ABOUT THE SPEAKER
Halla Tómasdóttir - Change catalyst
Icelandic entrepreneur Halla Tómasdóttir believes that if you’re going to change things, you have to do it from the inside. She infused the world of finance with “feminine values," which helped her survive the financial meltdown in Iceland and nearly made her president.

Why you should listen

Tómasdóttir's philosophy is simple: (1) the challenges we're facing today won't be solved by testosterone alone; (2) the world would be a better, safer, more sustainable place if we could infuse finance, business and politics with more gender balance; and (3) it's easier to change things from the inside.

True to this philosophy, Tómasdóttir co-founded Audur Capital in 2008, the world's first investment firm based on "feminine values." Audur was one of few financial companies in Iceland to survive the crash. Tómasdóttir has since been an active change catalyst, advocating for principle-based leadership and more women around decision-making tables.

In 2016, responding to popular demand (and a viral Facebook campaign), Tómasdóttir ran for president of Iceland. A woman in a man's race. Polls initially put Tómasdóttir as an outsider, predicting 1 percent of the vote. A few weeks later, against all odds, Tómasdóttir came in second supported by 28 percent of Icelanders.

More profile about the speaker
Halla Tómasdóttir | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Halla Tómasdóttir: It's time for women to run for office

Хала Томасдотир: Време е жените да се кандидатират за високи постове

Filmed:
1,023,888 views

С топлота и духовитост Хала Томасдотир споделя как е преодоляла предубежденията на медиите, променила е тона на политическия дебат и е изненадала цялата нация, когато се е кандидатирала за президент на Исландия, вдъхновявайки с това следващото поколение лидери. "Можем да станем такива, каквито си се представяме", казва тя. "Важно е жените да се кандидатират."
- Change catalyst
Icelandic entrepreneur Halla Tómasdóttir believes that if you’re going to change things, you have to do it from the inside. She infused the world of finance with “feminine values," which helped her survive the financial meltdown in Iceland and nearly made her president. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I feel incrediblyневероятно luckyкъсметлия
0
760
2776
Смятам за невероятен късмет
00:15
to be from a countryдържава
1
3560
1856
това, че съм се родила в страна,
00:17
that's generallyв общи линии consideredразглеждан
to be the bestнай-доброто placeмясто in the worldсвят
2
5440
3856
която по всеобщо мнение
е най-доброто място в света
00:21
to be a womanжена.
3
9320
1440
за една жена.
00:24
In 1975, when I was sevenседем yearsгодини oldстар,
4
12720
3736
През 1975, когато бях на седем години,
00:28
womenДами in IcelandИсландия wentотидох on a strikeстачка.
5
16480
2480
жените в Исландия излязоха на стачка.
00:31
They did no work that day,
6
19600
2016
Те не работиха в този ден,
00:33
whetherдали they heldДържани professionalпрофесионален jobsработни места
7
21640
2776
независимо дали имаха професии
00:36
or had the work of the home.
8
24440
2120
или бяха домакини.
00:39
They marchedмаршируваха into
the centerцентър of ReykjavReykjavík --
9
27160
2616
Те манифестираха в центъра на Рейкявик -
00:41
90 percentна сто of womenДами participatedучаствала --
10
29800
2575
участваха 90 процента от жените -
00:44
and peacefullyмирно and in solidarityсолидарност
11
32400
3776
и спокойно и единно
00:48
askedпопитах for equalityравенство.
12
36200
1840
поискаха равноправие.
00:51
Nothing workedработил in IcelandИсландия that day,
13
39720
2360
В този ден в Исландия нищо не работеше,
00:54
because nothing worksвърши работа
when womenДами are not at work.
14
42800
2936
защото нищо не може да работи,
когато жените не са на работа.
00:57
(ApplauseАплодисменти)
15
45760
2280
(Аплодисменти)
01:05
FiveПет yearsгодини laterпо късно,
IcelandersИсландците had the courageкураж
16
53800
3536
Пет години по-късно
исландците имаха смелостта
01:09
to be the first countryдържава in the worldсвят
17
57360
2136
да станат първата страна в света,
01:11
to democraticallyдемократично electизбира a womanжена
as theirтехен presidentпрезидент.
18
59520
4416
която демократично избра
жена за президент.
01:15
I will never forgetзабравям this day,
19
63960
2816
Никога няма да забравя деня,
01:18
that PresidentПредседател VigdVigdís,
as we know her by her first nameиме,
20
66800
4176
когато Президент Вигдис,
която познаваме по малко име,
01:23
steppedпристъпи out on the balconyбалкон
of her ownсобствен home,
21
71000
3376
излезе на балкона на
собствения си дом,
01:26
a singleединичен momмама with her daughterдъщеря
by her sideстрана as she had wonСпечелени.
22
74400
4216
самотна майка с дъщерята
до себе си след победата.
01:30
(ApplauseАплодисменти)
23
78640
2480
(Аплодисменти)
01:37
This womanжена was an incredibleневероятен roleроля modelмодел
24
85320
2376
Тази жена беше невероятен
модел за подражание
01:39
for me and everyoneвсеки
growingнарастващ up at that time,
25
87720
4336
за мен и всички подрастващи
по онова време,
01:44
includingвключително boysмомчета.
26
92080
1200
включително момчетата.
01:45
She frequentlyчесто sharesакции the storyистория
of how a youngмлад boyмомче approachedприближи her
27
93840
4056
Тя често разказва как малко момче
се приближило до нея
01:49
after a coupleдвойка of termsусловия in officeофис
28
97920
2016
след два мандата като президент
01:51
and askedпопитах, "Can boysмомчета
really growрастат up to be presidentпрезидент?"
29
99960
3896
и попитало: " Могат ли някога
момчетата да пораснат до президент?"
01:55
(LaughterСмях)
30
103880
2136
(Смях)
01:58
RoleРоля modelsмодели really matterвъпрос,
31
106040
2776
Моделите за подражание са
истински важни,
02:00
but even with suchтакъв strongсилен roleроля modelsмодели
32
108840
2816
но дори с такива силни примери,
02:03
who I am so gratefulблагодарен for,
33
111680
2296
за които съм толкова благодарна,
02:06
when I was encouragedнасърчава
to runтичам for presidentпрезидент,
34
114000
2856
когато ме насърчаваха
да се кандидатирам за президент,
02:08
my first reactionреакция was,
"Who am I to runтичам for presidentпрезидент?
