ABOUT THE SPEAKER
Dan Gross - Gun-control activist
As president of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, Dan Gross seeks to cut US gun deaths in half by 2025.

Why you should listen

"For too long we've been playing Mister Nice Guy," says Dan Gross, who takes an unapologetic stance against gun violence in the United States. As leader of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, he's fought a fierce battle in favor of background checks and against "bad apple" firearms dealers. Through aggressive media campaigns, he leads the charge to transform the nation's conversation on guns and gun safety.

Gross's activism stems from personal tragedy: in 1997, his brother was permanently disabled in a shooting at the Empire State Building, inspiring Gross to found the Center to Prevent Youth Violence (now known as PAX).

More profile about the speaker
Dan Gross | Speaker | TED.com
TED2016

Dan Gross: Why gun violence can't be our new normal

Дан Грос: Защо не можем да приемаме за нормално насилието с огнестрелни оръжия?

Filmed:
1,287,489 views

Няма значение дали обичате или мразите оръжията; очевидно е, че САЩ ще бъдат по-безопасно място, ако не бяха хилядите продажби на оръжия всеки ден без извървяване на проверки на куповачите. Дан Грос, президент на Кампанията Брейди за превенция на насилието с огнестрелни оръжия, отправя емоционален личен призив за нещо, което желаят над 90% от американците: проверки на купувачите при всяка сделка за закупуване на оръжие. "Всяко велико движение по света достига до момент, когато можеш да погледнеш назад и да кажеш: "В този момент започна промяната", казва Грос. "За движението на спиране на насилието с огнестрелни оръжия в Америка този момент е сега."
- Gun-control activist
As president of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, Dan Gross seeks to cut US gun deaths in half by 2025. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
OK, so, confessionизповед:
0
644
1834
ОК, трябва да си призная нещо.
00:14
I've always been weirdlyсвръхестествен
obsessedобсебен with advertisingреклама.
1
2502
4601
Винаги съм бил странно
обсебен от рекламния бизнес.
00:20
I rememberпомня watchingгледане
SaturdayСъбота morningсутрин cartoonsанимационни филми,
2
8238
3068
Спомням си как гледах детските предавания
в съботните сутрини
00:23
payingизплащане more attentionвнимание to the commercialsреклами
3
11330
2133
и обръщах повече внимание на
рекламите,
00:25
than to the showsпредавания,
4
13487
1307
отколкото на предаванията,
00:26
tryingопитвайки to figureфигура out how they were tryingопитвайки
to get insideвътре my headглава.
5
14818
3090
опитвайки се да разбера
по какъв начин ми влияеха.
00:29
UltimatelyВ крайна сметка, that led me to my dreamмечта jobработа.
6
17932
2079
Това ме отведе до мечтаната от мен
работа.
00:32
I becameстана a partnerпартньор
at a bigголям NewНов YorkЙорк adреклама agencyагенция.
7
20035
3278
Станах съдружник в
голяма рекламна агенция от Ню Йорк.
00:35
But then, all of that suddenlyвнезапно changedпроменен
on FebruaryФевруари 23, 1997,
8
23337
6189
Но на 23 февруари 1997г.
всичко внезапно се промени,
00:41
when my little brotherбрат MattМат
was shotизстрел in the headглава
9
29550
3348
когато малкият ми брат Мат беше
прострелян в главата
00:44
in a shootingстрелба that happenedсе случи
on the observationнаблюдение deckпалуба
10
32922
2825
при престрелка, случила се
на наблюдателната площадка
00:47
of the EmpireИмперия StateДържава BuildingСграда.
11
35771
2116
на Емпайър Стейт Билдинг.
00:49
SuddenlyИзведнъж, my familyсемейство was thrownхвърлен
into the middleсреден of a nightmareкошмар,
12
37911
5162
Внезапно семейството ми се озова
в центъра на кошмар,
00:55
beingсъщество told that my brotherбрат
was going to dieумирам,
13
43097
4130
в който ми казаха, че брат ми ще умре,
00:59
actuallyвсъщност beingсъщество givenдаден the opportunityвъзможност
to say goodbyeДовиждане to him,
14
47251
3676
дадоха ни възможност да се сбогуваме
с него,
01:02
then severalняколко emergencyспешен случай brainмозък surgeriesкабинети
15
50951
2350
после извършиха няколко
спешни мозъчни операции.
01:05
and now what's amountedвъзлиза, for MattМат,
16
53325
2651
За Мат всичко това доведе до
01:08
to a lifetimeживот spentпрекарах courageouslyсмело
recoveringвъзстановяване from a traumaticтравматичен brainмозък injuryнараняване.
17
56000
6246
живот, посветен на смело
възстановяване от мозъчна травма.
01:14
He is definitelyопределено my heroгерой.
18
62270
2014
Той определено е моят герой.
01:17
But as much as (ApplauseАплодисменти) --
yeah, deservesзаслужава it --
19
65101
2342
Но колкото и ... (аплодисменти),
да, заслужава ги,
01:19
(ApplauseАплодисменти)
20
67467
5106
(аплодисменти)
01:24
But as much as this tragedyтрагедия
was a nightmareкошмар for my familyсемейство,
21
72597
5603
Колкото и тази трагедия
да беше кошмар за семейството ми,
01:30
I oftenчесто think about how much worseпо-лошо
it could have been;
22
78224
2551
често си мисля колко по-лошо
можеше да бъде.
