ABOUT THE SPEAKER
Marc Abrahams - Science humorist
Marc Abrahams writes about research that makes people laugh, and then think.

Why you should listen
Author and newspaper columnist Marc Abrahams is the editor of the science humor magazine Annals of Improbable Research. In this hilarious talk, he shares thought-provoking stories behind some of the winners of the Ig Nobel Prize Ceremony.
More profile about the speaker
Marc Abrahams | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Marc Abrahams: A science award that makes you laugh, then think

Марк Ейбрахамс: Научна награда, която първо разсмива, а после навежда на размисъл

Filmed:
1,534,520 views

Като основател на Невежи Нобелови награди Марк Ейбрахамс провежда най-невероятното изследване в света. В тази провокираща размисъл (а от време на време и смях) беседа той ни запознава с наистина странни решения, в които глупостта е от решаващо значение за предизвикване на обществен интерес към науката.
- Science humorist
Marc Abrahams writes about research that makes people laugh, and then think. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
GeorgeДжордж and CharlotteШарлот BlonskyBlonsky, who were
0
4831
3406
Джордж и Шарлот Блонски,
00:20
a marriedженен coupleдвойка livingжив in
the BronxБронкс in NewНов YorkЙорк CityГрад,
1
8237
3372
съпрузи, живеещи в Бронкс, Ню Йорк,
00:23
inventedизобретен something.
2
11609
1245
изобретиха нещо.
00:24
They got a patentпатент in
1965 for what they call,
3
12854
3979
През 1965 те получиха патент за
00:28
"a deviceприспособление to assistподпомага womenДами in givingдавайки birthраждане."
4
16833
5675
"Устройство, помагащо на жените да родят"
00:34
This deviceприспособление consistsсъстои се of a largeголям, roundкръгъл tableмаса
5
22508
3930
То се състои от голяма, кръгла маса
00:38
and some machineryмашини.
6
26438
1753
и няколко механизма.
00:40
When the womanжена is readyготов to deliverдоставям her childдете,
7
28191
3209
Когато жената е готова да роди,
00:43
she liesлъжи on her back,
8
31400
1401
ляга по гръб,
00:44
she is strappedзакъсал down to the tableмаса,
9
32801
2431
пристягат я с каиши
00:47
and the tableмаса is rotatedзавъртян at highВисоко speedскорост.
10
35232
3079
и масата се завърта с висока скорост.
00:50
The childдете comesидва flyingлетене out
11
38311
3425
Детето излита
00:53
throughпрез centrifugalЦентробежни forceсила.
12
41736
7031
от центробежната сила.
01:01
If you look at theirтехен patentпатент carefullyвнимателно,
13
49717
4529
Ако погледнете внимателно патента им,
01:06
especiallyособено if you have any
engineeringинженерство backgroundзаден план or talentталант,
14
54246
3869
особено ако имате инженерни
познания или талант,
01:10
you mayможе decideреши that you see
15
58115
1459
вероятно ще кажете, че
01:11
one or two pointsточки where the designдизайн is
not perfectlyсъвършено adequateадекватен. (LaughterСмях)
16
59574
6687
на едно-две места дизайнът куца. (Смях)
01:18
DoctorЛекар IvanИван SchwabШваб in CaliforniaКалифорния
17
66261
2769
Д-р Айвън Шваб от Калифорния
01:21
is one of the people,
one of the mainосновен people,
18
69030
1954
е един от хората, един от главните хора,
01:22
who helpedпомогна answerотговор the questionвъпрос,
19
70984
1586
помогнали да се разбере
01:24
"Why don't woodpeckersкълвачи get headachesглавоболие?"
20
72570
5711
"Защо кълвачите не получават главоболие?".
01:30
And it turnsзавои out the answerотговор to that
21
78281
1217
Отговорът бил:
01:31
is because theirтехен brainsмозъците
22
79498
2224
Защото мозъците им
01:33
are packagedопаковани insideвътре theirтехен skullsчерепи
23
81722
1771
са опаковани в черепа
01:35
in a way differentразличен from the way
24
83493
2500
по начин различен от този на
01:37
our brainsмозъците, we beingсъщество humanчовек beingsсъщества,
25
85993
2504
нашите. Да, като човешки същества
01:40
trueвярно, have our brainsмозъците packagedопаковани.
26
88497
3959
нашите мозъци наистина са опаковани.