35
116880
5336
първата ми реакция беше:
"Коя съм аз, че да се кандидатирам?
02:14
Who am I to be presidentпрезидент?"
36
122240
2360
Коя съм аз, че да бъда президент?"
02:17
It turnsзавои out that womenДами
37
125640
2375
Оказва се, че жените
02:20
are lessпо-малко likelyвероятно
to considerобмислям runningбягане than menхора.
38
128039
2561
е по-малко вероятно да
помислят да се кандидатират.
02:23
So a studyуча doneСвършен in the US in 2011
39
131600
3376
Проучване, направено в САЩ през 2011
02:27
showedпоказан that 62 percentна сто of menхора
had consideredразглеждан runningбягане for officeофис,
40
135000
5240
показа, че 62 процента от мъжете
са обмисляли да участват на избори
02:33
but 45 percentна сто of womenДами.
41
141360
2736
срещу едва 45 процента от жените.
02:36
That's gapпразнина of 16 percentageпроцент pointsточки,
42
144120
3376
Това е разлика от 16 процента
02:39
and it's the sameедин и същ gapпразнина
that existedсъществувало a decadeдесетилетие earlierпо-рано.
43
147520
3480
и е същата разлика
отпреди едно десетилетие.
02:44
And it really is a shameсрам,
44
152000
2296
Наистина е срамота,
02:46
because I am so convincedубеден that the worldсвят
is in realреален need for womenДами leadersлидерите
45
154320
5016
защото съм убедена, че светът
има истинска нужда от жени лидери
02:51
and more principle-basedпринцип базирани leadershipръководство
46
159360
2056
и по-принципно управление
02:53
in generalобщ.
47
161440
1200
като цяло.
02:56
So my decisionрешение to runтичам
48
164080
2520
Решението ми да се кандидатирам
02:59
ultimatelyв края на краищата cameдойде down to the factфакт
49
167680
3456
основно се дължеше на това,
03:03
that I feltчувствах
50
171160
1200
че почувствах,
03:05
that I had to do my bitмалко,
51
173360
2280
че трябва да дам своя принос,
03:09
even if I had no politicalполитически experienceопит,
52
177640
2400
макар и да нямах политически опит,
03:12
to stepстъпка up and try to be partчаст
of creatingсъздаване на the worldсвят
53
180920
3640
да поема отговорност и да се опитам да
участвам в създаването на свят,
03:17
that will make senseсмисъл and be sustainableустойчивото
54
185560
2816
който е смислен и екосъобразен
03:20
for our kidsдеца,
55
188400
1536
за нашите деца,
03:21
and a worldсвят where we trulyнаистина allowпозволява
bothи двете our boysмомчета and girlsмомичета
56
189960
5376
свят, в който наистина позволяваме
на момчетата и момичетата ни
03:27
to be all they can be.
57
195360
1880
да бъдат всичко, което пожелаят.
03:31
And it was the journeyпътуване of my life.
58
199080
4360
Това беше пътешествието на живота ми.
03:36
It was amazingудивителен.
59
204280
1600
Беше удивително.
03:39
The journeyпътуване startedзапочна with potentiallyпотенциално
as manyмного as 20 candidatesкандидати.
60
207040
4536
Започна с 20 потенциални кандидати.
03:43
It boiledварено down to
nineдевет candidatesкандидати qualifyingквалификационен,
61
211600
3416
Останаха девет, които
отговаряха на изискванията
03:47
and ultimatelyв края на краищата the raceраса
cameдойде down to fourчетирима of us,
62
215040
3240
и в края на краищата надпреварата
се сведе до четирима,
03:51
threeтри menхора and me.
63
219120
1896
трима мъже и аз.
03:53
(ApplauseАплодисменти)
64
221040
2680
(Аплодисменти)
03:59
But that's not all the dramaдрама yetоще.
65
227760
2696
Но това все още не е цялата драма.
04:02
You mayможе think you have dramaдрама in the US,
66
230480
2256
Може би мислите, че в САЩ си имате драма,
04:04
but I can --
67
232760
1216
но аз мога...
04:06
(LaughterСмях)
68
234000
1440
(Смях)
04:08
I can assureуверявам you
we had our ownсобствен dramaдрама in IcelandИсландия.
69
236280
3776
Мога да ви уверя, че в Исландия
имаме собствена драма.
04:12
So our sittingседнал presidentпрезидент of 20 yearsгодини
70
240080
2936
Тогавашният ни президент от 20 години
04:15
announcedоповестен initiallyпървоначално
that he was not going to runтичам,
71
243040
2656
в началото обяви, че
няма да се кандидатира,
04:17
whichкойто is probablyвероятно what gaveдадох riseиздигам се
72
245720
1576
и това вероятно бе причината
04:19
to so manyмного candidatesкандидати consideringкато се има предвид runningбягане.
73
247320
2400
толкова много кандидати да се решат.
04:22
Then laterпо късно he changedпроменен his mindум
74
250880
2216
После той промени решението си,
04:25
when our primeосновен ministerминистър resignedподаде оставка
75
253120
3536
когато министър-председателят ни
подаде оставка
04:28
followingследното the infamousскандален PanamaПанама PapersДокументи
76
256680
3255
след скандалните Досиета от Панама,
04:31
that implicatedзамесени him and his familyсемейство.
77
259959
2897
които уличаваха него и семейството му.
04:34
And there was a popularпопулярен
protestпротест in IcelandИсландия,
78
262880
2056
Имаше oбщeствен протест в Исландия и
04:36
so the sittingседнал presidentпрезидент thought
they neededнеобходима a trustedдоверен leaderводач.
79
264960
5280
тогавашният президент сметна, че народът
се нуждае от лидер, на когото вярва.
04:43
A fewмалцина daysдни laterпо късно, relationsотношения
to his wifeсъпруга and her family'sсемейство companiesкомпании
80
271040
3976
След няколко дни в Досиета от Панама
бяха открити и роднини на жена му
04:47
were alsoсъщо discoveredоткрит in the PanamaПанама PapersДокументи,
81
275040
2200
и компании на семейството ѝ
04:50
and so he withdrewсе оттегля from the raceраса again.
82
278000
2640
и той отново се оттегли от надпреварата.