01:32
in factфакт, how much worseпо-лошо
it is for the 90 familiesсемейства everyвсеки day
23
80799
5059
Всъщност колко по-страшно е
за 90 семейства всеки ден,
01:37
who aren'tне са as fortunateкъсмет,
24
85882
1880
които нямат този късмет,
01:39
who loseгубя lovedобичал onesтакива -- brothersбратя,
sistersсестри, sonsсинове, daughtersдъщери, parentsродители.
25
87786
6208
които губят свои близки - братя,
сестри, синове, дъщери, родители.
01:46
They don't all make nationalнационален headlinesзаглавия.
26
94018
2501
Не всички влизат в национален ефир.
01:48
In factфакт, mostнай-много of them don't.
27
96543
1642
Всъщност, повечето не влизат.
01:50
They go largelyдо голяма степен unnoticedнезабелязано,
28
98209
2072
Историите им остават незабелязани
01:52
in a nationнация that's kindмил of come to acceptприемам
a disgracefulбезобразие nationalнационален epidemicепидемия
29
100305
6599
за нация, която някак е приела
наличието на една недостойна епидемия
01:58
as some kindмил of newнов normalнормален.
30
106928
3398
за нещо вече нормално.
02:02
So I quitнапускам my jobработа in advertisingреклама
31
110800
2346
Напуснах работата си
в сферата на рекламата,
02:05
to try and do something about
this disgracefulбезобразие nationalнационален epidemicепидемия,
32
113170
5102
за да опитам да се боря срещу тази
недостойна епидемия в национален мащаб,
02:10
because I cameдойде to realizeосъзнавам
33
118296
1197
осъзнавайки, че
02:11
that the challengesпредизвикателства
to preventingпредотвратяване gunпистолет violenceнасилие
34
119517
3113
трудностите пред спирането на
насилието с огнестрелни оръжия,
02:14
are actuallyвсъщност the sameедин и същ onesтакива
that madeизработен me love advertisingреклама,
35
122654
3665
са същите, като онези, заради които
заобичах рекламата, а именно -
02:18
whichкойто is to try to figureфигура out
how to engageангажират people.
36
126343
2483
да се опитам да разбера
как да ангажирам хората.
02:20
Only insteadвместо of doing it to sellпродажба productsпродукти,
37
128850
2603
Разликата беше, че вместо да
продавам продукти,
02:23
doing it to saveспасяване livesживота.
38
131477
1780
щях да спасявам животи.
02:25
And that comesидва down to
findingнамиране commonчесто срещани groundприземен,
39
133726
4923
И това се свежда до намирането на
допирни точки,
02:30
where what I want overlapsприпокриване
with what you want.
40
138673
4009
по които моите стремежи се
застъпват с вашите.
02:34
And you mightбиха могли, може be surprisedизненадан to learnуча,
when it comesидва to gunпистолет violenceнасилие,
41
142706
3206
Може и да се изненадате, че
по отношение на насилието с
02:37
just how much commonчесто срещани groundприземен there is.
42
145936
2047
огнестрелни оръжия имаме
много общи неща.
02:40
Let's look, for exampleпример,
at people who love to huntлов,
43
148007
2985
Да вземем, например, ловците.
02:43
a sportспорт enjoyedсе забавлявахме by millionsмилиони acrossпрез the US.
44
151016
3182
Ловът е спорт с милиони
почитатели в САЩ.
02:46
It's a proudгорд traditionтрадиция. FamiliesСемейства.
45
154222
2640
Традиция, която предизвиква гордост.
Семейна традиция.
02:48
In some placesместа,
46
156886
1154
Има места,
02:50
the first day of huntingна лов seasonсезон
is actuallyвсъщност a schoolучилище holidayпразник.
47
158064
3252
на които първият ден от ловния сезон
дори е неучебен.
02:53
What do huntersловци want?
48
161821
1440
Какво искат ловците?
02:55
Well, they want to huntлов.
They love theirтехен gunsпистолети.
49
163285
2348
Ами, да ловуват.
Обичат оръжията си.
02:57
They believe deeplyдълбоко
50
165657
1200
Дълбоко вярват в даденото
02:58
in the SecondСекунда AmendmentИзменение right
to ownсобствен those gunsпистолети.
51
166881
2492
от Втората поправка
право да притежават оръжия.
03:01
But that doesn't mean
there isn't commonчесто срещани groundприземен.
52
169397
2279
Това не означава, че нямаме допирни точки.
03:03
In factфакт, there's a lot of it,
53
171700
1428
Напротив, има много такива.
03:05
startingстартиране with the basicосновен ideaидея
of keepingсъхраняемост gunsпистолети out of dangerousопасно handsръце.
54
173152
5404
Като започнем с основополагащата идея, че
оръжията нямат място в опасни ръце.
03:10
This isn't about takingприемате
certainопределен gunsпистолети away from all people.
55
178580
4814
Не става въпрос за отнемането на определен
вид оръжия от всички хора.
03:15
It's about keepingсъхраняемост all gunsпистолети
away from certainопределен people,
56
183418
2876
А за отнемането на всички оръжия
от определена група хора.
03:18
and it's the people that, it turnsзавои out,
we all agreeСъгласен shouldn'tне трябва have gunsпистолети:
57
186318
3465
Изглежда имаме еднакво разбиране кои хора
не трябва да притежават оръжие:
03:21
convictedосъден violentнасилствен criminalsпрестъпници,
domesticвътрешен abusersнасилници,
58
189807
2480
осъдени престъпници,
насилници,
03:24
the dangerouslyопасно mentallyпсихически illаз ще.
