ABOUT THE SPEAKER
Auret van Heerden - Labor-rights activist
At the head of the Fair Labor Association (FLA), Auret van Heerden takes a practical approach to workers' rights, persuading corporations and NGOs to protect labor in global supply chains.

Why you should listen

Raised in apartheid South Africa, Auret van Heerden became an activist early. As a student, he agitated for workers' rights and co-wrote a book on trade unionism; he was tortured and placed in solitary confinement, then exiled in 1987. (Later, in post-apartheid South Africa, he became labor attaché to the South African mission to the UN.) For the past decade he's been the president and CEO of the Fair Labor Association, or FLA, an initiative that brings together companies, NGOs and universities to develop and keep up international labor standards in global supply chains.

Founded in 1999, the FLA grew out of a task force convened by President Clinton to investigate and end child labor and other sweatshop practices. Difficult enough in the US, protecting labor is even more complex in the global economy, with its multiple sets of laws and layers of contractors and outsourcers. Policing the entire chain is impossible, so the FLA works instead to help all parties agree that protecting workers is the best way to do business, and agree on voluntary initiatives to get there. The FLA worked with Apple Computer, for example, to inspect its global factories and seek raises and better working conditions at the Foxconn plant in China.

Van Heerden and FLA create a safe space in which stakeholders representing different interest groups within a global supply chain can work together to resolve conflicts of rights and interests, filling in the governance gap. Van Heerden's newest initiative: the Institute for Social and Environmental Responsibility, which will conduct research and convene multi-stakeholder forums on corporate responsibility.

More profile about the speaker
Auret van Heerden | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Auret van Heerden: Making global labor fair