04:53
Before doing so, he said he was doing that
83
281680
2616
Преди да го направи каза, че се оттегля,
04:56
because now there were two qualifiedквалифициран menхора
84
284320
3120
защото вече има двама компетентни мъже,
05:00
who he feltчувствах could fillзапълни his shoesобувки
runningбягане for officeофис.
85
288280
3600
които биха могли да го заместят.
05:05
So on MayМай 9, 45 daysдни before electionизбори day,
86
293040
6416
И така, на 9 май, 45 дни преди изборите
05:11
it was not looking too good for me.
87
299480
2200
изгледите ми не бяха много добри.
05:14
I did not even make the graphдиаграма
in the newspaperвестник.
88
302720
3336
Графиката във вестника
дори не ме включваше.
05:18
The pollsанкети had me at 1 percentна сто,
89
306080
2976
Анкетите ми даваха 1 процент,
05:21
but that was still the highestнай-висока
90
309080
1456
но това все още беше
05:22
that any womanжена announcingобявяване
her candidacyкандидатурата had earnedспечелените.
91
310560
3040
най-доброто постижение за жена,
обявила кандидатурата си.
05:27
So it would be an understatementподценяване
to say that I had to work extremelyизвънредно hardтвърд
92
315440
4736
Би било омаловажаване да кажа,
че трябваше да работя много здраво,
05:32
to get my seatседалка at the tableмаса
93
320200
2296
за да се сдобия с място на масата
05:34
and accessдостъп to televisionтелевизия,
94
322520
2456
и достъп до телевизия,
05:37
because the networkмрежа decidedреши
that they would only includeвключва
95
325000
3416
защото телевизиите решиха,
че ще включат само
05:40
those with 2.5 percentна сто
or more in the pollsанкети
96
328440
3416
онези с 2,5 или повече процента
според анкетите
05:43
in the first TVТЕЛЕВИЗИЯ debateдебат.
97
331880
1720
в първия телевизионен дебат.
05:46
I foundнамерено out on the afternoonследобед
of the first TVТЕЛЕВИЗИЯ debateдебат
98
334680
3376
В следобеда на първия телевизионен дебат
разбрах,
05:50
that I would participateучастие
alongзаедно with the threeтри menхора,
99
338080
3736
че ще участвам заедно с тримата мъже
05:53
and I foundнамерено out on liveживея TVТЕЛЕВИЗИЯ
100
341840
2416
и разбрах директно от телевизията,
05:56
that I cameдойде in at exactlyточно 2.5 percentна сто
on the day of the first TVТЕЛЕВИЗИЯ debateдебат.
101
344280
5336
че влизам точно с 2,5 процента
в деня на дебата.
06:01
(ApplauseАплодисменти)
102
349640
3080
(Аплодисменти)
06:07
So, challengesпредизвикателства.
103
355000
2200
А сега предизвикателствата.
06:10
The foremostнай-важен challengesпредизвикателства I had to faceлице
and overcomeпреодолеят on this journeyпътуване
104
358520
3456
Основните предизвикателства, които трябваше
да посрещна и преодолея по пътя си
06:14
had to do with mediaсредства, muscleмускул and moneyпари.
105
362000
2896
бяха свързани с медии, сила и пари.
06:16
Let's startначало with mediaсредства.
106
364920
1816
Да започнем с медиите.
06:18
There are those who say
genderпол doesn't matterвъпрос
107
366760
2376
Някои казват, че полът няма значение,
06:21
when it comesидва to mediaсредства and politicsполитика.
108
369160
1736
когато става дума за медии и политика.
06:22
I can't say that I agreeСъгласен.
109
370920
1640
Не съм съгласна.
06:25
It provedдоказал harderпо-трудно for me
to bothи двете get accessдостъп and airtimeвреме за разговори in mediaсредства.
110
373440
3600
За мен се оказа по-трудно да получа
достъп и излъчване в медиите.
06:29
As a matterвъпрос of factфакт, the leadingводещ candidateкандидат
appearedсе появява in broadcastизлъчване mediaсредства
111
377800
3336
Всъщност, водещият кандидат
се появи в медийни излъчвания
06:33
87 timesпъти in the monthsмесеца
leadingводещ up to the electionsизбори,
112
381160
3096
87 пъти през месеците
преди изборите,
06:36
whereasдокато I appearedсе появява 31 timesпъти.
113
384280
2120
докато аз се появих 31 пъти.
06:39
And I am not sayingпоговорка
mediaсредства is doing this consciouslyсъзнателно.
114
387720
4136
Не казвам, че медиите го правят нарочно.
06:43
I think largelyдо голяма степен this has to do
with unconsciousв безсъзнание biasотклонение,
115
391880
2896
Според мен това се дължи на
неосъзнатo предубеждение,
06:46
because in mediaсредства,
much like everywhereнавсякъде elseоще,
116
394800
2800
защото в медиите,
както и навсякъде,
06:50
we have bothи двете consciousв съзнание
and unconsciousв безсъзнание biasотклонение,
117
398280
3816
има осъзнати и неосъзнати пристрастия
06:54
and we need to have the courageкураж
to talk about it if we want to changeпромяна it.
118
402120
4456
и трябва да имаме смелостта да говорим
за това, ако искаме да го променим.
06:58
When I finallyнакрая got accessдостъп to TVТЕЛЕВИЗИЯ,
119
406600
2136
Когато накрая се появих по телевизията,
07:00
the first questionвъпрос I got was,
"Are you going to quitнапускам?"
120
408760
3160
първият въпрос, който ми зададоха
беше "Ще се откажете ли?".
07:05
And that was a hardтвърд one.
121
413720
2616
Труден въпрос.
07:08
But of courseкурс, with 1 percentна сто
to 2.5 percentна сто in the pollsанкети,
122
416360
2856
Разбира се, при 1 до 2,5 процента
според анкетите,
07:11
maybe it's understandableразбираем.
123
419240
1280
може би е оправдан.
07:13
But mediaсредства really mattersвъпроси,
and everyвсеки time I appearedсе появява on TVТЕЛЕВИЗИЯ,
124
421160
3696
Но медиите наистина имат значение
и всеки път щом се появях по телевизията,
07:16
we saw and experiencedопитен
a riseиздигам се in the pollsанкети,
125
424880
3216
виждахме и установявахме
по-високи проценти в анкетите,
07:20
so I know firsthandот първа ръка how much this mattersвъпроси
126
428120
2616
затова знам от личен опит
какво голямо значение има
07:22
and why we have to talk about it.