59
192311
2870
опасни психично болни.
03:27
We can all appreciateценя
60
195205
1151
Всички можем да видим,
03:28
how BradyБрейди backgroundзаден план checksпроверки
have been incrediblyневероятно effectiveефективен
61
196380
2907
че проверките по закона Брейди
са много ефективни
03:31
in keepingсъхраняемост gunsпистолети
out of those dangerousопасно handsръце.
62
199311
2268
и успешно държат оръжията далеч
от опасни ръце.
03:33
In 20 yearsгодини, BradyБрейди backgroundзаден план checksпроверки
at federallyфедералните licensedлицензиран firearmогнестрелно оръжие dealersдилъри
63
201603
4407
За 20 години проверките по закона Брейди
на лицензирани продавачи на оръжие
03:38
have blockedблокиран 2.4 millionмилион gunпистолет salesтърговски
64
206034
3765
са блокирали продажбата на
2.4 млн. оръжия
03:41
to those people that we all agreeСъгласен
shouldn'tне трябва have gunsпистолети.
65
209823
3165
на хора, за които вярваме,,
че не трябва да притежават оръжие.
03:45
(ApplauseАплодисменти)
66
213463
3923
(аплодисменти)
03:49
And whetherдали you love gunsпистолети or hateмразя gunsпистолети,
you probablyвероятно alsoсъщо appreciateценя
67
217410
4197
И независимо дали ги обичате или мразите,
вероятно сте съгласни,
03:53
that there shouldn'tне трябва be thousandsхиляди
of gunпистолет salesтърговски everyвсеки day
68
221631
3176
че не е редно да се продават хиляди
оръжия ежедневно
03:56
at gunsпистолети showsпредавания or onlineна линия
69
224831
1846
онлайн или на оръжейни изложения
03:58
withoutбез those BradyБрейди backgroundзаден план checksпроверки,
70
226701
1859
без проверки по закона Брейди,
04:00
just like there shouldn'tне трябва be two linesлинии
to get on an airplaneсамолет --
71
228584
3000
както не би трябвало да има
две опашки за качването в самолет-
04:03
one with securityсигурност
and one with no securityсигурност.
72
231608
2624
една с проверки и една - без.
04:06
And --
73
234256
1151
И -
04:07
(ApplauseАплодисменти)
74
235431
3502
(аплодисменти)
04:10
And the numbersчисленост showшоу the overwhelmingпоразителен
agreementсъгласие amongсред the AmericanАмерикански publicобществен:
75
238957
3763
И данните сочат за наличието на единодушие
сред американското общество:
04:14
90 percentна сто of AmericansАмериканците supportподдържа
expandingразширяване BradyБрейди backgroundзаден план checksпроверки
76
242744
4283
90% се обявяват в подкрепа на разширяване
на обхвата на проверките по закона Брейди
04:19
to all gunпистолет salesтърговски -- includingвключително
90 percentна сто of RepublicansРепубликанците,
77
247051
2634
за всички оръжия,
вкл. 90% от републиканците,
04:21
more than 80 percentна сто of gunпистолет ownersсобственици,
78
249709
1920
повече от 80% от притежателите
на оръжия,
04:23
more than 70 percentна сто of NRAНАП membersчленове.
79
251653
2252
над 70% от членовете на
Оръжейната асоциация.
04:25
This is not a controversialспорен ideaидея.
80
253929
1914
Това е ясно послание.
04:27
In factфакт, only sixшест percentна сто
of the AmericanАмерикански publicобществен disagreesне е съгласен.
81
255867
3576
Всъщност едва 6% от американците
не са съгласни.
04:31
That's about the percentageпроцент
of the AmericanАмерикански publicобществен
82
259467
2365
Толкова е и процентът на американците,
04:33
that believesвярва the moonлуна landingприземяване was a fakeфалшив.
83
261856
2189
които вярват, че кацането на луната е измама.
04:36
(LaughterСмях)
84
264069
1365
(смях)
04:37
And it's alsoсъщо about the percentageпроцент
that believesвярва the governmentправителство
85
265458
2972
Такъв е процентът и на хората, които
вярват, че правителството
04:40
is puttingпускането mind-controllingконтролиране на ума technologyтехнология
in our TVТЕЛЕВИЗИЯ broadcastизлъчване signalsсигнали.
86
268454
3959
прилага технологии за мозъчен контрол
в сигналите, излъчвани по телевизията.
04:44
That's the extentстепен to whichкойто we agreeСъгласен
about backgroundзаден план checksпроверки.
87
272437
2827
Толкова сме единодушни
за необходимостта от проверки.
04:47
But what about the 300 millionмилион gunsпистолети
88
275288
3548
Какво да кажем обаче за всички онези
300 млн. оръжия,
04:50
alreadyвече out there in homesдомове acrossпрез AmericaАмерика?
89
278860
2396
които вече са в домовете в САЩ?
04:53
Well first, it's importantважно to realizeосъзнавам
90
281280
1770
Първо, важно е да разберем,
04:55
that those gunsпистолети are mostlyв повечето случаи
in the handsръце and homesдомове
91
283074
4338
че тези оръжия са предимно в ръцете на
04:59
of decentдостойни, law-abidingспазващи закона people
like you and me,
92
287436
2940
почтени, спазващи закона хора,
като вас и мен,
05:02
who want what we all want --
includingвключително keepingсъхраняемост our familiesсемейства safeсейф.
93
290400
4271
които искат това, което искаме всички -
безопасност за семействата си.
