure in conditions like vascular dementia, stroke, and traumatic brain injury leads to neurodegeneration. The second seeks to define the basic cellular mechanisms by which brain blood flow is coordinated up and down the vascular tree. Now an Assistant Professor of Anesthesiology and Perioperative Medicine at Oregon Health & Science University, Jeff was a part of a University of Rochester Medical Center team that discovered a brain cleansing system, which they dubbed the “glymphatic system.”
More profile about the speaker
Jeff Iliff | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Jeff Iliff: One more reason to get a good night's sleep

Джеф Айлиф: Още една причина да се наспите добре през нощта

Filmed:
5,135,628 views

Мозъкът използва една четвърт от целия енергиен запас на тялото, въпреки че отговаря на два процента от масата му. Как този уникален орган получава и, може би по-важното, се пречиства от жизненоважни хранителни вещества? Ново изследване предполага, че роля играе сънят.
- Neuroscientist
Jeff Iliff is a neuroscientist who explores the unique functions of the brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
SleepСън.
0
741
1642
Сънят.
00:14
It's something we spendхарча about
a thirdтрета of our livesживота doing,
1
2383
2821
Прекарваме около една трета
от живота си в сън,
00:17
but do any of us really understandразбирам what it's all about?
2
5204
3321
но разбира ли наистина някой от нас
защо е така?
00:20
Two thousandхиляда yearsгодини agoпреди, GalenГален,
3
8525
2215
Преди две хиляди години, Гален,
00:22
one of the mostнай-много prominentвидни medicalмедицински researchersизследователи
4
10740
2140
един от най-изявените медици
00:25
of the ancientдревен worldсвят,
5
12880
1059
на древния свят,
00:26
proposedпредложената that while we're awakeбуден,
6
13939
2319
предположил, че докато сме будни,
00:28
our brain'sна мозъка motiveмотив forceсила, its juiceсок,
7
16258
3362
движещата сила на мозъка ни,
неговият сок,
00:31
would flowпоток out to all the other partsчасти of the bodyтяло,
8
19620
2570
изтича до другите части на тялото
00:34
animatingАнимиране them but leavingоставяйки the brainмозък all driedсушен up,
9
22190
4014
и им вдъхва живот, оставяйки
мозъка да изсъхне напълно.
00:38
and he thought that when we sleepсън,
10
26204
1616
Той мислел, че когато спим,
00:40
all this moistureвлага that filledс примес the restПочивка of the bodyтяло
11
27820
2538
цялата влага, изпълваща
другите части на тялото,
00:42
would come rushingбързам back,
12
30358
1744
бързо се връща,
00:44
rehydratingrehydrating the brainмозък
13
32102
1811
рехидратира мозъка
00:46
and refreshingосвежаващ the mindум.
14
33913
2546
и освежава съзнанието.
00:48
Now, that soundsзвуци completelyнапълно ridiculousсмешен to us now,
15
36459
2421
Сега това звучи напълно абсурдно,
00:51
but GalenГален was simplyпросто tryingопитвайки to explainобяснявам
16
38880
2041
но Гален просто се е опитвал да обясни
00:53
something about sleepсън
17
40921
1607
нещо за съня,
00:54
that we all dealсделка with everyвсеки day.
18
42528
2657
с което всички се сблъскваме всеки ден.
00:57
See, we all know basedбазиран on our ownсобствен experienceопит
19
45185
1924
Всички знаем от собствен опит,
00:59
that when you sleepсън, it clearsизчиства your mindум,
20
47109
2712
че сънят прояснява съзнанието,
01:02
and when you don't sleepсън,
21
49821
1462
а когато не спим,
01:03
it leavesлиста your mindум murkyтъмен.
22
51283
2927
съзнанието ни остава мрачно.
01:06
But while we know a great dealсделка more about sleepсън now
23
54210
2512
Но докато сега знаем много повече за съня,
01:08
than when GalenГален was around,
24
56722
1804
от по времето на Гален,
01:10
we still haven'tима не understoodразбрах why it is that sleepсън,
25
58526
2880
все още не сме разбирали защо
от всичките ни действия
01:13
of all of our activitiesдейности, has this incredibleневероятен
26
61406
2629
точно сънят има тази
01:16
restorativeвъзстановителното functionфункция for the mindум.
27
64035
2719
невероятна възстановителна функция
за съзнанието.
01:18
So todayднес I want to tell you about
28
66754
1500
Днес искам да ви разкажа
01:20
some recentскорошен researchизследване
29
68254
1356
за някои скорошни изследвания,
01:21
that mayможе shedнавес newнов lightсветлина on this questionвъпрос.
30
69610
2758
които може да хвърлят нова светлина
по въпроса.