127
430760
2296
и защо трябва да говорим за това.
07:25
I was the only one
out of the finalфинал fourчетирима candidatesкандидати
128
433080
2416
Eдинственo аз от четиримата
кандидати на финала
07:27
that never got a frontпреден pageстраница interviewинтервю.
129
435520
2296
нямах интервю за корица.
07:29
I was sometimesпонякога left out of the questionsвъпроси
askedпопитах of all other candidatesкандидати
130
437840
4096
Понякога не ми задаваха въпросите,
отправяни към всички останали кандидати
07:33
and out of coverageобхват about the electionsизбори.
131
441960
2120
и не отразяваха кампанията ми.
07:36
So I did faceлице this,
132
444640
1336
Това имах насреща си,
07:38
but I will say this
to complimentкомплимент the IcelandicИсландски mediaсредства.
133
446000
3456
но ще направя комплимент
на исландските медии.
07:41
I got fewмалцина if any commentsкоментари
about my hairкоса and pantsuitpantsuit.
134
449480
4696
Все пак имаше някакви коментари
за косата и костюма ми.
07:46
(ApplauseАплодисменти)
135
454200
2576
(Аплодисменти)
07:48
So kudosслава to them.
136
456800
1200
Поздравявам ги за това.
07:51
But there is anotherоще experienceопит
that's very importantважно.
137
459640
4456
Но имам и други преживявания,
които са много важни.
07:56
I ranзавтече as an independentнезависим candidateкандидат,
138
464120
2256
Бях независим кандидат,
07:58
not with any politicalполитически partyстрана
or muscleмускул behindзад me.
139
466400
3296
без политическа партия
или сила зад гърба си.
08:01
That lackлипса of experienceопит
140
469720
2336
Липсата на опит
08:04
and lackлипса of accessдостъп to resourcesресурси
141
472080
2256
и липсата на достъп до ресурси
08:06
probablyвероятно cameдойде at a costцена to our campaignкампания,
142
474360
3016
може би струваха скъпо на кампанията ни,
08:09
but it alsoсъщо allowedпозволен us to innovateиновации
and do politicsполитика differentlyразлично.
143
477400
4616
но пък ни позволиха да бъдем новатори
и да правим политика по различен начин.
08:14
We ranзавтече a positiveположителен campaignкампания,
144
482040
2240
Проведохме позитивна кампания
08:17
and we probablyвероятно changedпроменен the toneтон
of the electionизбори for othersдруги by doing that.
145
485880
5000
и вероятно чрез нея променихме тона
на изборите и за останалите.
08:23
It mayможе be the reasonпричина
why I had lessпо-малко airtimeвреме за разговори on TVТЕЛЕВИЗИЯ,
146
491480
2696
Може би затова имах по-малко
телевизионно време -
08:26
because I wanted to showшоу
other contendersпретенденти respectотношение.
147
494200
3080
защото исках да покажа уважение
към конкурентите си.
08:30
When accessдостъп to mediaсредства
provedдоказал to be so difficultтруден,
148
498640
2976
Когато достъпът до медиите
се оказа толкова труден,
08:33
we ranзавтече our ownсобствен mediaсредства.
149
501640
2056
създадохме своя собствена медия.
08:35
I ranзавтече liveживея FacebookFacebook sessionsсесии
150
503720
1856
Правех Фейсбук сесии в реално време,
08:37
where I tookвзеха questionsвъпроси from votersизбирателите
on anything and respondedотговори on the spotмясто.
151
505600
5120
в които избиратели ми задаваха въпроси
за всичко и аз отговарях веднага.
08:43
And we put all the questionsвъпроси I got
and all the answersотговори on an openотворен FacebookFacebook
152
511560
4296
Показвахме всички зададени въпроси
и отговори в отворен Фейсбук,
08:47
because we thought
transparencyпрозрачност is importantважно
153
515880
3056
защото мислехме, че
прозрачността е важна,
08:50
if you want to establishустановят trustДоверие.
154
518960
1520
щом искаме да получим доверие.
08:53
And when reachingдостигайки youngмлад votersизбирателите
provedдоказал to be challengingпредизвикателен,
155
521120
3136
Когато общуването с младите избиратели
се оказа предизвикателство,
08:56
I becameстана a SnapchatterSnapchatter.
156
524280
2000
станах Снапчатър.
08:59
I got youngмлад people
to teachпреподавам me how to do that,
157
527080
2456
Намерих млади хора
да ми обяснят как става
09:01
and I used everyвсеки filterфилтър on SnapchatSnapchat
duringпо време на the last partчаст of the campaignкампания.
158
529560
5256
и използвах всички филтри в Снапчата
през последната част от кампанията.
09:06
And I actuallyвсъщност had to use a lot of humorхумор
and humilityсмирение, as I was very badлошо at it.
159
534840
5216
Всъщност, трябваше да проявя много хумор
и скромност, защото бях много зле.
09:12
But we grewизраснал the followingследното
amongstсред youngмлад people by doing that.
160
540080
4016
Но с това спечелихме последователи
сред младите.
09:16
So it's possibleвъзможен to runтичам
a differentразличен typeТип of campaignкампания.
161
544120
3176
Така че, възможно е да се води
една различна кампания.
09:19
But unfortunatelyза жалост, one cannotне мога talk
about politicsполитика withoutбез mentioningда споменем moneyпари.
162
547320
5080
За съжаление не можем да говорим
за политика без да споменем парите.
09:25
I am sadтъжен that it is that way,
but it's trueвярно,
163
553600
2216
Тъжно ми е, че е така, но е вярно,
09:27
and we had lessпо-малко financialфинансов resourcesресурси
than the other candidatesкандидати.
164
555840
4080
а ние имахме по-малко финансови средства
от останалите кандидати.
09:32
This probablyвероятно was partlyчастично dueв следствие to the factфакт
165
560760
4136
Може би това отчасти се дължеше на факта,
09:36
that I think I had a harderпо-трудно time
askingпита for financialфинансов supportподдържа.
166
564920
4096
че ми беше по-трудно да
искам финансова подкрепа.