05:06
In factфакт, that's why more and more people
are choosingизбор to ownсобствен gunsпистолети.
94
294695
3985
Всъщност, това е и причината все повече
хора да изберат да притежават оръжие.
05:10
TenДесет yearsгодини agoпреди, 42 percentна сто
of the AmericanАмерикански publicобществен
95
298704
4335
Преди 10 години 42% от американците
05:15
believedвярвал -- incorrectlyнеправилно -- that a gunпистолет
makesправи your home saferпо-безопасно.
96
303063
4277
са смятали - погрешно, че наличието на
оръжие прави дома по-безопасен.
05:19
TodayДнес, that numberномер is 63 percentна сто.
97
307364
3643
Днес техният дял е 63%.
05:23
Why?
98
311784
1152
Защо?
05:24
I kindмил of hateмразя to say it,
99
312960
1198
Не искам да го кажа,
05:26
because it getsполучава to the darkтъмен
underbellyUnderbelly of advertisingреклама,
100
314182
2590
тъй като засяга тъмното
уязвимо място на рекламата,
05:28
whichкойто is if you tell
a bigголям enoughдостатъчно lieлъжа enoughдостатъчно timesпъти,
101
316796
2428
че ако повториш една лъжа достатъчно пъти,
05:31
eventuallyв крайна сметка that lieлъжа becomesстава the truthистина.
102
319248
1841
тя се превръща в истина.
05:33
And that's exactlyточно what's happenedсе случи here.
103
321113
1947
И точно това е станало в тази ситуация.
05:35
The corporateкорпоративен gunпистолет lobbyлоби
has spentпрекарах billionsмилиарди of dollarsдолара
104
323084
2542
Корпоративното оръжейно лоби е
изхарчило милиарди долари,
05:37
blockingблокиране the CDCCDC from doing researchизследване
into the publicобществен healthздраве epidemicепидемия
105
325650
3325
за да блокира проучванията на Центъра за
контрол на болестите (ЦКБ)
05:40
of gunпистолет violenceнасилие;
106
328999
1661
относно жертвите на оръжия;
05:42
blockingблокиране pediatriciansпедиатри
from talkingговорим to parentsродители
107
330684
2160
както и разговорите на педиатри
с родители
05:44
about the dangersопасности of gunsпистолети in the home;
108
332868
1811
относно рисковете при
оръжие в дома;
05:46
blockingблокиране smart-gunсмарт пистолет technologyтехнология
and other technologyтехнология
109
334703
2369
блокират се технологии,
за "умни" оръжия и други,
05:49
that would preventпредотвратявам kidsдеца
from firingизпичане parents'родителите gunsпистолети
110
337096
2671
с които децата да не могат да стрелят с
оръжието вкъщи,
05:51
and would saveспасяване livesживота.
111
339791
1563
което би спасило човешки животи.
05:53
They're desperateотчаян to hideКрия the truthистина,
112
341812
2269
Те отчаяно искат да скрият истината.
05:56
because they viewизглед the truthистина
as a threatзаплаха to theirтехен bottomдъно lineлиния.
113
344105
4278
тъй като гледат на истината като на
заплаха за печалбите им.
06:00
And everyвсеки day,
114
348407
1161
В резултат на това
06:01
people are dyingумиращ as a resultрезултат.
115
349592
1595
всеки ден умират хора.
06:03
And a lot of those people are childrenдеца.
116
351211
2491
Много от тях са деца.
06:06
EveryВсеки day in the US,
117
354108
2337
Всеки ден в САЩ
06:08
nineдевет kidsдеца are just shotизстрел unintentionallyневолно.
118
356469
3189
девет деца са простреляни в резултат на
инцидент.
06:12
900 childrenдеца and teensмладежи
take theirтехен ownсобствен livesживота everyвсеки yearгодина.
119
360309
5143
900 деца и младежи отнемат живота си
всяка година.
06:17
And here'sето the thing:
they're almostпочти all with a parent'sна родителя gunпистолет.
120
365476
3750
Ето и разковничето: почти всички
го правят с оръжието на родителите си.
06:21
Even two-thirdsдве трети of schoolучилище shootingsстрелби
happenстава with a gunпистолет takenвзета from the home,
121
369874
6361
Дори две трети от училищните престрелки се
извършват с оръжие, взето от дома,
06:28
includingвключително the terribleужасен tragedyтрагедия
122
376259
1685
включително ужасната трагедия
06:29
at SandyСанди HookКука.
123
377968
1276
в училище "Санди Хук".
06:31
I meetСреща so manyмного of these parentsродители;
124
379562
1963
Срещам се с много от тези родители
06:33
it's the mostнай-много heartbreakingскучен
partчаст of my jobработа.
125
381549
2380
и това е най-тежката част от работата ми.
06:36
These are not badлошо people.
126
384379
2534
Това не са лоши хора.
06:39
They're just livingжив with the unimaginableневъобразим
consequencesпоследствия of a very badлошо decisionрешение,
127
387476
5215
Те просто живеят с невъобразимите
последствия от едно много лошо решение,
06:44
madeизработен basedбазиран on very badлошо informationинформация
128
392715
2871
взето въз основа на много лоша
информация,
06:47
that was put into theirтехен mindsумове
by very badлошо people,
129
395610
2888
която е предоставена за тяхно ползване
от много лоши хора,
06:50
who know good and well
the miseryмизерия that they're causingпричинявайки,
130
398522
3205
които са много наясно с
нещастието, което причиняват,
06:53
but just don't careгрижа.
131
401751
2357
но не ги интересува.