01:44
They, the woodpeckersкълвачи, typicallyтипично
27
92456
2383
Кълвачите, обикновено
01:46
will peckПек, they will bangтрясък theirтехен headглава
28
94839
2188
кълват, удрят главата си
01:49
on a pieceпарче of woodдърво thousandsхиляди
of timesпъти everyвсеки day. EveryВсеки day!
29
97027
5291
в дърво хиляди пъти на ден. Всеки ден!
01:54
And as farдалече as anyoneнякой knowsзнае,
30
102318
1913
И доколкото всеки знае,
01:56
that doesn't botherпритеснява them in the slightestнай-малкото.
31
104231
1206
това хич не ги тревожи.
01:57
How does this happenстава?
32
105437
2266
Как се случва така?
01:59
TheirИм brainмозък does not sloshшляпам around like oursнаш does.
33
107703
2926
Техните мозъци не стават
на каша, както нашите.
02:02
TheirИм brainмозък is packedнатъпкан in very tightlyплътно,
34
110629
2712
Техният мозък е опакован много здраво,
02:05
at leastнай-малко for blowsудари comingидващ
right from the frontпреден.
35
113341
2856
поне за фронтални удари.
02:08
Not too manyмного people paidплатен attentionвнимание
36
116197
1943
Много малко хора биха обърнали внимание
02:10
to this researchизследване untilдо
the last fewмалцина yearsгодини
37
118140
3084
на това проучване до преди няколко години
02:13
when, in this countryдържава especiallyособено,
38
121224
2615
когато, специално в тази страна,
02:15
people are becomingпревръща curiousлюбопитен about
39
123839
1388
хората започнаха да се питат
02:17
what happensслучва се to the brainsмозъците
of footballфутбол playersиграчи
40
125227
2195
какво става с мозъците на футболистите,
02:19
who bangтрясък theirтехен headsглави repeatedlyнееднократно.
41
127422
2728
които удрят главите си многократно.
02:22
And the woodpeckerкълвач maybe relatesсе отнася to that.
42
130150
5068
И кълвачът май има отношение към това.
02:27
There was a paperхартия publishedпубликувано
43
135218
2093
Преди няколоко години в английския
02:29
in the medicalмедицински journalсписание The LancetLancet
44
137311
1745
медицински журнал "The Lancet"
02:31
in EnglandАнглия a fewмалцина yearsгодини agoпреди calledНаречен
45
139056
1430
беше публикувана статията
02:32
" A man who prickedужилени his fingerпръст на ръката
and smelledмиришеше putridгнил for 5 yearsгодини."
46
140486
7417
"Мъжът, който проби пръстта си
и мириса на гнило 5 години."
02:39
DrД-р. CarolineКаролин MillsФрези and her teamекип
47
147903
1808
Д-р Каролин Милс и нейният екип
02:41
receivedприет this patientтърпелив and didn't
really know what to do about it.
48
149711
4099
приели този пациент, но
не знаели какво да направят.
02:45
The man had cutразрез his fingerпръст на ръката,
49
153810
1860
Мъжът си наранил пръстта.
02:47
he workedработил processingобработване chickensпилета,
50
155670
3473
при работа в кланицата за пилета,
02:51
and then he startedзапочна to
smellмиризма really, really badлошо.
51
159143
2436
след което започнал да мирише ужасно.
02:53
So badлошо that when
he got in a roomстая
52
161579
1219
Толкова ужасно, че
02:54
with the doctorsлекари and the nursesмедицински сестри,
53
162798
1317
лекарите и сестрите
02:56
they couldn'tне можех standстоя beingсъщество
in the roomстая with him.
54
164115
2759
не можели да издържат.
02:58
It was intolerableнетърпим.
55
166874
1801
Било нетърпимо.
03:00
They triedопитах everyвсеки drugлекарство,
56
168675
1499
Опитали всякакви лекарства,
03:02
everyвсеки other treatmentлечение
they could think of.
57
170174
1818
всяко лечение, за което се сетили.
03:03
After a yearгодина, he still
smelledмиришеше putridгнил.
58
171992
2231
След година продължавал да мирише на гнило.
03:06
After two yearsгодини, still smelledмиришеше putridгнил.
59
174223
1809
След 2 миришел все така.
03:08
ThreeТри yearsгодини, fourчетирима yearsгодини,
still smelledмиришеше putridгнил.