09:41
And maybe I alsoсъщо had the ambitionамбиция
to do more with lessпо-малко.
167
569040
5376
А може би имах и амбицията
да постигна повече с по-малко.
09:46
Some would call that very womanlyженските of me.
168
574440
2960
Типично по женски,
биха казали някои.
09:50
But even with one thirdтрета the mediaсредства,
one thirdтрета the financialфинансов resourcesресурси,
169
578600
5616
Но дори с една трета медии,
една трета финансови средства
09:56
and only an entrepreneurialпредприемачески teamекип,
but an amazingудивителен teamекип,
170
584240
3536
и само един работен екип,
но пък удивителен екип,
09:59
we managedуправлявана to surpriseизненада everyoneвсеки
on electionизбори night,
171
587800
4176
успяхме да изненадаме всички
в нощта на изборите,
10:04
when the first numbersчисленост cameдойде in.
172
592000
1720
когато дойдоха първите цифри.
10:06
I surprisedизненадан myselfсебе си,
as you mayможе see in that photoснимка.
173
594680
2616
Изненадах сама себе си,
както виждате на тази снимка.
10:09
(LaughterСмях)
174
597320
1800
(Смях)
10:11
So the first numbersчисленост,
175
599600
1680
Според първите резултати
10:14
I cameдойде in neckврат to neckврат
to the leadingводещ candidateкандидат.
176
602160
2656
бях рамо до рамо
с водещия кандидат.
10:16
(CheersПоздрав)
177
604840
3400
(Аплодисменти)
10:24
Well, too earlyрано,
because I didn't quiteсъвсем pullдърпам that,
178
612520
3136
Е, твърде рано, защото
не успях да удържа докрай,
10:27
but I cameдойде in secondвтори,
179
615680
1496
но се класирах втора,
10:29
and we wentотидох a long way
from the one percentна сто,
180
617200
3176
извървяхме дълъг път
от един процент
10:32
with nearlyпочти a thirdтрета of the voteгласуване,
181
620400
1976
до почти една трета от вота
10:34
and we beatбия the pollsанкети
by an unprecedentedбезпрецедентен marginмарж,
182
622400
3016
и разбихме анкетите
с нечувана разлика
10:37
or 10 percentageпроцент pointsточки
aboveпо-горе what the last pollАнкета cameдойде in at.
183
625440
3880
от 10 процента над резултатите
от последното проучване.
10:42
Some people call me the realреален winnerпобедител
of the electionизбори because of this,
184
630360
3296
Някои ме наричат истинския победител
на изборите заради това
10:45
and there are manyмного people
who encouragedнасърчава me to runтичам again.
185
633680
3200
и има много хора, които ме насърчават
да се кандидатирам отново.
10:49
But what really makesправи me proudгорд
186
637520
2576
Но това, което ме прави истински горда
10:52
is to know that I earnedспечелените
187
640120
1656
е да знам, че спечелих
10:53
proportionatelyпропорционално higherпо-висок percentageпроцент
supportподдържа from the youngмлад people,
188
641800
4696
пропорционално по-висок дял
подкрепа от младите хора
10:58
and a lot of people encouragedнасърчава
my daughterдъщеря to runтичам in 2040.
189
646520
5136
и много хора поощриха дъщеря ми
да се кандидатира през 2040.
11:03
(ApplauseАплодисменти)
190
651680
1920
(Аплодисменти)
11:10
She is 13,
191
658400
1480
Тя е на 13
11:12
and she had never been on TVТЕЛЕВИЗИЯ before.
192
660960
2416
и никога не се е показвала по телевизията.
11:15
And on electionизбори day,
I observedнаблюдаваното her on TVТЕЛЕВИЗИЯ repeatedlyнееднократно,
193
663400
4256
А в нощта на изборите
непрекъснато я виждах
11:19
and she was smartумен, she was self-confidentсамоуверени,
194
667680
3336
и тя беше умна, самоуверена,
11:23
she was sincereискрени, and she was
supportiveподкрепяща of her motherмайка.
195
671040
3376
искрена и подкрепяше майка си.
11:26
This was probablyвероятно
the highlightМаркирайте of my campaignкампания.
196
674440
3176
Това беше може би най-хубавият
момент от кампанията ми.
11:29
(ApplauseАплодисменти)
197
677640
2560
(Аплодисменти)
11:36
But there was anotherоще one.
198
684600
1816
Но имаше и още един.
11:38
These are preschoolпредучилищна girlsмомичета out on a walkразходка,
199
686440
2536
Това са момичета в предучилищна възраст
на разходка,
11:41
and they foundнамерено
a posterпостер of me on a busавтобус stop,
200
689000
2176
те видяха мой плакат на автобусната спирка
11:43
and they saw the need to kissцелувка it.
201
691200
2216
и решиха да го целунат.
11:45
AudienceАудитория: AwAW!
202
693440
1696
Публиката: Оо!
11:47
This pictureснимка was really
enoughдостатъчно of a winпечеля for me.
203
695160
3480
Тази картинка наистина беше
достатъчна победа за мен.
11:51
What we see, we can be.
204
699280
2280
Можем да станем такива,
каквито си се представяме.
11:54
So screwвинт fearстрах and challengesпредизвикателства.
205
702480
2856
По дяволите страха
и предизвикателствата.
11:57
(ApplauseАплодисменти)
206
705360
2376
(Аплодисменти)
11:59
It mattersвъпроси that womenДами runтичам,
207
707760
2256
Важно е жените да се кандидатират
12:02
and it's time for womenДами to runтичам for officeофис,
208
710040
3936
и е време да започнат да се
кандидатират за високи постове,
12:06
be it the officeофис of the CEOИЗПЪЛНИТЕЛЕН ДИРЕКТОР
or the officeофис of the presidentпрезидент.
209
714000
3920
било то за главни изпълнителни директори
или президенти.
12:11
I alsoсъщо managedуправлявана to put an impressionвпечатление
on your very ownсобствен "NewНов YorkerЙоркър."
210
719280
3960
Успях също да направя впечатление
на вашия добре познат "New Yorker."
12:16
I earnedспечелените a newнов titleзаглавие,
"A livingжив emojiemoji of sincerityискреност."