06:56
And the resultрезултат is a nightmareкошмар --
132
404577
2462
Резултатът е кошмарен -
06:59
not only for familiesсемейства like mineмоята,
133
407063
2570
не само за семейства като моето,
07:01
but for, really, at the endкрай
of the day, all of us.
134
409657
3369
но, в крайна сметка, за всички нас.
07:05
But I'm not here to talk
about the nightmareкошмар of gunпистолет violenceнасилие.
135
413472
2914
Но не съм тук за да говоря за кошмарната
злоупотреба с оръжие.
07:08
I'm here to talk about our dreamмечта,
and it's a dreamмечта we all shareдял,
136
416410
3036
Тук съм да говоря за нашата мечта,
а тя е обща за всички нас.
07:11
whichкойто is the dreamмечта
of a better, saferпо-безопасно, futureбъдеще.
137
419470
2476
Мечтата за по-добро, по-безопасно бъдеще.
07:13
For my organizationорганизация,
for the BradyБрейди CampaignКампания,
138
421970
2702
За моята организация и за
Кампанията Брейди
07:16
that dreamмечта is reflectedотразени in the boldсмел goalцел
139
424696
2588
тази мечта се изразява с една смела цел:
07:19
to cutразрез the numberномер of gunпистолет deathsсмъртни случаи
in the US in halfнаполовина by 2025.
140
427308
4770
да се намали наполовина броят на жертвите
на огнестрелни оръжия до 2025г.
07:24
And I hopeнадявам се to leaveоставям
all of you here tonightТази вечер
141
432102
2502
Надявам се тази вечер да оставя
във всеки от вас
07:26
with a strongсилен senseсмисъл of exactlyточно why
that dreamмечта is so absolutelyабсолютно withinв рамките на reachдостигнат.
142
434628
5873
силно убеждение защо точно
тази цел е напълно постижима.
07:32
Because folksхора,
143
440525
1366
Защото, приятели,
07:33
for everyвсеки great movementдвижение around the worldсвят,
144
441915
2812
всяко велико движение по света
достига момент,
07:36
there's a momentмомент
where you can look back and say,
145
444751
2787
когато можеш да се обърнеш
назад и да си кажеш
07:39
"That's when things
really startedзапочна to changeпромяна."
146
447562
2884
"В този момент нещата наистина започнаха
да се променят."
07:43
And I'm here to say
147
451065
1224
А аз съм тук да ви кажа, че
07:44
that for the movementдвижение
to endкрай gunпистолет violenceнасилие in AmericaАмерика,
148
452313
2921
за движението срещу
насилието с огнестрелни оръжия в Америка
07:47
that momentмомент is here.
149
455258
2582
този момент настъпи.
07:50
(ApplauseАплодисменти)
150
458308
5661
(аплодисменти)
07:55
We are so clearlyясно at a tippingповратна pointточка,
151
463993
2881
Ние сме част от повратен момент,
07:58
because the AmericanАмерикански publicобществен
has come togetherзаедно by the millionsмилиони
152
466898
3111
защото милиони американци
са се обединили,
08:02
like never before,
basedбазиран on that commonчесто срещани groundприземен,
153
470033
2214
както никога преди,
върху общата идея
08:04
to say, "EnoughДостатъчно."
154
472271
1395
да кажат "Стига!".
08:05
EnoughДостатъчно of the massмаса shootingsстрелби
in mallsмолове and movieфилм theatersтеатри
155
473690
3207
Стига масови стрелби в
търговски центрове и кина,
08:08
and churchesцъркви and schoolsучилища.
156
476921
1906
в църкви и училища.
08:10
EnoughДостатъчно of the dailyежедневно terrorтерор
of gunпистолет violenceнасилие in homesдомове and streetsулици
157
478851
4893
Стига ежедневен терор с оръжия
в домовете и на улицата,
08:15
that's claimedтвърди the livesживота of womenДами
and youngмлад blackчерно menхора
158
483768
3207
които са отнели живота на ужасяващ
брой жени и
08:18
in staggeringпотресаващ proportionsпропорции.
159
486999
1422
млади тъмнокожи мъже.
08:20
EnoughДостатъчно of easyлесно accessдостъп to gunsпистолети
160
488445
1783
Стига на лесния достъп до оръжия на
08:22
by the people that we all agreeСъгласен
shouldn'tне трябва have them.
161
490252
2476
хора, за които сме единодушни,
че не трябва да ги притежават.
08:24
And enoughдостатъчно of a smallмалък groupгрупа
of cravenКрейвън politiciansполитици
162
492752
3035
Стига на тази малка група
малодушни политици, поставящи
08:27
puttingпускането the interestsинтереси
of the corporateкорпоративен gunпистолет lobbyлоби
163
495811
2289
интересите на лобито
на оръжейните производители
08:30
aheadнапред of the people
they have been electedизбран to representпредставляват.
164
498124
2999
над тези на хората, които са ги избрали
за свои представители.
08:33
EnoughДостатъчно.
165
501147
1151
Стига.
08:34
(ApplauseАплодисменти)
166
502322
6154
(аплодисменти)
08:40
And the really excitingвълнуващ thing is,
it's not just the usualобичаен suspectsзаподозрени like me
167
508500
3904
Вълнуващо е, че вече не само обичайните
заподозрени като мен
08:44
that are sayingпоговорка it anymoreвече.
168
512428
1532
са на това мнение.
08:45
It's so much biggerпо-голям than that.
169
513984
1904
Мащабът е много по-голям.