01:24
We'veНие сме foundнамерено that sleepсън mayможе actuallyвсъщност be
31
72368
3205
Открихме, че сънят всъщност може да е
01:27
a kindмил of elegantелегантен designдизайн solutionрешение
32
75573
2373
един вид елегантно устройствено решение
01:30
to some of the brain'sна мозъка mostнай-много basicосновен needsпотребности,
33
77946
2577
за някои от най-основните нужди на мозъка,
01:32
a uniqueединствен по рода си way that the brainмозък
34
80523
1946
уникален начин, по който мозъкът
01:34
meetsсреща the highВисоко demandsнужди and the narrowтесен marginsмаржове
35
82469
2823
се справя с големите изисквания и
тесните граници,
01:37
that setкомплект it apartна части from all the other organsоргани of the bodyтяло.
36
85292
4999
които го отличават от
всички останали органи в тялото.
01:42
So almostпочти all the biologyбиология that we observeСпазвайте
37
90291
3055
Почти всичко, което наблюдаваме
в биологията,
01:45
can be thought of as a seriesсерия of problemsпроблеми
38
93346
2454
може да се определи като
поредица от задачи
01:48
and theirтехен correspondingсъответен solutionsрешения,
39
95800
2041
и съответните им решения,
01:50
and the first problemпроблем that everyвсеки organорган mustтрябва да solveрешавам
40
97841
3480
а първият проблем, който всеки орган
трябва да разреши
01:53
is a continuousнепрекъснат supplyзахранване of nutrientsхранителни вещества to fuelгориво
41
101321
2498
е непрекъснатото снабдяване с
хранителни вещества
01:56
all those cellsклетки of the bodyтяло.
42
103819
1741
за поддържане на всички клетки
на тялото.
01:57
In the brainмозък, that is especiallyособено criticalкритичен;
43
105560
2578
За мозъка това е особено важно,
02:00
its intenseинтензивен electricalелектрически activityдейност usesупотреби up
44
108138
2217
неговата интензивна електрическа
активност изразходва
02:02
a quarterтримесечие of the body'sна тялото entireцял energyенергия supplyзахранване,
45
110355
2858
една четвърт от целия енергиен запас
на тялото,
02:05
even thoughвъпреки че the brainмозък accountsсметки
46
113213
1630
въпреки че мозъкът представлява
02:07
for only about two percentна сто of the body'sна тялото massмаса.
47
114843
3337
само около два процента от масата
на тялото.
02:10
So the circulatoryкръвообращението systemсистема
48
118180
1612
Кръвоносната система
02:11
solvesрешава the nutrientхранителен deliveryдоставка problemпроблем
49
119792
2431
разрешава проблема с доставката
на хранителни вещества
02:14
by sendingизпращане bloodкръв vesselsсъдове to supplyзахранване nutrientsхранителни вещества
50
122223
2540
чрез кръвоносните съдове, които
отнасят хранителни вещества
02:16
and oxygenкислород to everyвсеки cornerъглов of our bodyтяло.
51
124763
3343
и кислород до всяко кътче в тялото ни.
02:20
You can actuallyвсъщност see it in this videoвидео here.
52
128106
3014
Можете да го видите в действителност
в това видео.
02:23
Here, we're imagingсъздаване на изображения bloodкръв vesselsсъдове
53
131120
1582
Тук се виждат кръвоносните съдове
02:24
in the brainмозък of a livingжив mouseмишка.
54
132702
2895
в мозъка на жива мишка.
02:27
The bloodкръв vesselsсъдове formформа a complexкомплекс networkмрежа
55
135597
2520
Кръвоносните съдове образуват
сложна мрежа,
02:30
that fillsзапълвания the entireцял brainмозък volumeсила на звука.
56
138117
2348
която изпълва целия обем на мозъка.
02:32
They startначало at the surfaceповърхност of the brainмозък,
57
140465
1801
Те започват на повърхността му
02:34
and then they diveгмуркам се down into the tissueтъкан itselfсебе си,
58
142266
2881
и после се вмъкват в самата тъкан,
02:37
and as they spreadразпространение out, they supplyзахранване nutrientsхранителни вещества
59
145147
2361
разпростират се и снабдяват с
хранителни вещества
02:39
and oxygenкислород to eachвсеки and everyвсеки cellклетка in the brainмозък.
60
147508
5765
и кислород всяка клетчица в мозъка.
02:45
Now, just as everyвсеки cellклетка requiresизисква
61
153276
2970
Както всяка клетка има нужда
02:48
nutrientsхранителни вещества to fuelгориво it,
62
156246
1891
от хранителни вещества,
за да я поддържат,
02:50
everyвсеки cellклетка alsoсъщо producesпроизвежда wasteотпадъци as a byproductвторичен продукт,
63
158137
3140
тя също произвежда и отпадъци
като страничен продукт
02:53
and the clearanceклирънс of that wasteотпадъци
64
161277
1546
и изхвърлянето на тези отпадъци
02:55
is the secondвтори basicосновен problemпроблем
65
162823
2267
е вторият основен проблем,
02:57
that eachвсеки organорган has to solveрешавам.
