ABOUT THE SPEAKER
Jeff Iliff - Neuroscientist
Jeff Iliff is a neuroscientist who explores the unique functions of the brain.

Why you should listen
Neuroscientist Jeff Iliff 's research follows two main paths. The first is the exploration of how the brain’s support cells, called glia, contribute to maintaining the proper environment for neuronal function and how their failure in conditions like vascular dementia, stroke, and traumatic brain injury leads to neurodegeneration. The second seeks to define the basic cellular mechanisms by which brain blood flow is coordinated up and down the vascular tree. Now an Assistant Professor of Anesthesiology and Perioperative Medicine at Oregon Health & Science University, Jeff was a part of a University of Rochester Medical Center team that discovered a brain cleansing system, which they dubbed the “glymphatic system.”
More profile about the speaker
Jeff Iliff | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Jeff Iliff: One more reason to get a good night's sleep

Džef Ilif (Jeff Iliff): Još jedan razlog da se dobro naspavate

Filmed:
5,135,628 views

Mozak koristi četvrtinu enegrije tela, ali čini svega oko dva procenta telesne mase. Kako onda ovaj jedinstven organ prima, i možda još bitnije, uklanja neophodne hranljive materije? Nova istraživanja ukazuju da odgovor možda ima veze sa snom.
- Neuroscientist
Jeff Iliff is a neuroscientist who explores the unique functions of the brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
SleepSpavam.
0
741
1642
San.
00:14
It's something we spendпотрошити about
a thirdтрећи of our livesживи doing,
1
2383
2821
U njemu provedemo oko trećine života,
00:17
but do any of us really understandРазумем what it's all about?
2
5204
3321
ali da li iko razume
o čemu se tu zapravo radi?
00:20
Two thousandхиљада yearsгодине agoпре, GalenGalen,
3
8525
2215
Galen, jedan od najznačajnijih lekara
00:22
one of the mostнајвише prominentistaknuti medicalмедицински researchersистраживачи
4
10740
2140
starog veka je pre 2.000 godina
00:25
of the ancientдревни worldсвет,
5
12880
1059
pretpostavio da se
00:26
proposedпредложено that while we're awakebudan,
6
13939
2319
pokretačka sila našeg mozga,
00:28
our brain'sмозак motiveмотив forceсила, its juiceсок,
7
16258
3362
njegovo gorivo, dok smo budni
00:31
would flowток out to all the other partsделови of the bodyтело,
8
19620
2570
sliva u ostatak tela
00:34
animatinganimiranja them but leavingодлазак the brainмозак all driedсушено up,
9
22190
4014
i oživljava ga, ali isušuje mozak,
00:38
and he thought that when we sleepспавај,
10
26204
1616
a dok spavamo,
00:40
all this moisturevlage that filledиспуњен the restодмор of the bodyтело
11
27820
2538
sva ta vlaga iz ostatka tela
00:42
would come rushingрусхинг back,
12
30358
1744
se vraća,
00:44
rehydratingrehidratacije the brainмозак
13
32102
1811
vlaži mozak
00:46
and refreshingOsvježavanje the mindум.
14
33913
2546
i osvežava um.
00:48
Now, that soundsзвуци completelyу потпуности ridiculousсмешно to us now,
15
36459
2421
Sada nam to zvuči kao budalaština,
00:51
but GalenGalen was simplyједноставно tryingпокушавајући to explainобјасни
16
38880
2041
ali to je bio Galenov pokušaj da objasni
00:53
something about sleepспавај
17
40921
1607
jednu od odlika sna
00:54
that we all dealдоговор with everyсваки day.
18
42528
2657
sa kojom se svakodnevno susrećemo.
00:57
See, we all know basedзаснован on our ownвластити experienceискуство
19
45185
1924
Svi iz iskustva znamo
00:59
that when you sleepспавај, it clearsBriše your mindум,
20
47109
2712
da san bistri um,
01:02
and when you don't sleepспавај,
21
49821
1462
ali u nedostatku sna,
01:03
it leavesоставља your mindум murkymutna.
22
51283
2927
on se usporava.
01:06
But while we know a great dealдоговор more about sleepспавај now
23
54210
2512
Iako se sad zna mnogo više o snu
01:08
than when GalenGalen was around,
24
56722
1804
nego u Galenovo vreme,
01:10
we still haven'tније understoodпримљено к знању why it is that sleepспавај,
25
58526
2880
još uvek ne znamo zbog čega
01:13
of all of our activitiesактивности, has this incredibleневероватан
26
61406
2629
od svih aktivnosti, baš san
01:16
restorativeobnavljajući functionфункција for the mindум.
27
64035
2719
tako uspešno obnavlja um.