60
176032
3230
3 години, 4 години - не спирал да мирише.
03:11
After fiveпет yearsгодини, it wentотидох away on its ownсобствен.
61
179262
3037
След 5 години миризмата
изчезнала от само себе си.
03:14
It's a mysteryмистерия.
62
182299
3699
Мистерия.
03:17
In NewНов ZealandЗеландия, DrД-р. LianneГинка ParkinПредиз
63
185998
2349
В Нова Зеландия д-р Лиан Паркин
03:20
and her teamекип testedизпитан an oldстар
traditionтрадиция in her cityград.
64
188347
5562
и нейният екип тествали
един старо поверие в града им.
03:25
They liveживея in a cityград that has hugeогромен hillsхълмове,
65
193909
2727
Град, разположен върху стръмни хълмове,
03:28
SanСан Francisco-gradeФрансиско-клас hillsхълмове.
66
196636
1619
като тези на Сан Франциско.
03:30
And in the winterзима there,
it getsполучава very coldстуд
67
198255
2117
През зимата там става много студено
03:32
and very icyМразовито.
68
200372
1184
и много заледено.
03:33
There are lots of injuriesнаранявания.
69
201556
1594
Има много наранявания.
03:35
The traditionтрадиция that they testedизпитан,
70
203150
2265
Тествали поверието
03:37
they testedизпитан by askingпита people
71
205415
1632
като карали хората,
03:39
who were on theirтехен way to
work in the morningсутрин,
72
207047
2399
които били на път за работа сутрин
03:41
to stop and try something out.
73
209446
1943
да спрат и да изпробват нещо.
03:43
Try one of two conditionsусловия.
74
211389
2003
Да изпробват един от два варианта.
03:45
The traditionтрадиция is that in the winterзима,
75
213392
2753
Поверието в този град през зимата
03:48
in that cityград, you wearизносване your socksчорапи
on the outsideизвън of your bootsботуши.
76
216145
4716
е да обуваш чорапите си върху ботушите.
03:52
And what they discoveredоткрит by experimentексперимент,
77
220861
3399
Това, което установили с експеримента,
03:56
and it was quiteсъвсем graphicграфичен when they saw it,
78
224260
2169
и то доста нагледно
03:58
was that it's trueвярно.
79
226429
1415
е, че било истина:
03:59
That if you wearизносване your socksчорапи on the
outsideизвън ratherпо-скоро than the insideвътре,
80
227844
3319
Когато носиш чорапите си отвън,
04:03
you're much more likelyвероятно
to surviveоцелее and not slipхлъзгане and fallпадане.
81
231163
5353
е много по-вероятно да оцелееш
без да се подхлъзнеш и паднеш.
04:08
Now, I hopeнадявам се you will agreeСъгласен
with me that these things
82
236516
5378
Надявам се, ще се съгласите, че нещата,
04:13
I've just describedописан to you,
83
241894
2215
които ви описах,
04:16
eachвсеки of them, deservesзаслужава some kindмил of prizeнаграда.
(LaughterСмях)
84
244109
6180
всяко едно, заслужава някаква награда.
(Смях)
04:22
And that's what they got,
85
250289
1635
И това е, което им се случи:
04:23
eachвсеки of them got an IgIG NobelНобелова prizeнаграда.
86
251924
3275
Всяко едно от тях получи
Невежа Нобелова награда.
04:27
In 1991, I, togetherзаедно with bunchкуп of other people,
87
255199
3992
През 1991 аз и още няколко човека
04:31
startedзапочна the IgIG NobelНобелова prizeнаграда ceremonyцеремония.
88
259191
2903
дадохме старт на церемонията по връчване.
04:34
EveryВсеки yearгодина we give out 10 prizesнагради.
89
262094
2932
Всяка година даваме 10 награди.
04:37
The prizesнагради are basedбазиран on just
one criteriaкритерии. It's very simpleпрост.
90
265026
6983
Критерият е само един. Много прост:
04:44
It's that you've doneСвършен something that
makesправи people laughсмях and then think.
91
272009
5984
Да сте направили нещо, което разсмива
хората, а после ги кара да се замислят.
04:49
What you've doneСвършен makesправи
people laughсмях and then think.
92
277993
3844
Това, което сте направили да разсмива
хората, а после да ги кара да се замислят.