66
165090
2792
който всеки орган трябва да разреши.
03:00
This diagramдиаграма showsпредавания the body'sна тялото lymphaticлимфната systemсистема,
67
167882
2583
Тази диаграма показва лимфната система
на тялото,
03:02
whichкойто has evolvedеволюира to meetСреща this need.
68
170465
2430
която се е развила, за да
посрещне тази нужда.
03:05
It's a secondвтори parallelпаралелен networkмрежа of vesselsсъдове
69
172895
2812
Тя е втора, паралелна мрежа от съдове,
03:07
that extendsпростира throughoutпрез the bodyтяло.
70
175707
2014
която се разпростира в тялото
03:09
It takes up proteinsпротеини and other wasteотпадъци
71
177721
1957
и взима протеините и другите отпадъци
03:11
from the spacesпространства betweenмежду the cellsклетки,
72
179678
1924
от пространствата между клетките,
03:13
it collectsсъбира them, and then dumpsсметища them into the bloodкръв
73
181602
2812
събира ги и после ги изхвърля в кръвта,
03:16
so they can be disposedреализирано of.
74
184414
2261
така че да се оттървем от тях.
03:18
But if you look really closelyтясно at this diagramдиаграма,
75
186675
1789
Но ако внимателно гледате
диаграмата,
03:20
you'llти ще see something
76
188464
1394
ще видите нещо,
03:22
that doesn't make a lot of senseсмисъл.
77
189858
2328
което не изглежда много смислено.
03:24
So if we were to zoomмащабиране into this guy'sГай headглава,
78
192186
2757
Ако се вмъкнем в главата
на този човек,
03:27
one of the things that you would see there
79
194943
2193
едно от нещата, които ще видим е,
03:29
is that there are no lymphaticлимфната vesselsсъдове in the brainмозък.
80
197136
4162
че в мозъка няма лимфни съдове.
03:33
But that doesn't make a lot of senseсмисъл, does it?
81
201298
3094
Това не е много разумно, нали?
03:36
I mean, the brainмозък is this intenselyинтензивно activeактивен organорган
82
204392
3205
Мозъкът е интензивно работещ орган
03:39
that producesпроизвежда a correspondinglyсъответно
largeголям amountколичество of wasteотпадъци
83
207597
2565
и произвежда съответно голямо
количество отпадъци,
03:42
that mustтрябва да be efficientlyефикасно clearedизчиства.
84
210162
2577
които трябва ефективно
да се почистват.
03:44
And yetоще, it lacksлипсва lymphaticлимфната vesselsсъдове, whichкойто meansсредства that
85
212739
2962
И при все това, той няма лимфни съдове,
което означава че
03:47
the approachподход that the restПочивка of the bodyтяло takes
86
215701
1796
подходът на останалите части
на тялото
03:49
to clearingИзчистване away its wasteотпадъци
87
217497
1985
към почистването на отпадъците
03:51
won'tняма да work in the brainмозък.
88
219482
3009
няма да работи за мозъка.
03:54
So how, then, does the brainмозък solveрешавам
89
222491
2048
Тогава, как мозъкът решава
03:56
its wasteотпадъци clearanceклирънс problemпроблем?
90
224539
1754
задачата за изхвърляне на отпадъци?
03:58
Well, that seeminglyпривидно mundaneземен questionвъпрос
91
226293
3689
Този привидно прост въпрос
04:02
is where our groupгрупа first jumpedскочи into this storyистория,
92
229982
3408
вкара за пръв път групата ни
в тази история
04:05
and what we foundнамерено
93
233390
2021
и открихме,
04:07
as we doveгълъб down into the brainмозък,
94
235411
2335
"гмуркайки" се в мозъка,
04:09
down amongсред the neuronsневрони and the bloodкръв vesselsсъдове,
95
237746
2891
между невроните и кръвоносните съдове,
04:12
was that the brain'sна мозъка solutionрешение
96
240637
2183
че неговият отговор
04:15
to the problemпроблем of wasteотпадъци clearanceклирънс,
97
242820
2563
на проблема с изхвърлянето на отпадъците
04:17
it was really unexpectedнеочакван.
98
245383
1817
е наистина изненадващ,
04:19
It was ingeniousизобретателен,
99
247200
2850
находчив,
04:22
but it was alsoсъщо beautifulкрасив.
100
250050
3118
а също и красив.
04:25
Let me tell you about what we foundнамерено.