01:18
So todayданас I want to tell you about
28
66754
1500
Danas ću vam pričati o nekim
01:20
some recentскорашњи researchистраживање
29
68254
1356
skorijim istraživanjima
01:21
that mayможе shedprolivena newново lightсветло on this questionпитање.
30
69610
2758
koje prikazuju ovo pitanje u novom svetlu.
01:24
We'veMoramo foundнашао that sleepспавај mayможе actuallyзаправо be
31
72368
3205
Otkrili smo da je san
01:27
a kindкинд of elegantелегантно designдизајн solutionрешење
32
75573
2373
možda elegantan odgovor
01:30
to some of the brain'sмозак mostнајвише basicосновно needsпотребе,
33
77946
2577
na neke od osnovnih potreba mozga,
01:32
a uniqueјединствен way that the brainмозак
34
80523
1946
jedinstven način na koji mozak
01:34
meetsispunjava the highвисоко demandsЗахтеви and the narrowузак marginsмаргине
35
82469
2823
sa malo grešaka ispunjava teške zahteve
01:37
that setкомплет it apartодвојено from all the other organsorgani of the bodyтело.
36
85292
4999
i koji ga odvaja od ostalih organa.
01:42
So almostскоро all the biologyбиологија that we observeposmatrate
37
90291
3055
Gotovo celokupna biologija
01:45
can be thought of as a seriesсерије of problemsпроблеми
38
93346
2454
može da se posmatra kao niz problema
01:48
and theirњихова correspondingодговара solutionsрешења,
39
95800
2041
i odgovarajućih rešenja,
01:50
and the first problemпроблем that everyсваки organорган mustмора solveреши
40
97841
3480
a prvi problem
koji svaki organ mora da reši
01:53
is a continuousконтинуирано supplyснабдевање of nutrientsхранљиве материје to fuelгориво
41
101321
2498
je neprekidna dostava hranljivih materija
01:56
all those cellsћелије of the bodyтело.
42
103819
1741
koje napajaju ćelije tela.
01:57
In the brainмозак, that is especiallyпосебно criticalкритичан;
43
105560
2578
Za mozak je to naročito važno;
02:00
its intenseинтензивно electricalелектрични activityактивност usesкористи up
44
108138
2217
njegova intenzivna električna aktivnost
02:02
a quarterчетвртина of the body'stelo je entireцео energyенергија supplyснабдевање,
45
110355
2858
troši četvrtinu energije tela,
02:05
even thoughипак the brainмозак accountsрачуне
46
113213
1630
iako mozak čini
02:07
for only about two percentпроценат of the body'stelo je massмаса.
47
114843
3337
svega dva procenta telesne mase.
02:10
So the circulatorys krvotokom systemсистем
48
118180
1612
Zbog toga krvotok rešava
02:11
solvesrešava the nutrientza ishranu deliveryиспорука problemпроблем
49
119792
2431
problem dostave hranljivih materija
02:14
by sendingслање bloodкрв vesselsпосуде to supplyснабдевање nutrientsхранљиве материје
50
122223
2540
tako što krvnim sudovima šalje
02:16
and oxygenкисеоник to everyсваки cornerугао of our bodyтело.
51
124763
3343
hranljive materije
i kiseonik u čitavo telo.
02:20
You can actuallyзаправо see it in this videoвидео here.
52
128106
3014
Na ovom snimku se to i vidi.
02:23
Here, we're imagingza obradu slika bloodкрв vesselsпосуде
53
131120
1582
Prikazani su krvni sudovi
02:24
in the brainмозак of a livingживи mouseмиш.
54
132702
2895
u mozgu živog miša.
02:27
The bloodкрв vesselsпосуде formобразац a complexкомплекс networkмрежа
55
135597
2520
Krvni sudovi čine složenu mrežu
02:30
that fillsиспуњава the entireцео brainмозак volumeзапремине.
56
138117
2348
koja prožima čitavu zapreminu mozga.
02:32
They startпочетак at the surfaceповршина of the brainмозак,
57
140465
1801
Kreću na površini mozga,
02:34
and then they diveроњење down into the tissueткиво itselfсам,
58
142266
2881
a zatim se spuštaju u samo tkivo
02:37
and as they spreadширити out, they supplyснабдевање nutrientsхранљиве материје
59
145147
2361
i čitavim putem u svaku ćeliju mozga
02:39
and oxygenкисеоник to eachсваки and everyсваки cellмобилни in the brainмозак.
60
147508
5765
dostavljaju hranljive materije i kiseonik.