08:47
And if you want proofдоказателство,
170
515912
1151
Искате доказателства -
08:49
let's startначало where mostнай-много conversationsразговори
in the US seemИзглежда to startначало --
171
517087
3552
нека започнем от там, където започват
повечето разговори в САЩ -
08:52
with KimКим KardashianKardashian.
172
520663
1404
Ким Кардашиан.
08:54
(LaughterСмях)
173
522091
1190
(смях)
08:55
And here'sето the thing:
it's not really a jokeшега.
174
523305
2119
Трябва да сте наясно,
че това не е шега.
08:57
I mean, think about when issuesвъпроси changeпромяна.
175
525448
1873
Замислете се кога
нещата се променят.
08:59
It's when they go from beingсъщество
politicalполитически and advocacyзастъпничество issuesвъпроси
176
527345
2769
Когато от политиката и правото
09:02
to beingсъщество partчаст of popпоп cultureкултура,
177
530138
1406
станат част от поп-културата,
09:03
voicesгласове comingидващ from everywhereнавсякъде,
celebritiesизвестни личности usingизползвайки theirтехен platformsплатформи,
178
531568
3569
когато отвсякъде се надигат гласове,
звездите използват платформите си,
09:07
musiciansмузиканти, athletesатлети.
179
535161
1601
музиканти и атлети се ангажират.
09:08
The NBAНБА has come forwardнапред.
180
536786
1256
НБА (Националната Баскетболна Асоциация)
изказва позиция.
09:10
ConservativeКонсервативен punditsанализатори that you never
would have imaginedпредставял
181
538066
2654
Консервативни учени, за които не
бихте си и помислили,
09:12
have come forwardнапред.
182
540744
1151
се ангажираха с позиция.
09:13
There's realреален culturalкултурен changeпромяна --
183
541919
1542
Това е истинска културна промяна
09:15
I even hearчувам there's a TEDТЕД Talk
about it this yearгодина.
184
543485
2366
Чувам, че има и TED видео
по темата тази година.
09:17
That's the extentстепен to whichкойто
this culturalкултурен changeпромяна is happeningслучва.
185
545875
4545
Това е степента, в която
се случва културната промяна.
09:22
And yes, KimКим KardashianKardashian has madeизработен
an unsolicitedнежелани passionateстрастен appealобжалване
186
550444
3928
И да, Ким Кардашиан отправи
спонтанен емоционален призив
09:26
to her 35 millionмилион TwitterTwitter followersпоследователи
187
554396
3114
към своите 35 млн. последователи в Туитър
09:29
for expandedразширен backgroundзаден план checksпроверки.
188
557534
2348
за разширяване обхвата на
проверките.
09:31
Let's look at the politicalполитически electionsизбори
that are heatingотопление up.
189
559906
2915
Нека погледнем и
политическите предизборни теми.
09:34
This used to be the classicкласически
third-railтрети-железопътен issueпроблем for DemocratsДемократи.
190
562845
2857
Това беше класическата тема-табу
за демократите.
09:37
Couldn'tНе можех да runтичам from it fastбърз enoughдостатъчно.
191
565726
1714
Избягваше се по всякакъв начин.
09:39
Now candidatesкандидати are runningбягане on it.
192
567464
1683
Сега кандидатите я дискутират.
09:41
Some are beingсъщество forcedпринуден
to reverseобратен very badлошо positionsпозиции
193
569171
2967
На някои им се налага да
преразгледат много лоши свои позиции,
09:44
they defendedзащити very comfortablyудобно,
untilдо very recentlyнаскоро.
194
572162
4222
които до скоро са защитавали съвсем
необезпокоявани.
09:48
For somebodyнякой like me,
195
576408
1630
За хора като мен
09:50
watchingгледане people waveвълна around
theirтехен negativeотрицателен NRAНАП ratingsоценки --
196
578062
5062
да видиш как други хора се обединяват
в отрицателната си оценка за НОА,
09:55
it's almostпочти surrealнереален to watch.
197
583148
3219
е почти нереално.
09:58
We're still outfundedoutfunded, yes,
by the corporateкорпоративен gunпистолет lobbyлоби,
198
586391
3723
И към момента корпоративното лоби
ни превъзхожда с финансиране,
10:02
and ultimatelyв края на краищата that needsпотребности to changeпромяна.
199
590138
2369
но това трябва да се промени.
10:04
But you know what?
200
592531
1161
Но знаете ли какво?
10:05
We're smarterпо-умни and we're scrappierscrappier,
and we have the truthистина on our sideстрана.
201
593716
4359
Ние сме по-умни, по-разнородни,
а истината е на наша страна.
10:10
And we're on offenseпрестъпление.
202
598099
1720
И сме в настъпление.
10:11
You know, they say that the InternetИнтернет
democratizesdemocratizes informationинформация.
203
599843
3410
Знаете, казват, че интернет
демократизира информацията.
10:15
SocialСоциални mediaсредства and some
of the organizingорганизиране toolsинструменти that plugщепсел into it
204
603277
3738
Социалните медии и някои
от опциите за организация на събития в тях
10:19
have democratizedдемократизира activismактивизъм.
205
607039
1873
демократизираха активизма.
10:20
It's allowedпозволен us to showшоу what 90 percentна сто
supportподдържа really looksвъншност like.
206
608936
3367
Позволено ни е да покажем как изглежда
подкрепа от 90% от хората.