04:53
WhateverКаквото и it is, there's something about it
93
281837
2008
Каквото и да е, да има нещо в него,
04:55
that when people encounterсблъскване it at first,
94
283845
2737
при първия сблъск с което,
04:58
theirтехен only possibleвъзможен reactionреакция is to laughсмях.
95
286582
3311
единствената възможна реакция да е смях.
05:01
And then a weekседмица laterпо късно,
96
289893
1923
Седмица по-късно,
05:03
it's still rattlingтракащ around in theirтехен headsглави
97
291816
1691
то да е все още e в главите им,
05:05
and all they want to do
is tell theirтехен friendsприятели about it.
98
293507
2760
и да искат да го разкажат
на приятелите си.
05:08
That's the qualityкачество we look for.
99
296267
2198
Такова качество търсим.
05:10
EveryВсеки yearгодина, we get in the neighborhoodквартал
100
298465
2785
Всяка година се озоваваме
05:13
of 9,000 newнов nominationsНоминации
for the IgIG NobelНобелова prizeнаграда.
101
301250
4442
сред 9000 нови номинации за награда.
05:17
Of those, consistentlyпоследователно betweenмежду 10 percentна сто
102
305692
2829
От тях между 10
05:20
and 20 percentна сто of those nominationsНоминации
103
308521
2483
и 20 процента
05:23
are people who nominateноминират themselvesсебе си.
104
311004
3910
са хора, които номинират себе си.
05:26
Those self-nomineesSelf-кандидати almostпочти never winпечеля.
105
314914
3967
Те почти никога не печелят.
05:30
It's very difficultтруден, numericallyчислено,
to winпечеля a prizeнаграда if you want to.
106
318881
4319
Много е трудно, математически погледнато,
да спечелиш награда, ако искаш.
05:35
Even if you don't want to,
107
323200
1845
Дори да не искаш,
05:37
it's very difficultтруден numericallyчислено.
108
325045
2716
вероятността е много малка.
05:39
You should know that when
we chooseизбирам somebodyнякой
109
327761
3650
Трябва да знаете, че
когато избираме някого,
05:43
to winпечеля an IgIG NobelНобелова prizeнаграда,
110
331411
1272
да спечели наша награда,
05:44
We get in touchдокосване with that personчовек, very quietlyтихо.
111
332683
3576
ние се свързваме с този човек, много тихо
05:48
We offerоферта them the chanceшанс to declineупадък
112
336259
2561
и му даваме шанс да откаже
05:50
this great honorчест if they want to.
113
338820
3382
тази голяма чест, ако поиска.
05:54
HappilyЩастливо for us, almostпочти everyoneвсеки
who'sкой е offeredпредлагана a prizeнаграда
114
342202
3324
За щастие, почти всички, на
които е предложена наградата
05:57
decidesреши to acceptприемам.
115
345526
3509
решават да я приемат.
06:01
What do you get if you
winпечеля an IgIG NobelНобелова prizeнаграда?
116
349035
2941
Какво получавате, ако спечелите?
06:03
Well, you get severalняколко things.
117
351976
1577
Няколко неща:
06:05
You get an IgIG NobelНобелова prizeнаграда.
118
353553
3530
Получавате Невежа Нобелова награда,
06:09
The designдизайн is differentразличен everyвсеки yearгодина.
119
357083
2331
чийто дизайн е различен всяка година.
06:11
These are always handmadeръчна изработка
from extremelyизвънредно cheapевтин materialsматериали.
120
359414
4806
Винаги са правени ръчно
от много евтини материали.
06:16
You're looking at a pictureснимка
121
364220
1661
Гледате снимка
06:17
of the prizeнаграда we gaveдадох last yearгодина, 2013.
122
365881
4029
на миналогодишната награда, 2013.
06:21
MostНай-много prizesнагради in the worldсвят alsoсъщо give
123
369910
2036
Повечето награди, раздавани по света,
06:23
theirтехен winnersпобедители some cashпари в брой, some moneyпари.
124
371946
4698
включват и някаква сума пари в брой.
06:28
We don't have any moneyпари,
125
376644
1063
Ние нямаме никакви,
06:29
so we can't give them.
126
377707
1511
затова не можем да дадем.
06:31
In factфакт, the winnersпобедители have to
payплащам theirтехен ownсобствен way
127
379218
2876
Всъщност, победителите
трябва сами да си платят пътя
06:34
to come to the IgIG NobelНобелова ceremonyцеремония,
128
382094
2804
за да дойдат на церемонията,
06:36
whichкойто mostнай-много of them do.