211
724600
4096
Заслужих ново заглавие:
"Един жив емоджи на искреността"
12:20
(CheersПоздрав)
212
728720
2160
(Аплодисменти)
12:24
It is possiblyвъзможно my proudestгордите titleзаглавие yetоще,
213
732680
3160
Това е титлата, с която
най-много се гордея дотук
12:29
and the reasonпричина is
that womenДами too oftenчесто get penalizedсанкционирани
214
737560
4016
и причината е, че жените
твърде често биват наказвани
12:33
for usingизползвайки what I call
theirтехен emotionalемоционален capitalкапитал,
215
741600
3576
заради използването на това,
което наричам емоционален капитал,
12:37
but I know from experienceопит
that we becomeда стане so good
216
745200
3896
но аз от опит знам, че
ставаме истински добри,
12:41
when we do just that.
217
749120
1696
когато правим точно това.
12:42
(ApplauseАплодисменти)
218
750840
2560
(Аплодисменти)
12:47
And we need more of that.
219
755720
1720
И имаме нужда от повече.
12:51
We celebratedзнаменит as if we had wonСпечелени
on electionизбори night,
220
759200
3496
Празнувахме сякаш бяхме победили
в нощта на изборите,
12:54
because that's how we feltчувствах.
221
762720
1776
защото така се чувствахме.
12:56
So you don't necessarilyнепременно
have to reachдостигнат that officeофис.
222
764520
4336
Не е нужно непременно
да спечелите поста.
13:00
You just have to go for it,
223
768880
1736
Просто трябва да опитате
13:02
and you, your familyсемейство, your friendsприятели,
everyoneвсеки workingработа with you,
224
770640
3056
и вие, семейството, приятелите ви,
всички, които работят с вас,
13:05
if you do it well, you will growрастат beyondотвъд
anything you will experienceопит before.
225
773720
4520
ако се справите добре, ще израснете
отвъд всичко, което сте преживели.
13:12
So we had a good time,
226
780000
1480
Ние си прекарахме добре
13:14
and I learnedнаучен a lot on this journeyпътуване,
227
782440
2656
и аз научих много от това пътуване,
13:17
probablyвероятно more lessonsУроци
than I can shareдял here
228
785120
2736
може би повече уроци,
отколкото мога да споделя тук
13:19
in the time we have todayднес.
229
787880
1776
за времето, което имаме днес.
13:21
But restПочивка assuredосигурена, it was hardтвърд work.
230
789680
3496
Но бъдете сигурни, тежка работа е.
13:25
I lostзагубен a lot of sleepсън duringпо време на those monthsмесеца.
231
793200
2720
Изгубих доста сън през онези месеци.
13:28
It tookвзеха resilienceеластичност
and perseveranceпостоянство to not quitнапускам,
232
796800
5576
Трябват издръжливост и упоритост,
за да не се откажете,
13:34
but I learnedнаучен something
that I knewЗнаех before on the one percentна сто day,
233
802400
4256
но научих нещо, което
знаех в деня с един процент
13:38
and that is that you can only be good
234
806680
3016
и то е ,че можете да успеете само
13:41
when you are trulyнаистина, authenticallyавтентично
listeningслушане to your ownсобствен voiceглас
235
809720
3896
ако истински и неподправено
се вслушвате в собствения си глас
13:45
and workingработа in alignmentПодравняване with that.
236
813640
2680
и работите в синхрон с него.
13:49
As a good sisterсестра of mineмоята sometimesпонякога saysказва,
237
817080
2616
Както казва понякога
една добра моя сестра,
13:51
you mayможе cheatизмама on your intuitionинтуиция,
238
819720
2576
можем да изневерим на интуицията си,
13:54
but your intuitionинтуиция never cheatsмами on you.
239
822320
2440
но интуицията никога не ни изневерява.
13:59
I think it's alsoсъщо very importantважно,
and you all know this,
240
827640
3176
Мисля, че е много важно също
и вие всички знаете това,
14:02
that on any journeyпътуване you go on,
241
830840
1576
на всяко пътуване, на което тръгвате
14:04
it's the teamекип you take alongзаедно.
242
832440
1640
да взимате екипа със себе си.
14:06
It's havingкато people around you
who shareдял your valuesстойности, your visionзрение,
243
834560
4816
Това означава да имате хора наоколо,
които споделят ценностите, вижданията ви,
14:11
but are differentразличен in everyвсеки other way.
244
839400
2040
но се различават по всичко останало.
14:14
That's the formulaформула for successуспех for me,
245
842040
2376
Това е формулата на успеха за мен
14:16
and I am blessedблагословен with an amazingудивителен husbandсъпруг,
246
844440
2456
и съм благословена с невероятен съпруг,
14:18
here todayднес,
247
846920
1200
той е тук днес,
14:21
an incredibleневероятен familyсемейство --
248
849080
1736
чудесно семейство
14:22
(ApplauseАплодисменти)
249
850840
1936
(Аплодисменти)
14:24
and great friendsприятели,
250
852800
1216
и страхотни приятели
14:26
and we cameдойде togetherзаедно
as entrepreneursпредприемачи in the politicalполитически arenaарена,
251
854040
3376
и ние дойдохме заедно като
предприемачи на политическата арена
14:29
and pulledизтегли something off
that everyoneвсеки said would be impossibleневъзможен.
252
857440
3816
и постигнахме нещо, за което
всички казваха, че е невъзможно.
14:33
As a matterвъпрос of factфакт,
the leadingводещ PRPR expertексперт told me
253
861280
3176
Всъщност, главният PR експерт ми каза
14:36
before I madeизработен my decisionрешение
254
864480
1736
преди да взема решение,
14:38
that I would do well to get sevenседем percentна сто.
255
866240
2640
че седем процента биха били успех.
14:41
I appreciatedоценявам his perspectiveперспектива,
because he was probablyвероятно right,
256
869640
4216
Ценя мнението му,
защото може би беше прав
14:45
and he was basingбазиране it
on valuableценен experienceопит.
257
873880
2176
и се опираше на ценен опит.
14:48
But on the one percentна сто day,
258
876080
1336
Но в деня с един процент
14:49
I decidedреши here to showшоу him
that he was wrongпогрешно.
259
877440
3120
реших да му докажа, че греши.
14:54
It's very importantважно to mentionспоменавам this,
because I did loseгубя a lot of sleepсън,
260
882320
3376
Много е важно да спомена това,
защото наистина изгубих много сън,
14:57
and I workedработил hardтвърд,
and so did the people with me.