02:45
Now, just as everyсваки cellмобилни requiresзахтева
61
153276
2970
Kao što svakoj ćeliji
02:48
nutrientsхранљиве материје to fuelгориво it,
62
156246
1891
trebaju hranljive materije,
02:50
everyсваки cellмобилни alsoтакође producesпроизводи wasteгубљење as a byproductнуспродукт,
63
158137
3140
tako i svaka proizvodi otpadne materije,
02:53
and the clearanceodobrenje of that wasteгубљење
64
161277
1546
a čišćenje tog otpada
02:55
is the secondдруго basicосновно problemпроблем
65
162823
2267
je drugi problem
02:57
that eachсваки organорган has to solveреши.
66
165090
2792
koji svaki organ mora da reši.
03:00
This diagramдијаграм showsпоказује the body'stelo je lymphaticlimfni systemсистем,
67
167882
2583
Ovaj dijagram prikazuje limfni sistem
03:02
whichкоја has evolvedеволуирао to meetсусрет this need.
68
170465
2430
koji se razvio da bi ispunio tu potrebu.
03:05
It's a secondдруго parallelпаралелно networkмрежа of vesselsпосуде
69
172895
2812
Paralelan je u odnosu na krvotok,
03:07
that extendsпродужава се throughoutтоком the bodyтело.
70
175707
2014
i on prožima čitavo telo.
03:09
It takes up proteinsпротеини and other wasteгубљење
71
177721
1957
Sakuplja proteine i ostali otpad
03:11
from the spacesпросторе betweenизмеђу the cellsћелије,
72
179678
1924
iz međućelijskog prostora,
03:13
it collectsсакупља them, and then dumpsdeponija them into the bloodкрв
73
181602
2812
a zatim ga ubacuje u krv
03:16
so they can be disposedodlaže of.
74
184414
2261
kako bi mogao da se odstrani.
03:18
But if you look really closelyблиско at this diagramдијаграм,
75
186675
1789
Ako se ovaj dijagram dobro pogleda,
03:20
you'llти ћеш see something
76
188464
1394
uočava se nešto
03:22
that doesn't make a lot of senseсмисао.
77
189858
2328
što nema smisla.
03:24
So if we were to zoomзоом into this guy'sмомак headглава,
78
192186
2757
Ako mu uvećamo glavu,
03:27
one of the things that you would see there
79
194943
2193
između ostalog se vidi
03:29
is that there are no lymphaticlimfni vesselsпосуде in the brainмозак.
80
197136
4162
da u mozgu nema limfnih sudova.
03:33
But that doesn't make a lot of senseсмисао, does it?
81
201298
3094
Ali to baš i nema smisla, zar ne?
03:36
I mean, the brainмозак is this intenselyintenzivno activeактиван organорган
82
204392
3205
Mozak je ipak vrlo aktivan organ
03:39
that producesпроизводи a correspondinglyодговарајуће
largeвелики amountизнос of wasteгубљење
83
207597
2565
i shodno tome proizvodi dosta otpada
03:42
that mustмора be efficientlyефикасно clearedочишћено.
84
210162
2577
koji mora da se ukloni.
03:44
And yetјош увек, it lacksнедостаје lymphaticlimfni vesselsпосуде, whichкоја meansзначи that
85
212739
2962
Ali ipak nema limfne sudove, što znači
03:47
the approachприступ that the restодмор of the bodyтело takes
86
215701
1796
da način na koji ostatak tela
03:49
to clearingkliring away its wasteгубљење
87
217497
1985
uklanja otpad
03:51
won'tнеће work in the brainмозак.
88
219482
3009
kod mozga ne radi.
03:54
So how, then, does the brainмозак solveреши
89
222491
2048
Kako onda mozak rešava
03:56
its wasteгубљење clearanceodobrenje problemпроблем?
90
224539
1754
problem uklanjanja otpada?
03:58
Well, that seeminglyнаизглед mundaneМундане questionпитање
91
226293
3689
Kod ovog naizgled običnog pitanja
04:02
is where our groupгрупа first jumpedскочио into this storyприча,
92
229982
3408
se naša grupa prvi put uključila u priču
04:05
and what we foundнашао
93
233390
2021
i pronicanjem u mozak,
04:07
as we dovegolubica down into the brainмозак,
94
235411
2335
u neurone i krvne sudove
04:09
down amongмеђу the neuronsнеурона and the bloodкрв vesselsпосуде,
95
237746
2891
smo otkrili
04:12
was that the brain'sмозак solutionрешење
96
240637
2183
da mozak
04:15
to the problemпроблем of wasteгубљење clearanceodobrenje,
97
242820
2563
problem uklanjanja otpada
04:17
it was really unexpectedнеочекивано.
98
245383
1817
rešava na neočekivan način.