129
384898
1863
което повечето от тях правят.
06:38
Last yearгодина, thoughвъпреки че, we did manageуправлявам
to scrapeостъргване up some moneyпари.
130
386761
2993
Миналата година, обаче, успяхме
да съберем някакви пари.
06:41
Last yearгодина, eachвсеки of the 10
IgIG NobelНобелова prizeнаграда winnersпобедители
131
389754
4511
Миналата година, всеки
един от 10-те лауреата
06:46
receivedприет from us 10 trillionтрилион dollarsдолара.
132
394265
5778
получи от нас 10 трилиона долара.
06:52
A $10 trillionтрилион billзаконопроект from ZimbabweЗимбабве. (LaughterСмях)
133
400043
5433
10 трилиона Зимбабвийски долара.
06:57
You mayможе rememberпомня that
ZimbabweЗимбабве had a little adventureприключение
134
405476
2824
Може би си спомняте, че Зимбабве
имаше малко приключение
07:00
for a fewмалцина yearsгодини there of inflationинфлация.
135
408300
2595
за няколко години с инфлацията.
07:02
They endedприключила up printingпечатане billsбанкноти
136
410895
1620
Накрая отпечатаха банкноти
07:04
that were in denominationsвероизповедания as
largeголям as 100 trillionтрилион dollarsдолара.
137
412515
3856
със стойност 100 трилиона долара.
07:08
The man responsibleотговорен, who runsписти
the nationalнационален bankбанка there, by the way,
138
416371
2785
Човекът, отговорен за това и
ръководел националната банка,
07:11
wonСпечелени an IgIG NobelНобелова prizeнаграда in mathematicsматематика.
139
419156
2773
спечели нашата награда по математика.
07:13
The other thing you winпечеля is an invitationпокана
140
421929
1752
Другото, което печелите, е покана
07:15
to come to the ceremonyцеремония,
141
423681
1503
да дойдете на церемонията
07:17
whichкойто happensслучва се at HarvardХарвард UniversityУниверситет.
142
425184
1742
в Харвардския университет.
07:18
And when you get there,
143
426926
1135
И когато пристигнете,
07:20
you come to Harvard'sХарвард biggestНай-големият
meetingсреща placeмясто and classroomкласна стая.
144
428061
2717
отивате в най-голямата аула на Харвард.
07:22
It fitsуниверсален 1,100 people,
145
430778
1285
Тя побира 1100 човека,
07:24
it's jammedзасече to the gillsхриле,
146
432063
1126
и се пука по шевовете,
07:25
and up on the stageсцена,
147
433189
831
а на сцената,
07:26
waitingочакване to shakeклатя your handръка,
148
434020
1794
чакайки да стисне ръката Ви,
07:27
waitingочакване to handръка you your IgIG NobelНобелова prizeнаграда,
149
435814
2272
и да Ви връчи наградата,
07:30
are a bunchкуп of NobelНобелова prizeнаграда winnersпобедители.
150
438086
2649
е компания от Нобелови лауреати -
07:32
That's the heartсърце of the ceremonyцеремония.
151
440735
1299
сърцето на церемонията.
07:34
The winnersпобедители are keptсъхраняват secretтайна untilдо that momentмомент,
152
442034
2150
Победителите се пазят в тайна до последно.
07:36
even the NobelНобелова laureatesлауреати
who will shakeклатя theirтехен handръка
153
444184
2427
Дори Нобеловите лауреати,
които се здрависват с тях
07:38
don't know who they are
untilдо they're announcedоповестен.
154
446611
3243
не ги знаят до момента на обявяването.
07:41
I am going to tell you
about just a very fewмалцина
155
449854
3120
Ще ви кажа още малко
07:44
of the other medical-relatedмедицински, свързани с prizesнагради we'veние имаме givenдаден.
156
452974
3054
за медицинските награди, които сме давали.
07:48
Keep in mindум, we'veние имаме givenдаден 230 prizesнагради.
157
456028
2256
Отбележете, че сме връчили 230 награди.
07:50
There are lots of these people
who walkразходка amongсред you.
158
458284
2294
Много от тези хора са сред вас.
07:52
Maybe you have one.
159
460578
2120
Може би Вие имате една.