101
253168
1667
Нека ви кажа какво открихме.
04:27
So the brainмозък has this largeголям poolбасейн
102
254835
2554
Мозъкът има голям запас
04:29
of cleanчист, clearясно fluidтечност calledНаречен cerebrospinalГръбначно-мозъчна fluidтечност.
103
257389
3461
от чиста, прозрачна течност, наречена
гръбначно-мозъчна течност.
04:33
We call it the CSFCSF.
104
260850
1319
Казваме ѝ CSF.
04:34
The CSFCSF fillsзапълвания the spaceпространство that surroundsзаобикаля the brainмозък,
105
262169
3980
CSF изпълва пространството около мозъка
04:38
and wastesотпадъци from insideвътре the brainмозък
106
266149
1523
и отпадъците от вътрешността му
04:39
make theirтехен way out to the CSFCSF,
107
267672
2222
се отправят към CSF,
04:42
whichкойто getsполучава dumpedизхвърлени, alongзаедно with
the wasteотпадъци, into the bloodкръв.
108
269894
3263
която пък се изхвърля в кръвта
заедно с тях.
04:45
So in that way, it soundsзвуци a lot like
109
273157
1120
Този подход прилича много на
04:46
the lymphaticлимфната systemсистема, doesn't it?
110
274277
2592
лимфната система, нали?
04:49
But what's interestingинтересен is that the fluidтечност and the wasteотпадъци
111
276869
2756
Интересното е, че течността и отпадъците
04:51
from insideвътре the brainмозък,
112
279625
1732
от вътрешността на мозъка
04:53
they don't just percolateпрецеждам theirтехен way randomlyна случаен принцип
113
281357
2407
не се процеждат по случайни пътища
04:55
out to these poolsбасейни of CSFCSF.
114
283764
2374
към резервоарите с CSF.
04:58
InsteadВместо това, there is a specializedспециализиран networkмрежа of plumbingводопровод
115
286138
3723
Вместо това, има специализирана
"водопроводна" мрежа,
05:02
that organizesорганизира and facilitatesулеснява this processпроцес.
116
289861
3892
която организира и подпомага този процес.
05:05
You can see that in these videosвидеоклипове.
117
293753
2149
Можете да я видите в това видео.
05:08
Here, we're again imagingсъздаване на изображения into the brainмозък
118
295902
3038
Тук отново представяме мозъка
05:11
of livingжив miceмишки.
119
298940
1484
на жива мишка.
05:12
The frameкадър on your left showsпредавания
120
300424
1923
Кадърът вляво показва
05:14
what's happeningслучва at the brain'sна мозъка surfaceповърхност,
121
302347
2059
какво се случва на повърхността на мозъка,
05:16
and the frameкадър on your right showsпредавания
122
304406
1564
а този вдясно показва
05:18
what's happeningслучва down belowПо-долу the surfaceповърхност of the brainмозък
123
305970
1946
какво се случва под повърхността,
05:20
withinв рамките на the tissueтъкан itselfсебе си.
124
307916
1723
в самата тъкан.
05:21
We'veНие сме labeledс етикет the bloodкръв vesselsсъдове in redчервен,
125
309639
2259
Означили сме кръвоносните съдове
с червено,
05:24
and the CSFCSF that's surroundingобграждащ the brainмозък
126
311898
2024
а CSF, която обгръща мозъка
05:26
will be in greenзелен.
127
313922
1823
е в зелено.
05:27
Now, what was surprisingизненадващ to us
128
315745
1800
Какво ни изненада --
05:29
was that the fluidтечност on the outsideизвън of the brainмозък,
129
317545
3251
това, че течността на повърхността
на мозъка
05:32
it didn't stayстоя on the outsideизвън.
130
320796
2812
не остава там.
05:35
InsteadВместо това, the CSFCSF was pumpedизпомпва back into
131
323608
3403
Вместо това тя се изпомпва
обратно навътре
05:39
and throughпрез the brainмозък
132
327011
1873
през мозъка
05:41
alongзаедно the outsidesвнимателно of the bloodкръв vesselsсъдове,
133
328884
3032
по протежение на външните повърхности
на кръвоносните съдове
05:44
and as it flushedпромие down into the brainмозък
134
331916
2384
и докато нахлува в мозъка
05:46
alongзаедно the outsidesвнимателно of these vesselsсъдове,
135
334300
1800
по външната повърхност на съдовете,
05:48
it was actuallyвсъщност helpingподпомагане to clearясно away,
136
336100
2812
тя всъщност помага да се изхвърлят,
05:51
to cleanчист the wasteотпадъци from the spacesпространства
137
338912
2441
да се разчистят отпадъците
от пространствата
05:53
betweenмежду the brain'sна мозъка cellsклетки.