10:24
SometimesПонякога I think of it --
207
612327
1247
Понякога си го представям,
10:25
you know, we're convergingконвергенция
and attackingатакуващ instantlyмигновено by the millionsмилиони,
208
613598
3237
сещате се, как се обединяваме и
атакуваме внезапно, милиони хора,
10:28
kindмил of like whiteбял bloodкръв cellsклетки.
209
616859
1603
като белите кръвни телца.
10:30
It's enabledактивиран us to startначало to really
closeблизо -- and this is the bottomдъно lineлиния --
210
618486
4559
Това ни дава възможност наистина да
започнем да затваряме - и това е смисъла,
10:35
closeблизо that disgracefulбезобразие disconnectпрекъсване на връзката
211
623069
2206
да затворим, тази срамна разлика
10:37
betweenмежду what the AmericanАмерикански publicобществен wants
212
625299
2412
между желанията на американското общество
10:39
and what our electedизбран leadersлидерите
are doing about it.
213
627735
2247
и действията на избраните от нас лидери.
10:42
UntilДо recentlyнаскоро,
214
630006
1524
До неотдавна
10:43
the narrativeразказ in CongressКонгрес
was that callsповиквания from the other sideстрана,
215
631554
3252
изказванията в Конгреса
бяха от другата страна,
10:46
from that sixшест percentна сто,
216
634830
1160
от онези 6 процента,
10:48
outnumberedчислено превъзходство callsповиквания from our sideстрана 10 to one.
217
636014
3180
които превъзхождаха по брой гласовете от
нашата страна над 10 пъти.
10:51
We're flippingПоказваш that narrativeразказ on its headглава.
218
639218
2039
Сега обаче обръщаме това
съотношение.
10:53
After that recentскорошен terribleужасен tragedyтрагедия
in SanСан BernardinoБернардино,
219
641281
2610
След скорошната ужасна трагедия
в Сан Бернардино
10:55
we jammedзасече CongressionalКонгреса switchboardsвътрешноведомствени телефонни централи.
220
643915
1805
прегряхме телефоните на Конгреса.
10:57
We put 15,000 callsповиквания
into CongressКонгрес in 24 hoursчаса.
221
645744
5373
За 24 часа се получика 15000 обаждания.
11:03
And you know what?
222
651141
1151
И знаете ли какво стана?
11:04
We got a voteгласуване on a billзаконопроект
223
652316
1151
Стигнахме до гласуване
11:05
that nobodyНикой thought was going to see
the lightсветлина of day anytimeпо всяко време soonскоро.
224
653491
3214
на закон, за който никой не вярваше, че ще
излезе скоро на бял свят.
11:08
We're seeingвиждане realреален movementдвижение
to repealотмени some of the mostнай-много evilзло,
225
656729
2841
Виждаме истинско движение за
премахване на злото,
11:11
uglyгрозен gunпистолет lobbyлоби legislationзаконодателство
passedпреминали over the last darkтъмен decadeдесетилетие.
226
659594
4639
грозно законодателство на оръжейното лоби,
прието през последното десетилетие.
11:16
The strangleholdзадушаване of the gunпистолет lobbyлоби
is clearlyясно beingсъщество brokenсчупено.
227
664257
2907
Задушаващата хватка на оръжейното лоби
е премахната.
11:19
We'veНие сме seenвидян PresidentПредседател Obama'sНа Обама
historicисторически executiveизпълнителен actionsмерки.
228
667188
3302
Станахме свидетели на историческите
действия на президента Обама.
11:22
They don't go all the way,
229
670514
1390
Те не са достатъчни,
11:23
but they are going to saveспасяване livesживота,
230
671928
1587
но ще спасят животи,
11:25
because they expandразширят
BradyБрейди backgroundзаден план checksпроверки
231
673539
2047
защото с тях
проверките Брейди обхващат
11:27
to thousandsхиляди of gunпистолет salesтърговски
that didn't have them previouslyпреди това.
232
675610
3572
хиляди форми на продажба на оръжие,
които не бяха обект на проверка.
11:31
And we're marchingмаршируване acrossпрез the countryдържава --
we're not just waitingочакване
233
679206
3008
А ние не само гледаме,
но и настояваме
11:34
for CongressКонгрес to actакт; that would almostпочти
be the definitionдефиниция of insanityлудост.
234
682238
3385
Конгресът да предприеме мерки.
Това е почти дефиницията на лудостта.
11:37
We're marchingмаршируване acrossпрез the countryдържава,
235
685647
1645
Борим се в цялата страна,
11:39
stateсъстояние by stateсъстояние, marriage-equalityбрак-равенство styleстил.
236
687316
2599
щат по щат,
като борбата за еднополовите бракове.
11:41
And you know what? We're winningспечелване.
237
689939
1574
И знаете ли какво? Ние печелим.
11:43
CongressКонгрес is almostпочти always
the last to wakeсъбуждам up and realizeосъзнавам
238
691537
3667
Конгресът почти винаги е последната
институция, която се събужда и осъзнава,
11:47
that it's on the wrongпогрешно sideстрана of historyистория.
239
695228
2189
че е на грешната страна на историята.
11:49
And when they do, it's always
because the AmericanАмерикански publicобществен shakesшейкове them.
240
697441
3621
А се събуждат винаги след разтърсване от
американското общество.
11:53
And that's exactlyточно
what we're doing right now,
241
701086
2182
Точно това правим и в момента
11:55
as we're in this tippingповратна pointточка.
242
703292
1538
в тази повратната точка.