07:54
A paperхартия was publishedпубликувано about 30 yearsгодини agoпреди
160
462698
2144
Преди 30 години беше публикувана статия
07:56
calledНаречен "InjuriesНаранявания dueв следствие to FallingПадане CoconutsКокосови орехи."
161
464842
2510
озаглавена "Наранявания
от паднали кокосови орехи".
07:59
It was writtenписмен by DrД-р. PeterПетър BarssBarss,
162
467352
1955
Написана е от д-р Питър Барс,
08:01
who is CanadianКанадски.
163
469307
2211
канадец.
08:03
DrД-р. BarssBarss cameдойде to the ceremonyцеремония
164
471518
2186
Д-р Барс дойде на церемонията
08:05
and explainedобяснено that as a youngмлад doctorлекар,
165
473704
1867
и обясни, че като млад доктор,
08:07
he wanted to see the worldсвят.
166
475571
1481
е искал да види света.
08:09
So he wentотидох to PapuaПапуа NewНов GuineaГвинея.
167
477052
2289
И така отишъл до Папуа Нова Гвинея.
08:11
When he got there, he wentотидох to work
in a hospitalболница, and he was curiousлюбопитен
168
479341
2339
Там започнал работа в
болница. Бил любопитен
08:13
what kindsвидове of things happenстава to people
that bringвъвеждат them to the hospitalболница.
169
481680
5515
за причините, водещи хората в нея.
08:19
He lookedпогледнах throughпрез the
recordsзаписи, and he discoveredоткрит
170
487195
1298
От картоните видял,
08:20
that a surprisinglyучудващо largeголям numberномер of people
171
488493
2790
че изненадващо голям брой от
08:23
in that hospitalболница were there
172
491283
1166
хоспитализираните били
08:24
because of injuriesнаранявания dueв следствие to fallingпадане coconutsкокосови орехи.
173
492449
3547
с наранявания от падащи кокосови орехи.
08:27
One typicalтипичен thing that happensслучва се is
174
495996
1786
Типичният, повтарящ се случай бил,
08:29
people will come from the highlandsпланините,
where there are not manyмного coconutкокосово treesдървета,
175
497782
3799
на хора от платата, където
няма много кокосови палми,
08:33
down to visitпосещение theirтехен relativesроднини on the coastкрайбрежие,
176
501581
2248
дошли при близки по крайбрежието,
08:35
where there are lots.
177
503829
1460
където има много.
08:37
And they'llте ще think that a coconutкокосово treeдърво
178
505289
1390
Те смятали кокосовите палми
08:38
is a fine placeмясто to standстоя and maybe lieлъжа down.
179
506679
2669
за подходящо място да си полегнат.
08:41
A coconutкокосово treeдърво that is 90 feetкрака tallвисок,
180
509348
2607
Кокосова палма, висока 27 метра,
08:43
and has coconutsкокосови орехи that weighтежа two poundsпаунда
181
511955
2223
с орехи тежащи по килограм,
08:46
that can dropизпускайте off at any time.
182
514178
4052
които могат да паднат по всяко време.
08:50
A teamекип of doctorsлекари in EuropeЕвропа
183
518230
1793
Екип от лекари в Европа
08:52
publishedпубликувано a seriesсерия of papersкнижа
about colonoscopiescolonoscopies.
184
520023
3509
публикува серия от статии
за колоноскопията.
08:55
You're all familiarзапознат with colonoscopiescolonoscopies,
185
523532
2030
Вие сте запознати с колоноскопията
08:57
one way or anotherоще.
186
525562
1292
по един или друг начин.
08:58
Or in some casesслучаи,
187
526854
1315
Или в някой случаи,
09:00
one way and anotherоще.
188
528169
3505
по един и друг начин.
09:03
They, in these papersкнижа,
189
531674
3349
В тези статии те
09:07
explainedобяснено to theirтехен fellowКолега doctorsлекари
who performизпълнява colonoscopiescolonoscopies,
190
535023
4168
обясняват на колегите си,
извършващи колоноскопия,
09:11
how to minimizeсведе до минимум the chanceшанс
191
539191
1971
как да намалят риска
09:13
that when you performизпълнява a colonoscopyколоноскопия,
192
541162
2661
по време на процедурата
09:15
your patientтърпелив will explodeексплодирам. (LaughterСмях)
193
543823
3590
пациентът да експлодира. (Смях)
09:19
DrД-р. EmmanuelЕмануел Ben-SoussanБен-Soussan
194
547413
1960
Д-р Емануел Бен-Сюсан
09:21
one of the authorsавтори,
195
549373
1174
един от авторите,
09:22
flewотлетя in from ParisПариж to the ceremonyцеремония,
196
550547
3159
прелетя от Париж за церемонията,
09:25
where he explainedобяснено the historyистория of this,
197
553706
1891
където обясни историята зад статиите.