138
341353
2846
между мозъчните клетки.
05:56
If you think about it,
139
344199
1912
Като помислим,
05:58
usingизползвайки the outsidesвнимателно of these bloodкръв vesselsсъдове like this
140
346111
3477
използването на външната повърхност
на кръвоносните съдове по този начин
06:01
is a really cleverумен designдизайн solutionрешение,
141
349588
2519
е наистина хитро устройствено решение,
06:04
because the brainмозък is enclosedзатворено
142
352107
2722
защото мозъкът е ограден
06:07
in a rigidтвърда skullчереп
143
354829
1823
от твърд череп
06:08
and it's packedнатъпкан fullпълен of cellsклетки,
144
356652
2103
и е изпълнен с клетки до краен предел,
06:10
so there is no extraекстра spaceпространство insideвътре it
145
358755
2745
така че в него няма допълнително място
06:13
for a wholeцяло secondвтори setкомплект of vesselsсъдове
like the lymphaticлимфната systemсистема.
146
361500
3600
за цял втори комплект от съдове
като лимфната система.
06:17
YetОще the bloodкръв vesselsсъдове,
147
365100
1259
А кръвоносните съдове
06:18
they extendразшири from the surfaceповърхност of the brainмозък
148
366359
1958
се простират от повърхността на мозъка
06:20
down to reachдостигнат everyвсеки singleединичен cellклетка in the brainмозък,
149
368317
2609
навътре, за да достигнат до всяка клетка
06:23
whichкойто meansсредства that fluidтечност
150
370926
1238
и това означава, че течността,
06:24
that's travelingпътуване alongзаедно the outsidesвнимателно of these vesselsсъдове
151
372164
3296
движеща се по външната им повърхност,
06:27
can gainпечалба easyлесно accessдостъп to the entireцял brain'sна мозъка volumeсила на звука,
152
375460
3800
може лесно да получи достъп
до целия обем на мозъка.
06:31
so it's actuallyвсъщност this really cleverумен way
153
379260
2184
Това, всъщност, е наистина хитър начин
06:33
to repurposeRepurpose one setкомплект of vesselsсъдове, the bloodкръв vesselsсъдове,
154
381444
3765
да се добави нова цел на единия
комплект съдове - кръвоносните
06:37
to take over and replaceзамени the functionфункция
155
385209
2789
и те да изземат и заместят функционирането
06:40
of a secondвтори setкомплект of vesselsсъдове, the lymphaticлимфната vesselsсъдове,
156
387998
3183
на втори комплект съдове - лимфните,
06:43
to make it so you don't need them.
157
391181
2411
така, сякаш не се нуждаем от тях.
06:45
And what's amazingудивителен is that no other organорган
158
393592
2317
Удивителното е, че никой друг орган
06:48
takes quiteсъвсем this approachподход
159
395909
1641
не използва точно този начин за
06:49
to clearingИзчистване away the wasteотпадъци from betweenмежду its cellsклетки.
160
397550
3060
почистване на отпадъците
измежду клетките си.
06:52
This is a solutionрешение that is entirelyизцяло uniqueединствен по рода си to the brainмозък.
161
400610
5820
Това уникално решение е присъщо
само на мозъка.
06:58
But our mostнай-много surprisingизненадващ findingнамиране
162
406430
2268
Но най-изненадващото ни откритие
07:00
was that all of this,
163
408698
2103
беше, че всичко това,
07:03
everything I just told you about,
164
410801
2350
всичко, за което ви разказах току-що,
07:05
with all this fluidтечност rushingбързам throughпрез the brainмозък,
165
413151
3318
с течността, нахлуваща в мозъка,
07:08
it's only happeningслучва in the sleepingспален brainмозък.
166
416469
4184
се случва само в спящия мозък.
07:12
Here, the videoвидео on the left
167
420653
1450
Тук, видеото вляво
07:14
showsпредавания how much of the CSFCSF is movingдвижещ
168
422103
2261
показва колко CSF минава
07:16
throughпрез the brainмозък of a livingжив mouseмишка while it's awakeбуден.
169
424364
3606
през мозъка на жива мишка,
докато е будна.
07:20
It's almostпочти nothing.
170
427970
1873
Почти никаква течност.