04:19
It was ingeniousгенијалан,
99
247200
2850
Istovremeno je
04:22
but it was alsoтакође beautifulЛепа.
100
250050
3118
i genijalno i prelepo.
04:25
Let me tell you about what we foundнашао.
101
253168
1667
Reći ću vam šta smo otkrili.
04:27
So the brainмозак has this largeвелики poolбазен
102
254835
2554
U mozgu postoji velika količina
04:29
of cleanчист, clearјасно fluidtečnost calledпозвани cerebrospinalkiиmenoj moћdini fluidtečnost.
103
257389
3461
čiste, prozirne tečnosti
zvane moždano-moždinska tečnost.
04:33
We call it the CSFCSF.
104
260850
1319
Zvaćemo je CSF.
04:34
The CSFCSF fillsиспуњава the spaceпростор that surroundsokružuje the brainмозак,
105
262169
3980
CSF ispunjava okolinu mozga,
04:38
and wastesotpada from insideу the brainмозак
106
266149
1523
a otpad iz unutrašnjosti mozga
04:39
make theirњихова way out to the CSFCSF,
107
267672
2222
prelazi CSF,
04:42
whichкоја getsдобива dumpedдумпед, alongзаједно with
the wasteгубљење, into the bloodкрв.
108
269894
3263
i sa ostalim otpadom se ubacuje u krv.
04:45
So in that way, it soundsзвуци a lot like
109
273157
1120
U tom pogledu
04:46
the lymphaticlimfni systemсистем, doesn't it?
110
274277
2592
dosta liči na limfni sistem, zar ne?
04:49
But what's interestingзанимљиво is that the fluidtečnost and the wasteгубљење
111
276869
2756
Zanimljivo je to što tečnost
04:51
from insideу the brainмозак,
112
279625
1732
i otpad iz mozga
04:53
they don't just percolateперцолате theirњихова way randomlyнасумично
113
281357
2407
ne prelaze
04:55
out to these poolsbazeni of CSFCSF.
114
283764
2374
u CSF nasumice.
04:58
InsteadUmesto toga, there is a specializedспецијализован networkмрежа of plumbingводовод
115
286138
3723
Zapravo postoji
specijalizovana mreža sudova
05:02
that organizesорганизује and facilitatesolakšava this processпроцес.
116
289861
3892
koja to omogućava.
05:05
You can see that in these videosвидеос.
117
293753
2149
Vidi se na ovom snimku.
05:08
Here, we're again imagingza obradu slika into the brainмозак
118
295902
3038
Tu je ponovo prikazan
05:11
of livingживи miceмишеви.
119
298940
1484
mozak živog miša.
05:12
The frameРам on your left showsпоказује
120
300424
1923
Sa leve strane je prikazano
05:14
what's happeningдогађај at the brain'sмозак surfaceповршина,
121
302347
2059
šta se dešava na površini mozga,
05:16
and the frameРам on your right showsпоказује
122
304406
1564
a sa desne
05:18
what's happeningдогађај down belowдоле the surfaceповршина of the brainмозак
123
305970
1946
šta se dešava ispod površine,
05:20
withinу склопу the tissueткиво itselfсам.
124
307916
1723
unutar samog tkiva.
05:21
We'veMoramo labeledsa oznakom the bloodкрв vesselsпосуде in redцрвена,
125
309639
2259
Krvni sudovi su obeleženi crvenom bojom,
05:24
and the CSFCSF that's surroundingкоји окружује the brainмозак
126
311898
2024
a CSF koji okružuje mozak
05:26
will be in greenзелен.
127
313922
1823
je zelena.
05:27
Now, what was surprisingизненађујуће to us
128
315745
1800
Iznenadilo nas je
05:29
was that the fluidtečnost on the outsideспоља of the brainмозак,
129
317545
3251
što tečnost koja okružuje mozak
05:32
it didn't stayостани on the outsideспоља.
130
320796
2812
nije ostala van njega.
05:35
InsteadUmesto toga, the CSFCSF was pumpedIspumpali back into
131
323608
3403
CSF se ustvari vraćao unutar mozga
05:39
and throughкроз the brainмозак
132
327011
1873
i kretao se kroz njega
05:41
alongзаједно the outsidesspolja of the bloodкрв vesselsпосуде,
133
328884
3032
duž spoljne strane krvnih sudova,
05:44
and as it flushedizbrisao down into the brainмозак
134
331916
2384
i tokom tog kretanja
05:46
alongзаједно the outsidesspolja of these vesselsпосуде,
135
334300
1800
je zapravo pomagao
05:48
it was actuallyзаправо helpingпомажући to clearјасно away,
136
336100
2812
u čišćenju otpada
05:51
to cleanчист the wasteгубљење from the spacesпросторе
137
338912
2441
iz prostora između
05:53
betweenизмеђу the brain'sмозак cellsћелије.