11:56
You know, recentlyнаскоро I was flyingлетене
cross-countryбягане to give a speechреч
243
704854
3949
Наскоро изнасях лекция на другия
край на страната
12:00
to a largeголям groupгрупа like this,
althoughмакар че farдалече lessпо-малко intimidatingсмущаваща,
244
708827
3432
пред голяма група като тази,
макар и не толкова плашеща, и се оказа,
12:04
and the womanжена sittingседнал nextследващия to me
happenedсе случи to be binge-watchingГледане на склонност към
245
712283
3741
че жената до мен си прави маратон по
гледане на "Момчетата от Медисън авеню",
12:08
one of my all-timeвсички времена favoriteлюбим
TVТЕЛЕВИЗИЯ showsпредавания, "MadЛуд MenМъже,"
246
716048
4928
един от най-любимите ми сериали,
12:13
a periodПериод TVТЕЛЕВИЗИЯ showшоу about advertisingреклама
247
721000
2214
разказващ историята на рекламния бизнес
12:15
in the 1960s.
248
723238
1818
през 60-те г. на 20 век.
12:17
And as I was tryingопитвайки to think
about how to endкрай my remarksзабележки,
249
725080
3597
Опитвайки се да измисля как да
завърша речта си,
12:20
I'd glanceбегъл поглед up at her screenекран
everyвсеки now and then,
250
728701
2275
от време на време поглеждах екрана й
12:23
and it seemedизглеждаше that everyвсеки time I did,
251
731000
2293
и ми се струваше, че всеки път
12:25
I'd see somebodyнякой smokingпушене
in an officeофис or around childrenдеца
252
733317
4325
виждах някой да пуши в офис или около
деца, или по време на бременност,
12:29
or while pregnantбременна or drinkingпиене and drivingшофиране
253
737666
2413
или да консумира алкохол и
да шофира след това,
12:32
or drivingшофиране withoutбез seatседалка beltsколани
or sexuallyполово harassingтормози a coworkerколега.
254
740103
3971
или да шофира без колан, или да упражнява
сексуален тормоз върху колега.
12:36
And ultimatelyв края на краищата it dawnedизгря on me:
255
744098
2374
И най-накрая осъзнах,
12:38
what tremendousогромен inspirationвдъхновение
256
746496
1362
колко голямо вдъхновение
12:39
to those of us who have this dreamмечта
to endкрай gunпистолет violenceнасилие.
257
747882
3959
е това за всички нас, които мечтаем да
спрем насилието с огнестрелни оръжия.
12:43
I mean, think about how much
the worldсвят has changedпроменен
258
751865
2571
Замислете се колко се е променил светът
12:46
in a relativelyотносително shortнисък periodПериод of time,
259
754460
2779
за относително кратък период от време,
12:49
how all those behaviorsповедения that were onceведнъж
consideredразглеждан commonplaceчесто срещано or normalнормален --
260
757263
3633
как това поведение,
считано някога за нормално,
12:52
some even glamorousбляскав or sexyсексапилен --
261
760920
2217
дори за модерно и секси,
12:55
have becomeда стане stigmatizedзаклеймявани
in just a generationпоколение or two,
262
763161
4107
се стигматизира само в рамките на
едно или две поколения,
12:59
onceведнъж they becameстана conversationsразговори
about our commonчесто срещани groundприземен.
263
767292
4024
след като са започнали дискусиите по него.
13:03
That is the magnitudeвеличина of the changeпромяна
we have the potentialпотенциал to createсъздавам
264
771799
4814
Именно това е мащабът на промяната,
която можем да постигнем
13:08
around gunпистолет violenceнасилие.
265
776637
1635
върху контрола над оръжията.
13:10
And that's my dreamмечта,
266
778296
1564
Това е и мечтата ми,
13:11
that maybe somedayнякой ден,
267
779884
1468
някой ден
13:13
some periodПериод TVТЕЛЕВИЗИЯ showшоу will depictизобразяват
the terribleужасен nightmareкошмар of gunпистолет violenceнасилие,
268
781376
5495
някое телевизионно шоу да покаже ужасният
кошмар на насилието с оръжия,
13:18
and a futureбъдеще generationпоколение of childrenдеца
mightбиха могли, може only be ableспособен to imagineПредставете си
269
786895
3374
а едно бъдещо поколение деца да могат само
да опитват да си представят
13:22
how terribleужасен it mustтрябва да have been.
270
790293
1849
колко ужасно е било.
13:24
Thank you.
271
792166
1151
Благодаря.
13:25
(ApplauseАплодисменти)
272
793341
5714
(аплодисменти)
13:31
Thank you.
273
799079
1151
Благодаря.
13:32
(ApplauseАплодисменти)
274
800254
1493
(аплодисменти)
13:33
Thank you.
275
801771
1151
Благодаря.
13:34
(ApplauseАплодисменти)
276
802946
2903
(аплодисменти)
Translated by Yana Angelova
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Gross - Gun-control activist
As president of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, Dan Gross seeks to cut US gun deaths in half by 2025.

Why you should listen

"For too long we've been playing Mister Nice Guy," says Dan Gross, who takes an unapologetic stance against gun violence in the United States. As leader of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, he's fought a fierce battle in favor of background checks and against "bad apple" firearms dealers. Through aggressive media campaigns, he leads the charge to transform the nation's conversation on guns and gun safety.

Gross's activism stems from personal tragedy: in 1997, his brother was permanently disabled in a shooting at the Empire State Building, inspiring Gross to found the Center to Prevent Youth Violence (now known as PAX).

More profile about the speaker
Dan Gross | Speaker | TED.com