07:22
YetОще in the sameедин и същ animalживотно,
171
429843
1575
А при същото животно,
07:23
if we wait just a little while untilдо it's goneси отиде to sleepсън,
172
431418
3205
ако изчакаме малко, докато заспи,
07:26
what we see is that the CSFCSF
173
434623
2757
виждаме, че CSF
07:29
is rushingбързам throughпрез the brainмозък,
174
437380
2418
връхлита в мозъка
07:31
and we discoveredоткрит that at the sameедин и същ time
175
439798
2160
и открихме, че в момента, в който
07:34
when the brainмозък goesотива to sleepсън,
176
441958
2612
мозъкът заспива,
07:36
the brainмозък cellsклетки themselvesсебе си seemИзглежда to shrinkсвиване,
177
444570
2663
мозъчните клетки сякаш се свиват,
07:39
openingотвор up spacesпространства in betweenмежду them,
178
447233
2037
отваряйки пространствата помежду си,
07:41
allowingпозволявайки fluidтечност to rushвтурвам се throughпрез
179
449270
2137
позволявайки на течността да премине
07:43
and allowingпозволявайки wasteотпадъци to be clearedизчиства out.
180
451407
2733
и отпадъците да бъдат почистени.
07:46
So it seemsИзглежда that GalenГален mayможе actuallyвсъщност have been
181
454140
2514
Изглежда, че Гален всъщност е бил
07:48
sortвид of on the right trackпът when he wroteнаписах about
182
456654
2256
на прав път, когато е писал за
07:51
fluidтечност rushingбързам throughпрез the brainмозък
183
458910
2700
течност, движеща се в мозъка
07:53
when sleepсън cameдойде on.
184
461610
1642
по време на сън.
07:55
Our ownсобствен researchизследване, now it's 2,000 yearsгодини laterпо късно,
185
463252
3453
Нашето проучване, 2 000 години по-късно,
07:58
suggestsподсказва that what's happeningслучва is that
186
466705
2070
предполага, че
08:00
when the brainмозък is awakeбуден
187
468775
2059
когато мозъкът е буден
08:03
and is at its mostнай-много busyзает,
188
470834
2114
и е най-зает,
08:05
it putsпоставя off clearingИзчистване away the wasteотпадъци
189
472948
2362
той отлага почистването на отпадъците
08:07
from the spacesпространства betweenмежду its cellsклетки untilдо laterпо късно,
190
475310
3071
от пространствата между клетките си
за по-късно
08:10
and then, when it goesотива to sleepсън
191
478381
1859
и после, когато заспи
08:12
and doesn't have to be as busyзает,
192
480240
2348
и няма такава заетост,
08:14
it shiftsсмени into a kindмил of cleaningпочистване modeвид
193
482588
2577
той влиза в нещо като почистващ режим,
08:17
to clearясно away the wasteотпадъци
194
485165
1687
за да изчисти отпадъците
08:19
from the spacesпространства betweenмежду its cellsклетки,
195
486852
1508
от пространствата между клетките си,
08:20
the wasteотпадъци that's accumulatedнатрупана throughoutпрез the day.
196
488360
2417
отпадъците, които са се натрупали
през деня.
08:22
So it's actuallyвсъщност a little bitмалко like how you or I,
197
490777
2408
На практика прилича малко на това
как вие или аз,
08:25
we put off our householdдомакинство choresдомакинска работа duringпо време на the work weekседмица
198
493185
3082
как ние отлагаме домакинската работа
през работната седмица,
08:28
when we don't have time to get to it,
199
496267
1462
когато нямаме време за нея
08:29
and then we playиграя catchулов up on all
the cleaningпочистване that we have to do
200
497729
3261
и после наваксваме с цялото чистене,
което е необходимо,
08:33
when the weekendуикенд rollsролки around.
201
500990
2758
щом дойдат почивните дни.
08:35
Now, I've just talkedговорих a lot about wasteотпадъци clearanceклирънс,
202
503748
3272
Говорих много за изхвърляне на отпадъци,
08:39
but I haven'tима не been very specificспецифичен
203
507020
1452
но не бях много конкретен
08:40
about the kindsвидове of wasteотпадъци
204
508472
1394
за видовете отпадъци,
08:42
that the brainмозък needsпотребности to be clearingИзчистване
205
509866
2295
които мозъкът трябва да изхвърля
08:44
duringпо време на sleepсън in orderпоръчка to stayстоя healthyздрав.
206
512161
2543
по време на сън, за да е здрав.
08:46
The wasteотпадъци productпродукт that these recentскорошен studiesпроучвания
207
514704
1597
Отпадният продукт,
към който преди всичко
08:48
focusedфокусирани mostнай-много on is amyloid-betaамилоид бета,
208
516301
2418
бяха насочени новите изследвания,
е амилоид-бета –
08:50
whichкойто is a proteinпротеин that's madeизработен
in the brainмозък all the time.
209
518719
3195
това е протеин, който постоянно се
произвежда в мозъка.
08:54
My brain'sна мозъка makingприготвяне amyloid-betaамилоид бета right now,
210
521914
1858
Моят мозък произвежда амилоид-бета
в момента,
08:55
and so is yoursтвой.
211
523772
2158
а също и вашите.