138
341353
2846
moždanih ćelija.
05:56
If you think about it,
139
344199
1912
Korišćenje spoljašnjosti
05:58
usingКористећи the outsidesspolja of these bloodкрв vesselsпосуде like this
140
346111
3477
krvnih sudova je
06:01
is a really cleverпаметан designдизајн solutionрешење,
141
349588
2519
zapravo veoma dobro rešenje,
06:04
because the brainмозак is enclosedograđeni
142
352107
2722
pošto je mozak okružen
06:07
in a rigidkruta skullЛобања
143
354829
1823
čvrstom lobanjom
06:08
and it's packedупакован fullпуна of cellsћелије,
144
356652
2103
i sasvim popunjen ćelijama,
06:10
so there is no extraекстра spaceпростор insideу it
145
358755
2745
tako da u njemu nema prostora
06:13
for a wholeцела secondдруго setкомплет of vesselsпосуде
like the lymphaticlimfni systemсистем.
146
361500
3600
za dodatnu mrežu sudova
kao što je limfni sistem.
06:17
YetJoš the bloodкрв vesselsпосуде,
147
365100
1259
Međutim, krvni sudovi
06:18
they extendпроширити from the surfaceповршина of the brainмозак
148
366359
1958
dosežu od površine mozga
06:20
down to reachдостигнути everyсваки singleједно cellмобилни in the brainмозак,
149
368317
2609
do svake ćelije,
06:23
whichкоја meansзначи that fluidtečnost
150
370926
1238
što znači da tečnost
06:24
that's travelingпутовање alongзаједно the outsidesspolja of these vesselsпосуде
151
372164
3296
koja se kreće duž njih
06:27
can gainдобит easyлако accessприступ to the entireцео brain'sмозак volumeзапремине,
152
375460
3800
može da prodre u čitavu zapreminu mozga
06:31
so it's actuallyзаправо this really cleverпаметан way
153
379260
2184
i to predstavlja veoma dobar način
06:33
to repurposerepurpose one setкомплет of vesselsпосуде, the bloodкрв vesselsпосуде,
154
381444
3765
da mreža krvnih sudova
06:37
to take over and replaceзаменити the functionфункција
155
385209
2789
preuzme ulogu druge mreže,
06:40
of a secondдруго setкомплет of vesselsпосуде, the lymphaticlimfni vesselsпосуде,
156
387998
3183
limfnog sistema,
06:43
to make it so you don't need them.
157
391181
2411
i učini je nepotrebnom.
06:45
And what's amazingНевероватно is that no other organорган
158
393592
2317
Neverovatno je to da ni jedan drugi organ
06:48
takes quiteприлично this approachприступ
159
395909
1641
ne pristupa uklanjanju otpada
06:49
to clearingkliring away the wasteгубљење from betweenизмеђу its cellsћелије.
160
397550
3060
na ovakav način.
06:52
This is a solutionрешење that is entirelyу потпуности uniqueјединствен to the brainмозак.
161
400610
5820
Ovo rešenje je jedinstveno za mozak.
06:58
But our mostнајвише surprisingизненађујуће findingпроналажење
162
406430
2268
Ali smo se najviše iznenadili
07:00
was that all of this,
163
408698
2103
kad smo otkrili da se
07:03
everything I just told you about,
164
410801
2350
sve ovo o čemu sam pričao,
07:05
with all this fluidtečnost rushingрусхинг throughкроз the brainмозак,
165
413151
3318
tečnosti koje se kreću kroz mozak,
07:08
it's only happeningдогађај in the sleepingспава brainмозак.
166
416469
4184
dešava samo dok spavamo.
07:12
Here, the videoвидео on the left
167
420653
1450
Snimak sa leve strane
07:14
showsпоказује how much of the CSFCSF is movingкретање
168
422103
2261
prikazuje kretanje CSF
07:16
throughкроз the brainмозак of a livingживи mouseмиш while it's awakebudan.
169
424364
3606
u mozgu živog miša dok je budan.
07:20
It's almostскоро nothing.
170
427970
1873
Skoro da ga i nema.