09:27
that in the 1950s,
198
555597
1176
През 50-те,
09:28
when colonoscopiescolonoscopies were becomingпревръща
a commonчесто срещани techniqueтехниката for the first time,
199
556773
5328
когато колоноскопията започва
да се прилага за пръв път,
09:34
people were figuringфигуриращ out how to do it well.
200
562101
2639
хората се чудели, как да го правят добре.
09:36
And there were some difficultiesтрудности at first.
201
564740
2760
Разбира се, имало трудности в началото.
09:39
The basicосновен problemпроблем, I'm sure you're familiarзапознат with,
202
567500
3971
Главният проблем, сигурен
съм, че сте запознати, е,
09:43
that you're looking insideвътре a
long, narrowтесен, darkтъмен placeмясто.
203
571471
5329
че гледате в дълго, тясно
и тъмно пространство.
09:48
And so, you want to have a largerпо-голям spaceпространство.
204
576800
3555
И тъй като искате да
имате по-широко място,
09:52
You addдобави some gasгаз to inflateИзпъкнало it
205
580355
2131
добавяте малко газ, за да го надуете
09:54
so you have roomстая to look around.
206
582486
1914
и получите възможност за оглед.
09:56
Now, that's addedдобавен to the
gasгаз, the methaneметан gasгаз,
207
584400
2727
Добавяте газ към метана,
09:59
that's alreadyвече insideвътре.
208
587127
1508
който вече е вътре.
10:00
The gasгаз that they used at first,
in manyмного casesслучаи, was oxygenкислород.
209
588635
3000
В повечето случаи в началото
използвали кислород.
10:03
So they addedдобавен oxygenкислород to methaneметан gasгаз.
210
591635
2449
Така че добавяли кислород към метана.
10:06
And then they wanted to be ableспособен to see,
211
594084
1715
Но за да могат да виждат,
10:07
they neededнеобходима lightсветлина,
212
595799
1248
им трябвала светлина.
10:09
so they'dте биха put in a lightсветлина sourceизточник,
213
597047
1405
Слагали светлинен източник,
10:10
whichкойто in the 1950s was very hotгорещ.
214
598452
1776
който през 50-те бил много горещ.
10:12
So you had methaneметан gasгаз, whichкойто is flammableзапалими,
215
600228
3318
И така имали метан, който е запалителен,
10:15
oxygenкислород and heatтоплина.
216
603546
2792
кислород и топлина.
10:18
They stoppedспряна usingизползвайки oxygenкислород prettyкрасива quicklyбързо.
(LaughterСмях)
217
606338
5138
Спрели да използват кислород много скоро.
(Смях)
10:23
Now it's rareрядък that patientsпациенти will explodeексплодирам,
218
611476
2521
Сега е рядкост пациент да експлодира,
10:25
but it does still happenстава.
219
613997
5739
но все още се случва.
10:31
The finalфинал thing that I want
to tell you about is a prizeнаграда
220
619736
3575
Накрая ще ви разкажа за наградата,
10:35
we gaveдадох to DrД-р. ElenaЕлена BodnarБоднар.
221
623311
2431
която дадохме на д-р Елена Боднар.
10:37
DrД-р. ElenaЕлена BodnarБоднар inventedизобретен a brassiereсутиен
222
625742
4125
Д-р Елена Боднар изобрети сутиен,
10:41
that in an emergencyспешен случай
223
629867
1558
който в спешни случаи
10:43
can be quicklyбързо separatedразделени
224
631425
1193
бързо се разделя
10:44
into a pairдвойка of protectiveпредпазен faceлице masksмаски.
225
632618
3519
на чифт защитни маски.
10:48
One to saveспасяване your life,
226
636137
1767
Едната да спаси вашия живот,
10:49
one to saveспасяване the life of some
luckyкъсметлия bystanderприсъстващите лица. (LaughterСмях)
227
637904
5324
и другата да спаси живота
на някой късметлия. (Смях)
10:55
Why would someoneнякой do this, you mightбиха могли, може wonderчудя се.