08:58
But in patientsпациенти with Alzheimer'sБолестта на Алцхаймер diseaseболест,
212
525930
2002
Но при пациенти с болестта на Алцхаймер
09:00
amyloid-betaамилоид бета buildsизгражда up and aggregatesагрегати
213
527932
2599
амилоид-бета протеинът
се натрупва и събира
09:02
in the spacesпространства betweenмежду the brain'sна мозъка cellsклетки,
214
530531
2013
в пространствата между мозъчните клетки,
09:04
insteadвместо of beingсъщество clearedизчиства away
like it's supposedпредполагаем to be,
215
532544
3426
вместо да бъде изхвърлен,
както се предполага
09:08
and it's this buildupнатрупване of amyloid-betaамилоид бета
216
535970
2010
и това натрупване на амилоид-бета
09:10
that's thought to be one of the keyключ stepsстъпки
217
537980
2213
се смята за една от ключовите стъпки
09:12
in the developmentразвитие of that terribleужасен diseaseболест.
218
540193
2621
в развитието на тази ужасна болест.
09:15
So we measuredизмерена how fastбърз amyloid-betaамилоид бета is clearedизчиства
219
542814
3094
Измерихме колко бързо
амилоид-бета се изхвърля
09:18
from the brainмозък when it's awakeбуден
220
545908
1732
от мозъка, когато е буден
09:19
versusсрещу when it's asleepзаспал,
221
547640
1778
в сравнение със съня
09:21
and we foundнамерено that indeedнаистина,
222
549418
1878
и открихме, че наистина
09:23
the clearanceклирънс of amyloid-betaамилоид бета
223
551296
1890
изхвърлянето на амилоид-бета
09:25
is much more rapidбърз from the sleepingспален brainмозък.
224
553186
4519
е много по-бързо при спящия мозък.
09:29
So if sleepсън, then,
225
557705
1679
Ако сънят
09:31
is partчаст of the brain'sна мозъка solutionрешение
226
559384
1958
е част от решението на мозъка
09:33
to the problemпроблем of wasteотпадъци clearanceклирънс,
227
561342
2010
на задачата за изхвърляне на отпадъците,
09:35
then this mayможе dramaticallyдрастично changeпромяна how we think
228
563352
2376
това може драматично да промени
представата ни
09:37
about the relationshipвръзка betweenмежду sleepсън,
229
565728
2235
за връзката между съня,
09:40
amyloid-betaамилоид бета, and Alzheimer'sБолестта на Алцхаймер diseaseболест.
230
567963
3356
амилоид-бета и болестта на Алцхаймер.
09:43
A seriesсерия of recentскорошен clinicalклиничен studiesпроучвания
231
571319
1958
Поредица скорошни клинични изследвания
09:45
suggestпредлагам that amongсред patientsпациенти
232
573277
1833
предполагат, че при пациенти,
09:47
who haven'tима не yetоще developedразвита Alzheimer'sБолестта на Алцхаймер diseaseболест,
233
575110
3094
които все още не са развили Алцхаймер,
09:50
worseningвлошаване sleepсън qualityкачество and sleepсън durationпродължителност
234
578204
3066
влошаването на качеството и
продължителността на съня
09:53
are associatedсвързана with a greaterпо-голяма amountколичество
235
581270
2018
се свързват с по-голямо количество
09:55
of amyloid-betaамилоид бета buildingсграда up in the brainмозък,
236
583288
2812
амилоид-бета в мозъка.
09:58
and while it's importantважно to pointточка out
237
586100
1867
Важно е да изтъкнем,
10:00
that these studiesпроучвания don't proveдокажи
238
587967
1710
че тези изследвания не доказват,
10:01
that lackлипса of sleepсън or poorбеден sleepсън
239
589677
2189
че липсата на сън или лошият сън
10:04
causeкауза Alzheimer'sБолестта на Алцхаймер diseaseболест,
240
591866
2407
причиняват Алцхаймер,
10:06
they do suggestпредлагам that the failureнеуспех of the brainмозък
241
594273
2610
но те предполагат, че неспособността
на мозъка
10:09
to keep its houseкъща cleanчист
242
596883
1912
да поддържа къщата си чиста,
10:10
by clearingИзчистване away wasteотпадъци like amyloid-betaамилоид бета
243
598795
2756
като изхвърля отпадъци като амилоид-бета,
10:13
mayможе contributeдопринесе to the developmentразвитие
244
601551
1902
може да допринесе за развитието
10:15
of conditionsусловия like Alzheimer'sБолестта на Алцхаймер.
245
603453
3617
на състояния, подобни на Алцхаймер.