07:22
YetJoš in the sameисти animalживотиња,
171
429843
1575
Ali ako malo sačekamo
07:23
if we wait just a little while untilсве док it's goneотишла to sleepспавај,
172
431418
3205
da životinja zaspi
07:26
what we see is that the CSFCSF
173
434623
2757
vidimo kako CSF
07:29
is rushingрусхинг throughкроз the brainмозак,
174
437380
2418
teče kroz mozak,
07:31
and we discoveredоткривени that at the sameисти time
175
439798
2160
a istovremeno se vidi
07:34
when the brainмозак goesиде to sleepспавај,
176
441958
2612
da se ćelije smanjuju
07:36
the brainмозак cellsћелије themselvesсами seemИзгледа to shrinkскупља,
177
444570
2663
dok mozak spava,
07:39
openingотварање up spacesпросторе in betweenизмеђу them,
178
447233
2037
čime stvaraju međućelijski prostor
07:41
allowingдозвољавајући fluidtečnost to rushжурба throughкроз
179
449270
2137
i omogućavaju da
07:43
and allowingдозвољавајући wasteгубљење to be clearedочишћено out.
180
451407
2733
tečnost prođe i ukloni otpad.
07:46
So it seemsИзгледа that GalenGalen mayможе actuallyзаправо have been
181
454140
2514
Izgleda da Galen i nije
07:48
sortврста of on the right trackтрацк when he wroteнаписао about
182
456654
2256
mnogo pogrešio kad je pisao
07:51
fluidtečnost rushingрусхинг throughкроз the brainмозак
183
458910
2700
o tečnosti koja se kreće kroz mozak
07:53
when sleepспавај cameДошао on.
184
461610
1642
dok spavamo.
07:55
Our ownвластити researchистраживање, now it's 2,000 yearsгодине laterкасније,
185
463252
3453
Naše istraživanje,
2.000 godina kasnije,
07:58
suggestsсугерише that what's happeningдогађај is that
186
466705
2070
08:00
when the brainмозак is awakebudan
187
468775
2059
pokazuje da mozak
08:03
and is at its mostнајвише busyЗаузет,
188
470834
2114
odlaže čišćenje otpada
08:05
it putsставља off clearingkliring away the wasteгубљење
189
472948
2362
iz međućelijskog prostora
08:07
from the spacesпросторе betweenизмеђу its cellsћелије untilсве док laterкасније,
190
475310
3071
dok je budan i zauzet,
08:10
and then, when it goesиде to sleepспавај
191
478381
1859
ali kad zaspi
08:12
and doesn't have to be as busyЗаузет,
192
480240
2348
i ne mora više da radi,
08:14
it shiftsсмене into a kindкинд of cleaningчишћење modeмод
193
482588
2577
počinje da
08:17
to clearјасно away the wasteгубљење
194
485165
1687
iz međućelijskog prostora
08:19
from the spacesпросторе betweenизмеђу its cellsћелије,
195
486852
1508
čisti otpad
08:20
the wasteгубљење that's accumulatedнагомилане throughoutтоком the day.
196
488360
2417
koji se nagomilao u toku dana.
08:22
So it's actuallyзаправо a little bitмало like how you or I,
197
490777
2408
Pomalo liči na to
08:25
we put off our householdдомаћинство choresposlove duringу току the work weekНедеља
198
493185
3082
kako odlažemo kućne poslove
tokom radnih dana
08:28
when we don't have time to get to it,
199
496267
1462
jer nemamo vremena,
08:29
and then we playигра catchулов up on all
the cleaningчишћење that we have to do
200
497729
3261
a onda moramo da nadoknadimo
svo to čišćenje
08:33
when the weekendvikend rollsролне around.
201
500990
2758
u toku vikenda.
08:35
Now, I've just talkedпричао a lot about wasteгубљење clearanceodobrenje,
202
503748
3272
Dosta sam pričao o uklanjanju otpada,
08:39
but I haven'tније been very specificспецифични
203
507020
1452
ali nisam ništa određeno rekao
08:40
about the kindsврсте of wasteгубљење
204
508472
1394
o vrsti otpada
08:42
that the brainмозак needsпотребе to be clearingkliring
205
509866
2295
koji mozak mora da ukloni
08:44
duringу току sleepспавај in orderнаручи to stayостани healthyздрав.
206
512161
2543
tokom sna kako bi ostao zdrav.
08:46
The wasteгубљење productпроизвод that these recentскорашњи studiesстудије
207
514704
1597
Studije su pre svega posmatrale
08:48
focusedфокусиран mostнајвише on is amyloid-betaamiloidozu-beta,
208
516301
2418
vrstu otpada zvanu amiloid-beta,
08:50
whichкоја is a proteinбеланчевина that's madeмаде
in the brainмозак all the time.
209
518719
3195
koju čini protein
kog mozak stalno proizvodi.
08:54
My brain'sмозак makingстварање amyloid-betaamiloidozu-beta right now,
210
521914
1858
Moj mozak ga trenutno prozvodi,
08:55
and so is yoursтвоје.
211
523772
2158
kao i vaš.