261
885720
2320
работих усилено, както и хората около мен.
15:00
We can never go the distanceразстояние
if we forgetзабравям to take careгрижа of ourselvesсебе си.
262
888440
4096
Никога няма да извървим пътя,
ако забравяме да се грижим за себе си.
15:04
And it's two things that I think
are very importantважно in that,
263
892560
2856
Две неща са много важни в тази връзка -
15:07
in surroundingобграждащ yourselfсебе си with people
and practicesпрактики that nourishподхранват you,
264
895440
3536
да се заобиколите с хора и
практики, които ви поддържат,
15:11
but it's equallyпо равно importantважно,
maybe even more importantважно,
265
899000
2776
но също толкова важно е,
може би дори повече,
15:13
to have the courageкураж
to get ridизбавям of people and practicesпрактики
266
901800
3736
да имате смелостта да се разделите
с хора и практики,
15:17
that take away your energyенергия,
267
905560
2056
които отнемат от енергията ви,
15:19
includingвключително the wonderfulчудесен bloggersблогъри
and commentatorsкоментатори.
268
907640
3640
включително чудесните блогъри
и коментатори.
15:24
I tookвзеха a lot of supportподдържа
from othersдруги in doing this,
269
912200
2976
Получих голяма подкрепа
от другите да направя това
15:27
and I madeизработен the decisionрешение to go highВисоко
when othersдруги wentотидох lowниско,
270
915200
4056
и реших да не обръщам внимание,
когато другите ме нападат
15:31
and that's partlyчастично how I keptсъхраняват
my energyенергия going throughoutпрез all of this.
271
919280
4856
и така донякъде съхраних енергията си,
за да мина през всичко.
15:36
And when I lostзагубен my energyенергия for a momentмомент --
272
924160
2176
А когато се уморявах за миг,
15:38
and I did from time to time,
it wasn'tне е easyлесно --
273
926360
3296
а аз се изморявах от време на време,
не беше лесно,
15:41
I wentотидох back to why I decidedреши to runтичам,
274
929680
3296
си припомнях защо се кандидатирах
15:45
and how I had decidedреши to runтичам my ownсобствен raceраса.
275
933000
3400
и как реших да се състезавам
по свой начин.
15:49
I calledНаречен it a 4G campaignкампания,
276
937520
2576
Нарекох го 4G кампания,
15:52
the G'sG representingпредставляващи the IcelandicИсландски wordsдуми.
277
940120
2776
където G представя няколко
исландски думи.
15:54
And the first one is calledНаречен "GagnGagn."
278
942920
2136
Първата е "Gagn".
15:57
I ranзавтече to do good,
279
945080
2256
Кандидатирах се, за да правя добро,
15:59
to be of serviceобслужване,
280
947360
1216
за да служа
16:00
and I wanted servantслуга leadershipръководство
281
948600
2496
и исках да ръководя, за да служа и
16:03
to be at the centerцентър of how I workedработил
and everybodyвсички elseоще in the campaignкампания.
282
951120
3520
това да бъде центърът на работата - моята
и на всички останали в кампанията.
16:07
SecondСекунда one is "GleGLEði," or joyрадост.
283
955520
2696
Втората дума е "Gleði" или радост.
16:10
I decidedреши to enjoyнаслади се the journeyпътуване.
284
958240
2096
Реших да се наслаждавам на пътя.
16:12
There was a lot to be takenвзета
out of the journeyпътуване,
285
960360
2216
Много неща могат да се извлекат
от пътешествието,
16:14
no matterвъпрос if the destinationдестинация
was reachedдостигнал or not.
286
962600
2616
независимо дали крайната цел
е достигната или не.
16:17
And I triedопитах my utmostизключително
to inspireвдъхновяват othersдруги to do so as well.
287
965240
3080
Направих всичко възможно да
вдъхновя останалите за същото.
16:21
ThirdТрета is "GagnsGagnsæi."
288
969200
1776
Третата дума е "Gagnsæi" .
16:23
I was openотворен to any questionsвъпроси.
289
971000
1736
Бях отворена за всякакви въпроси.
16:24
I keptсъхраняват no secretsтайни,
290
972760
1536
Нямах тайни
16:26
and it was all openотворен,
on FacebookFacebook and websitesуебсайтове.
291
974320
3096
и всичко можеше да се види
във Фейсбук и уебсайтовете.
16:29
Because I think if you're
choosingизбор your presidentпрезидент,
292
977440
2376
Защото мисля, че ако
избирате президента си,
16:31
you deserveзаслужавам answersотговори to your questionsвъпроси.
293
979840
2080
заслужавате отговори
на въпросите си.
16:34
Last but not leastнай-малко,
294
982840
2296
И последно, но не по важност -
16:37
I don't need to explainобяснявам that in this roomстая,
295
985160
2376
няма нужда да го обяснявам в тази зала,
16:39
we ranзавтече on the principleпринцип of GirlpowerGirlpower.
296
987560
2896
състезавахме се на принципа Girlpower.
16:42
(CheersПоздрав)
297
990480
2480
(Аплодисменти)
16:48
I am incrediblyневероятно gladдоволен
298
996080
2096
Изключително много се радвам,
16:50
that I had the courageкураж to runтичам,
299
998200
2216
че имах смелостта да се кандидатирам,
16:52
to riskриск failureнеуспех but receiveполучавам successуспех
300
1000440
3056
да поема риска от провал, а да постигна
16:55
on so manyмного levelsнива.
301
1003520
1880
успех на толкова много нива.
16:58
I can't tell you that it was easyлесно,
302
1006560
3376
Не мога да кажа, че беше лесно,
17:01
but I can tell you,
303
1009960
2096
но мога да ви кажа,
17:04
and I think my entireцял teamекип
will agreeСъгласен with me,
304
1012080
3656
и мисля, че целият ми екип
ще се съгласи,
17:07
that it was worthзаслужава си it.
305
1015760
2040
че си заслужаваше.
17:10
Thank you.
306
1018600
1216
Благодаря ви.
17:11
(ApplauseАплодисменти)
307
1019840
1696
(Аплодисменти)
17:13
Thank you.
308
1021560
1200
Благодаря ви.
17:16
Thank you.