10:19
So what this newнов researchизследване tellsразказва us, then,
246
607070
1905
Това, което новото изследване
всъщност ни казва е,
10:21
is that the one thing that all of you
247
608975
2327
че нещото, което всички вие
10:23
alreadyвече knewЗнаех about sleepсън,
248
611302
1408
вече знаехте за съня,
10:24
that even GalenГален understoodразбрах about sleepсън,
249
612710
2653
нещото, което дори Гален е разбирал --
10:27
that it refreshesосвежава and clearsизчиства the mindум,
250
615363
3071
че сънят освежава и
прояснява съзнанието,
10:30
mayможе actuallyвсъщност be a bigголям partчаст
251
618434
1541
може всъщност да е голяма част
10:32
of what sleepсън is all about.
252
619975
2317
от смисъла на съня.
10:34
See, you and I, we go to sleepсън
253
622292
1518
Вие и аз, всички ние заспиваме
10:36
everyвсеки singleединичен night,
254
623810
1733
всяка нощ,
10:37
but our brainsмозъците, they never restПочивка.
255
625543
3003
но нашите мозъци никога не почиват.
10:40
While our bodyтяло is still
256
628546
1834
Докато тялото е неподвижно,
10:42
and our mindум is off walkingходене in dreamsсънища somewhereнякъде,
257
630380
3071
а съзнанието ни се разхожда
някъде из сънищата,
10:45
the elegantелегантен machineryмашини of the brainмозък
258
633451
1676
елегантният механизъм на мозъка
10:47
is quietlyтихо hardтвърд at work
259
635127
1980
работи тихо и усилено,
10:49
cleaningпочистване and maintainingподдържане
260
637107
2193
чистейки и поддържайки
10:51
this unimaginablyневъобразимо complexкомплекс machineмашина.
261
639300
2835
тази невъобразимо сложна машина.
10:54
Like our houseworkдомакинска работа,
262
642135
1041
Подобно на домакинските задължения,
10:55
it's a dirtyмръсен and a thanklessнеблагодарен jobработа,
263
643176
2749
това е мръсна и неблагодарна работа,
10:58
but it's alsoсъщо importantважно.
264
645925
2255
но също и важна.
11:00
In your houseкъща, if you stop cleaningпочистване your kitchenкухня
265
648180
2403
Ако спрете да почиствате кухнята си
11:02
for a monthмесец,
266
650583
1908
за месец,
11:04
your home will becomeда стане completelyнапълно unlivableunlivable
267
652491
2439
домът ви ще стане
абсолютно негоден за живеене
11:07
very quicklyбързо.
268
654930
1607
много бързо.
11:08
But in the brainмозък, the consequencesпоследствия
269
656537
2088
Но в мозъка последствията
11:10
of fallingпадане behindзад mayможе be much greaterпо-голяма
270
658625
2931
от едно изоставане могат да бъдат
много по-големи
11:13
than the embarrassmentсмущение of dirtyмръсен countertopsплотове,
271
661556
2728
от неудобството от мръсни плотове,
11:16
because when it comesидва to cleaningпочистване the brainмозък,
272
664284
2564
защото, щом стане дума
за почистване на мозъка,
11:19
it is the very healthздраве and functionфункция
273
666848
2376
самото здраве и функциониране
11:21
of the mindум and the bodyтяло that's at stakeзалог,
274
669224
2945
на духа и тялото са в опасност.
11:24
whichкойто is why understandingразбиране these
275
672169
2241
Ето защо, разбирането на тези
11:26
very basicосновен housekeepingдомакинство functionsфункции of the brainмозък todayднес
276
674410
4272
основни домакински функции на мозъка днес
11:30
mayможе be criticalкритичен for preventingпредотвратяване and treatingлечение
277
678682
2993
може да е важно за предотвратяването
и лекуването
11:33
diseasesзаболявания of the mindум tomorrowутре.
278
681675
3028
на болести на ума утре.
11:36
Thank you.
279
684703
2048
Благодаря ви.
11:38
(ApplauseАплодисменти)
280
686751
1767
(Аплодисменти)
Translated by Kitchka Dyankova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeff Iliff - Neuroscientist
Jeff Iliff is a neuroscientist who explores the unique functions of the brain.

Why you should listen
Neuroscientist Jeff Iliff 's research follows two main paths. The first is the exploration of how the brain’s support cells, called glia, contribute to maintaining the proper environment for neuronal function and how their failure in conditions like vascular dementia, stroke, and traumatic brain injury leads to neurodegeneration. The second seeks to define the basic cellular mechanisms by which brain blood flow is coordinated up and down the vascular tree. Now an Assistant Professor of Anesthesiology and Perioperative Medicine at Oregon Health & Science University, Jeff was a part of a University of Rochester Medical Center team that discovered a brain cleansing system, which they dubbed the “glymphatic system.”
More profile about the speaker
Jeff Iliff | Speaker | TED.com