228
643228
3027
Вероятно се чудите защо някой
би направил подобно нещо.
10:58
DrД-р. BodnarБоднар cameдойде to the ceremonyцеремония
229
646255
2132
Д-р Боднар дойде на церемонията
11:00
and she explainedобяснено that
she grewизраснал up in UkraineУкрайна.
230
648387
2961
и обясни, че е израснала в Украйна.
11:03
She was one of the doctorsлекари who treatedтретира victimsжертви
231
651348
1716
Тя е от лекарите, лекували жертвите
11:05
of the ChernobylЧернобил powerмощност plantрастение meltdownсрив.
232
653064
2044
на аварията в Чернобилската АЕЦ.
11:07
And they laterпо късно discoveredоткрит that
233
655108
2584
Те открили, че
11:09
a lot of the worstнай-лошото medicalмедицински problemsпроблеми
234
657692
1925
много от най-тежките случаи
11:11
cameдойде from the particlesчастици people breathedвдъхна in.
235
659617
2122
са причинени от вдишаните частици.
11:13
So she was always thinkingмислене after that
236
661739
1928
След това тя постоянно мислела
11:15
about could there be some simpleпрост maskмаска
237
663667
1627
как би могло една простичка маска,
11:17
that was availableна разположение everywhereнавсякъде
when the unexpectedнеочакван happensслучва се.
238
665294
4696
да бъде на разположение навсякъде,
когато неочакваното се случи.
11:21
YearsГодини laterпо късно, she movedпреместен to AmericaАмерика.
239
669990
1613
Години по-късно се мести в САЩ,
11:23
She had a babyбебе,
240
671603
844
ражда
11:24
One day she lookedпогледнах, and on the floorетаж,
241
672447
1756
и един ден вижда на пода
11:26
her infantбебе sonсин had pickedизбран up her braсутиен,
242
674203
3071
малкия си син да вдига сутиена ѝ,
11:29
and had her braсутиен on his faceлице.
243
677274
1859
и да го слага на лицето си.
11:31
And that's where the ideaидея cameдойде from.
244
679133
1681
Оттам дошла идеята.
11:32
She cameдойде to the IgIG NobelНобелова ceremonyцеремония
245
680814
2003
Тя дойде на церемонията
11:34
with the first prototypeпрототип of the braсутиен
246
682817
2340
с първия прототип на сутиена
11:37
and she demonstratedдемонстрира:
247
685157
4354
и го демонстрира:
11:41
(LaughterСмях) (ApplauseАплодисменти)
248
689511
23764
(Смях)(Аплодисменти)
12:10
["PaulПол KrugmanКругман, NobelНобелова laureateлауреат
(2008) in economicsикономика"]
249
718265
8429
[Пол Крюгман, Нобелов
лауреат по икономика за 2008]
12:40
["WolfgangВолфганг KetterleКетерле, NobelНобелова
laureateлауреат (2001) in physicsфизика"]
250
748574
7009
[Волфган Кетерле, Нобелов
лауреат по физика за 2001]
12:55
I myselfсебе си ownсобствен an emergencyспешен случай braсутиен. (LaughterСмях)
251
763663
3620
Аз лично притежавам един
за спешни случаи. (Смях)
12:59
It's my favoriteлюбим braсутиен,
252
767283
2338
Това е любимият ми сутиен,
13:01
but I would be happyщастлив to
shareдял it with any of you,
253
769621
2652
но с удоволствие бих го споделил с вас
13:04
should the need ariseвъзникне.
254
772273
1849
в случай на нужда.
13:06
Thank you.
255
774122
956
Благодаря Ви.
13:07
(ApplauseАплодисменти)
256
775078
4997
(Аплодисменти)
Translated by Ivelina Ivanova
Reviewed by Peter Petrov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marc Abrahams - Science humorist
Marc Abrahams writes about research that makes people laugh, and then think.

Why you should listen
Author and newspaper columnist Marc Abrahams is the editor of the science humor magazine Annals of Improbable Research. In this hilarious talk, he shares thought-provoking stories behind some of the winners of the Ig Nobel Prize Ceremony.
More profile about the speaker
Marc Abrahams | Speaker | TED.com