309
1024760
1216
Благодаря ви.
17:18
(ApplauseАплодисменти)
310
1026000
2480
(Аплодисменти)
17:26
PatПат MitchellМичъл: I'm not lettingотдаване под наем you go yetоще.
311
1034920
2010
Пат Мичъл: Не те пускам още.
17:29
HallaHallamasdMasdóttirttir: What a great crowdтълпа.
312
1037880
1810
Х.Томасдотир: Каква страхотна публика!
17:33
PMPM: I can't let you go
withoutбез sayingпоговорка
313
1041839
2096
ПМ: Не мога да те пусна преди да кажа, че
17:35
that probablyвероятно everybodyвсички in the roomстая
is readyготов to moveход to IcelandИсландия
314
1043960
2975
може би всички в залата са готови
да се преместят в Исландия
17:38
and voteгласуване for you.
315
1046960
1696
и да гласуват за теб.
17:40
But of courseкурс we probablyвероятно
can't voteгласуване there,
316
1048680
2056
Разбира се, ние вероятно
не можем да гласуваме там,
17:42
but one thing we can get from IcelandИсландия
317
1050760
2376
но това, което можем
да вземем от Исландия
17:45
and have always gottenнамерила is inspirationвдъхновение.
318
1053160
2816
и винаги сме го правили,
е вдъхновението.
17:48
I mean, I'm oldстар enoughдостатъчно to rememberпомня 1975
319
1056000
3176
Достатъчно съм възрастна,
за да помня 1975,
17:51
when all the IcelandicИсландски womenДами walkedвървеше out,
320
1059200
2016
когато излязоха всички исландски жени
17:53
and that really was a very bigголям factorфактор
in launchingстартирането the women'sженски movementдвижение.
321
1061240
3576
и това наистина беше много важен фактор
за създаването на женското движение.
17:56
You madeизработен a referenceпрепратка to it earlierпо-рано.
I'd love to bringвъвеждат the pictureснимка back up
322
1064840
3456
Ти го спомена в началото.
Aз искам пак да върна картината,
18:00
and just have us rememberпомня what it was like
when a countryдържава cameдойде to a standstillзастой.
323
1068320
4216
просто за да ни припомни какво е
цяла една държава да спре.
18:04
And then what you mayможе not know
324
1072560
2336
Това, което може би не знаете,
18:06
because our AmericanАмерикански mediaсредства
did not reportдоклад it,
325
1074920
4016
защото американските медии
не го отразиха,
18:10
the IcelandicИсландски womenДами
walkedвървеше out again on MondayПонеделник. Right?
326
1078960
3896
е че исландските жени отново
протестираха в понеделник. Нали?
18:14
HTHT: Yes, they did.
PMPM: Can you tell us about that?
327
1082880
2667
ХТ: Да, протестираха.
ПМ: Ще ни разкажеш ли за това?
18:17
HTHT: Yes, so 41 yearsгодини
after the originalоригинал strikeстачка,
328
1085571
2805
ХТ: 41 години след първата стачка
18:20
we mayможе be the bestнай-доброто placeмясто
in the worldсвят to be a womanжена,
329
1088400
3256
може и да сме най-доброто място
в света за жените,
18:23
but our work isn't doneСвършен.
330
1091680
2336
но делото ни не е завършено.
18:26
So at 2:38pmPM on MondayПонеделник,
331
1094040
2616
Затова в 2:38 следобед в понеделник
18:28
womenДами in IcelandИсландия left work,
332
1096680
1696
жените в Исландия напуснаха работа,
18:30
because that's when
they had earnedспечелените theirтехен day'sден salaryзаплата.
333
1098400
2896
защото това е моментът, в който
са изкарали дневната си надница.
18:33
(ApplauseАплодисменти)
334
1101320
1960
(Аплодисменти)
18:48
What's really coolготино about this
335
1116080
2376
Наистина е чудесно, че
18:50
is that youngмлад womenДами and menхора participatedучаствала
336
1118480
3696
младите жени и мъже се включиха
18:54
in greaterпо-голяма numbersчисленост than before,
337
1122200
2176
по-активно отпреди,
18:56
because it is time
that we closeблизо the payплащам gapпразнина.
338
1124400
3840
защото е време да премахнем
разликата в заплащането.
19:02
PMPM: So I'm not going to askпитам
HallaHalla to commitангажират right now
339
1130720
2856
ПМ: Няма да карам Хала сега
да се ангажира
19:05
to what she's doing nextследващия,
340
1133600
1256
със следващата си цел,
19:06
but I will say that you'dти можеш have
a very largeголям volunteerдоброволец armyармия
341
1134880
3376
но бих казала, че ще имаш
много голяма армия от доброволци,
19:10
should you decideреши to do that again.
342
1138280
2416
ако решиш отново да се кандидатираш.
19:12
Thank you HallaHalla.
343
1140720
1256
Благодаря ти, Хала.
19:14
HTHT: Thank you all.
344
1142000
1416
ХТ: Благодаря на всички.
19:15
(ApplauseАплодисменти)
345
1143440
2395
(Аплодисменти)
Translated by Kitchka Dyankova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Halla Tómasdóttir - Change catalyst
Icelandic entrepreneur Halla Tómasdóttir believes that if you’re going to change things, you have to do it from the inside. She infused the world of finance with “feminine values," which helped her survive the financial meltdown in Iceland and nearly made her president.

Why you should listen

Tómasdóttir's philosophy is simple: (1) the challenges we're facing today won't be solved by testosterone alone; (2) the world would be a better, safer, more sustainable place if we could infuse finance, business and politics with more gender balance; and (3) it's easier to change things from the inside.

True to this philosophy, Tómasdóttir co-founded Audur Capital in 2008, the world's first investment firm based on "feminine values." Audur was one of few financial companies in Iceland to survive the crash. Tómasdóttir has since been an active change catalyst, advocating for principle-based leadership and more women around decision-making tables.

In 2016, responding to popular demand (and a viral Facebook campaign), Tómasdóttir ran for president of Iceland. A woman in a man's race. Polls initially put Tómasdóttir as an outsider, predicting 1 percent of the vote. A few weeks later, against all odds, Tómasdóttir came in second supported by 28 percent of Icelanders.

More profile about the speaker
Halla Tómasdóttir | Speaker | TED.com