08:58
But in patientsпацијенти with Alzheimer'sAlzheimerova bolest je diseaseболест,
212
525930
2002
Kod obolelih od Alchajmerove bolesti
09:00
amyloid-betaamiloidozu-beta buildsгради up and aggregatesагрегати
213
527932
2599
amiloid-beta se nagomilava
09:02
in the spacesпросторе betweenизмеђу the brain'sмозак cellsћелије,
214
530531
2013
u međućelijskom prostoru mozga
09:04
insteadуместо тога of beingбиће clearedочишћено away
like it's supposedпретпостављено to be,
215
532544
3426
umesto da se ukloni
kao što bi trebalo,
09:08
and it's this buildupUvod of amyloid-betaamiloidozu-beta
216
535970
2010
te se smatra da je ovo nagomilavanje
09:10
that's thought to be one of the keyкључ stepsкораци
217
537980
2213
amiloid-bete jedan od ključnih koraka
09:12
in the developmentразвој of that terribleстрашно diseaseболест.
218
540193
2621
u razvoju ove strašne bolesti.
09:15
So we measuredизмерена how fastбрзо amyloid-betaamiloidozu-beta is clearedочишћено
219
542814
3094
Izmerili smo brzinu
uklanjanja amiloid-bete
09:18
from the brainмозак when it's awakebudan
220
545908
1732
dok smo budni
09:19
versusнаспрам when it's asleepзаспао,
221
547640
1778
i dok spavamo
09:21
and we foundнашао that indeedзаиста,
222
549418
1878
i otkrili smo da je
09:23
the clearanceodobrenje of amyloid-betaamiloidozu-beta
223
551296
1890
uklanjanje amiloid-bete zaista
09:25
is much more rapidбрзо from the sleepingспава brainмозак.
224
553186
4519
mnogo brže dok spavamo.
09:29
So if sleepспавај, then,
225
557705
1679
Ukoliko je san
09:31
is partдео of the brain'sмозак solutionрешење
226
559384
1958
deo načina na koji mozak
09:33
to the problemпроблем of wasteгубљење clearanceodobrenje,
227
561342
2010
rešava uklanjanje otpada,
09:35
then this mayможе dramaticallyдраматично changeпромена how we think
228
563352
2376
to bi moglo znatno da promeni način
09:37
about the relationshipоднос betweenизмеђу sleepспавај,
229
565728
2235
na koji gledamo odnos između sna,
09:40
amyloid-betaamiloidozu-beta, and Alzheimer'sAlzheimerova bolest je diseaseболест.
230
567963
3356
amiloid-bete i Alchajmerove bolesti.
09:43
A seriesсерије of recentскорашњи clinicalклинички studiesстудије
231
571319
1958
Niz nedavnih studija pokazuje
09:45
suggestпредлажем that amongмеђу patientsпацијенти
232
573277
1833
da je kod pacijenata
09:47
who haven'tније yetјош увек developedразвијен Alzheimer'sAlzheimerova bolest je diseaseболест,
233
575110
3094
kod kojih se nije sasvim razvila
Alchajmerova bolest
09:50
worseningpogoršanje sleepспавај qualityквалитета and sleepспавај durationтрајање
234
578204
3066
smanjenje kvaliteta i trajanja sna
09:53
are associatedповезани with a greaterвеће amountизнос
235
581270
2018
povezano sa povećanim nagomilavanjem
09:55
of amyloid-betaamiloidozu-beta buildingзграде up in the brainмозак,
236
583288
2812
amiloid-bete u mozgu.
09:58
and while it's importantважно to pointтачка out
237
586100
1867
Važno je napomenuti da
10:00
that these studiesстудије don't proveдоказати
238
587967
1710
iako ove studije ne dokazuju
10:01
that lackнедостатак of sleepспавај or poorлоше sleepспавај
239
589677
2189
da loš san ili njegov nedostatak
10:04
causeузрок Alzheimer'sAlzheimerova bolest je diseaseболест,
240
591866
2407
izazivaju Alchajmerovu bolest,
10:06
they do suggestпредлажем that the failureнеуспех of the brainмозак
241
594273
2610
ukazuju da nemogućnost mozga
10:09
to keep its houseкућа cleanчист
242
596883
1912
da ukloni otpade
10:10
by clearingkliring away wasteгубљење like amyloid-betaamiloidozu-beta
243
598795
2756
poput amiloid-bete
10:13
mayможе contributeдопринети to the developmentразвој
244
601551
1902
može da doprinese razvoju
10:15
of conditionsуслови like Alzheimer'sAlzheimerova bolest je.
245
603453
3617
bolesti kao što je Alchajmerova.
10:19
So what this newново researchистраживање tellsкаже us, then,
246
607070
1905
Ova istraživanja nam pokazuju
10:21
is that the one thing that all of you
247
608975
2327
da ono što svi
10:23
alreadyвећ knewзнала about sleepспавај,
248
611302
1408
znamo o snu,
10:24
that even GalenGalen understoodпримљено к знању about sleepспавај,
249
612710
2653
što je i Galen znao,
10:27
that it refreshesOsvježava and clearsBriše the mindум,
250
615363
3071
da sam osvežava i bistri um,
10:30
mayможе actuallyзаправо be a bigвелики partдео
251
618434
1541
može biti značajan deo
10:32
of what sleepспавај is all about.
252
619975
2317
same suštine sna.
10:34
See, you and I, we go to sleepспавај
253
622292
1518
Svake noći
10:36
everyсваки singleједно night,
254
623810
1733
ležemo da spavamo,
10:37
but our brainsмозга, they never restодмор.
255
625543
3003
ali mozak se nikad ne odmara.
10:40
While our bodyтело is still
256
628546
1834
Dok je telo nepomično,
10:42
and our mindум is off walkingХодање in dreamsснове somewhereнегде,
257
630380
3071
a um je negde u zemlji snova,
10:45
the elegantелегантно machineryмашина of the brainмозак
258
633451
1676
elegantni mehanizam mozga
10:47
is quietlyтихо hardтешко at work
259
635127
1980
neprimetno radi
10:49
cleaningчишћење and maintainingодржавање
260
637107
2193
na čišćenju i održavanju
10:51
this unimaginablynezamislivo complexкомплекс machineмашина.
261
639300
2835
ove nezamislivo složene mašine.
10:54
Like our houseworkkucnim poslovima,
262
642135
1041
Poput čišćenja kuće,
10:55
it's a dirtyпрљаво and a thanklessnezahvalan jobпосао,
263
643176
2749
to je prljav i nezahvalan posao,
10:58
but it's alsoтакође importantважно.
264
645925
2255
ali i vrlo važan.
11:00
In your houseкућа, if you stop cleaningчишћење your kitchenкухиња
265
648180
2403
Ako mesec dana ne čistite kuhinju
11:02
for a monthмесец дана,
266
650583
1908
svoje kuće,
11:04
your home will becomeпостати completelyу потпуности unlivableOvaj grad odvratnim
267
652491
2439
veoma brzo u kući neće moći
11:07
very quicklyбрзо.
268
654930
1607
da se živi.
11:08
But in the brainмозак, the consequencesпоследице
269
656537
2088
Što se mozga tiče, posledice
11:10
of fallingпада behindиза mayможе be much greaterвеће
270
658625
2931
nemara mogu biti mnogo ozbiljnije
11:13
than the embarrassmentсрамота of dirtyпрљаво countertopspultovi,
271
661556
2728
od sramote zbog prljavih pultova,
11:16
because when it comesдолази to cleaningчишћење the brainмозак,
272
664284
2564
jer je kod čišćenja mozga
11:19
it is the very healthздравље and functionфункција
273
666848
2376
u igri samo zdravlje
11:21
of the mindум and the bodyтело that's at stakeстаке,
274
669224
2945
i rad uma i tela,
11:24
whichкоја is why understandingразумевање these
275
672169
2241
i zbog toga je od ključne važnosti
11:26
very basicосновно housekeepingHousekeeping functionsфункције of the brainмозак todayданас
276
674410
4272
za sprečavanje i lečenje
budućih bolesti uma
11:30
mayможе be criticalкритичан for preventingспречавање and treatingлечење
277
678682
2993
razumevanje ovih osnovnih funkcija
11:33
diseasesболести of the mindум tomorrowсутра.
278
681675
3028
održavanja mozga.
11:36
Thank you.
279
684703
2048
Hvala vam.
11:38
(ApplauseAplauz)
280
686751
1767
(Aplauz)
Translated by Aleksandar Kovačević
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeff Iliff - Neuroscientist
Jeff Iliff is a neuroscientist who explores the unique functions of the brain.

Why you should listen
Neuroscientist Jeff Iliff 's research follows two main paths. The first is the exploration of how the brain’s support cells, called glia, contribute to maintaining the proper environment for neuronal function and how their failure in conditions like vascular dementia, stroke, and traumatic brain injury leads to neurodegeneration. The second seeks to define the basic cellular mechanisms by which brain blood flow is coordinated up and down the vascular tree. Now an Assistant Professor of Anesthesiology and Perioperative Medicine at Oregon Health & Science University, Jeff was a part of a University of Rochester Medical Center team that discovered a brain cleansing system, which they dubbed the “glymphatic system.”
More profile about the speaker
Jeff Iliff | Speaker | TED.com