Auret van Heerden: Faire Arbeit auf der Welt

Filmed:
678,476 views

Auret van Heerden, Arbeitsaktivist, spricht über den nächsten Schauplatz im Kampf für Arbeitsrechte - internationale Branchen, in denen keine nationale Regierung alleine die Arbeitskräfte schützen kann. Wie können wir unsere globalen Lieferketten ehrlich machen? Van Heerden nimmt die Unternehmen in die Pflicht.
- Labor-rights activist
At the head of the Fair Labor Association (FLA), Auret van Heerden takes a practical approach to workers' rights, persuading corporations and NGOs to protect labor in global supply chains. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This cellZelle phoneTelefon
0
0
3000
Dieses Handy
00:18
startedhat angefangen its trajectoryFlugbahn
1
3000
3000
hat seinen Ursprung
00:21
in an artisanalhandwerklichen mineBergwerk
2
6000
2000
in einer Mine
00:23
in the EasternÖstlichen CongoKongo.
3
8000
2000
im östlichen Kongo.
00:25
It's minedabgebaut by armedbewaffnete gangsBanden
4
10000
2000
Mineralien werden dort von bewaffneten Gangs
00:27
usingmit slavesSklaven, childKind slavesSklaven,
5
12000
2000
mithilfe von Kindersklaven abgebaut -
00:29
what the U.N. SecuritySicherheit CouncilRat
6
14000
2000
der UN Sicherheitsrat nennt
00:31
callsAnrufe "bloodBlut mineralsMineralien,"
7
16000
2000
so etwas "Blutmineralien" -
00:33
then traveledbereist into some componentsKomponenten
8
18000
2000
und anschließend weiterverarbeitet
00:35
and endedendete up in a factoryFabrik
9
20000
2000
bis sie schließlich in einer Fabrik
00:37
in ShinjinShinjin in ChinaChina.
10
22000
2000
in Shinjin, China ankommen.
00:39
That factoryFabrik -- over a dozenDutzend people have committedverpflichtet suicideSelbstmord
11
24000
3000
In dieser Fabrik haben sich über ein Dutzend Menschen
00:42
alreadybereits this yearJahr.
12
27000
2000
dieses Jahr das Leben genommen.
00:44
One man diedist verstorben after workingArbeiten a 36-hour-Stunde shiftVerschiebung.
13
29000
3000
Ein Mann starb nach einer 36-Stunden-Schicht.
00:48
We all love chocolateSchokolade.
14
33000
2000
Wir alle lieben Schokolade.
00:50
We buykaufen it for our kidsKinder.
15
35000
2000
Wir kaufen sie für unsere Kinder.
00:52
EightyAchtzig percentProzent of the cocoaKakao comeskommt from CoteCote d'Ivoired ' Ivoire and GhanaGhana
16
37000
3000
80 Prozent unseres Kakaos kommt von der Elfenbeinküste und Ghana
00:55
and it's harvestedgeerntet by childrenKinder.
17
40000
3000
und wird von Kindern geerntet.
00:58
CoteCote d'Ivoired ' Ivoire, we have a hugeenorm problemProblem of childKind slavesSklaven.
18
43000
2000
An der Elfenbeinküste haben wir Riesenprobleme mit Kindersklaven.
01:00
ChildrenKinder have been traffickedverschleppte from other conflictKonflikt zonesZonen
19
45000
3000
Kinder werden aus anderen Konfliktherden verschleppt,
01:03
to come and work on the coffeeKaffee plantationsPlantagen.
20
48000
3000
um auf den Kaffeeplantagen zu arbeiten.
01:06
HeparinHeparin -- a bloodBlut thinnerdünner,
21
51000
2000
Heparin, Blutverdünner,
01:08
a pharmaceuticalPharma productProdukt --
22
53000
2000
ein Pharmaprodukt,
01:10
startsbeginnt out in artisanalhandwerklichen workshopsWerkstätten
23
55000
3000
kommt aus kleinen Manufakturen
01:13
like this in ChinaChina,
24
58000
2000
wie dieser hier in China,
01:15
because the activeaktiv ingredientZutat
25
60000
2000
weil der Wirkstoff aus
01:17
comeskommt from pigs'Schweine intestinesDarm.
26
62000
3000
Schweinedärmen gewonnen wird.
01:20
Your diamondDiamant -- you've all heardgehört, probablywahrscheinlich seengesehen the movieFilm "BloodBlut DiamondDiamant."
27
65000
3000
Ihr Diamant ... Sie haben wahrscheinlich alle den Film "Blood Diamond" gesehen...
01:23
This is a mineBergwerk in ZimbabweZimbabwe
28
68000
2000
Dies ist eine Mine
01:25
right now.
29
70000
2000
in Zimbabwe heute.
01:27
CottonBaumwolle: UzbekistanUsbekistan is the secondzweite biggestgrößte
30
72000
2000
Baumwolle: Usbekistan ist der zweitgrößte
01:29
exporterExporteur of cottonBaumwolle on EarthErde.
31
74000
2000
Exporteur von Baumwolle auf der Welt.
01:31
EveryJedes yearJahr when it comeskommt to the cottonBaumwolle harvestErnte,
32
76000
3000
Jedes Jahr zur Erntezeit
01:34
the governmentRegierung shutsschaltet down the schoolsSchulen,
33
79000
2000
schließt die Regierung die Schulen
01:36
putslegt the kidsKinder in busesBusse, busesBusse them to the cottonBaumwolle fieldsFelder
34
81000
3000
und fährt die Kinder mit Bussen zu den Plantagen,
01:39
to spendverbringen threedrei weeksWochen harvestingErnte the cottonBaumwolle.
35
84000
3000
wo sie drei Wochen lang Baumwolle ernten.
01:42
It's forcedgezwungen childKind laborArbeit
36
87000
2000
Dies ist institutionalisierte
01:44
on an institutionalinstitutionell scaleRahmen.
37
89000
2000
Kinderzwangsarbeit.
01:47
And all of those productsProdukte probablywahrscheinlich endEnde theirihr livesLeben
38
92000
3000
Am Ende des Zyklus enden diese Produkte
01:50
in a dumpDump like this one in ManilaManila.
39
95000
2000
wahrscheinlich auf einer Müllkippe wie dieser in Manila.
01:52
These placessetzt, these originsHerkunft,
40
97000
3000
Diese Orte, diese Herkünfte
01:55
representvertreten governanceFührung gapsLücken.
41
100000
2000
zeigen Lücken im System auf.
01:57
That's the politesthöflichste descriptionBeschreibung
42
102000
2000
Das ist die freundlichste Beschreibung,
01:59
I have for them.
43
104000
3000
die ich für so etwas habe.
02:02
These are the darkdunkel poolsPools
44
107000
2000
Dies sind die Sümpfe, in denen
02:04
where globalglobal supplyliefern chainsKetten beginStart --
45
109000
3000
die globalen Lieferketten
02:07
the globalglobal supplyliefern chainsKetten,
46
112000
2000
ihren Anfang haben,
02:09
whichwelche bringbringen us our favoriteFavorit brandMarke nameName productsProdukte.
47
114000
3000
die uns unsere Lieblingsmarken bringen.
02:12
Some of these governanceFührung gapsLücken
48
117000
3000
Manche dieser Lücken werden von
02:15
are runLauf by rogueSchurke statesZustände.
49
120000
3000
Schurkenstaaten betrieben.
02:18
Some of them are not statesZustände anymorenicht mehr at all.
50
123000
2000
Manche von ihnen sind keine Staaten mehr;
02:20
They're failedgescheitert statesZustände.
51
125000
2000
ihre Regierung hat versagt.
02:22
Some of them
52
127000
2000
Manche von ihnen
02:24
are just countriesLänder who believe that deregulationDeregulierung or no regulationVerordnung
53
129000
3000
sind Länder, die der Meinung sind, dass Deregulierung oder gar keine Regulierung
02:27
is the bestBeste way to attractanlocken investmentInvestition,
54
132000
3000
der beste Weg ist, Investitionen anzulocken,
02:30
promotefördern tradeHandel.
55
135000
2000
Handel zu fördern.
02:32
EitherEntweder way, they presentGeschenk us
56
137000
2000
Egal wie, sie stellen ein
02:34
with a hugeenorm moralMoral- and ethicalethisch dilemmaDilemma.
57
139000
3000
riesiges moralisches und ethisches Dilemma dar.
02:38
I know that nonekeiner of us want to be accessoriesZubehör
58
143000
2000
Ich weiß, dass niemand von uns teilhaben will
02:40
after the factTatsache
59
145000
3000
an
02:43
of a humanMensch rightsRechte abuseMissbrauch
60
148000
2000
Menschenrechtsverletzungen
02:45
in a globalglobal supplyliefern chainKette.
61
150000
2000
in unseren Lieferketten.
02:47
But right now,
62
152000
2000
Im Moment
02:49
mostdie meisten of the companiesFirmen involvedbeteiligt in these supplyliefern chainsKetten
63
154000
3000
können aber die wenigsten Unternehmen
02:52
don't have any way
64
157000
2000
in diesen Ketten
02:54
of assuringSicherstellung us
65
159000
2000
stichhaltig versichern,
02:56
that nobodyniemand had to mortgageHypothek theirihr futureZukunft,
66
161000
2000
dass niemand seine Zukunft verpfändet hat,
02:58
nobodyniemand had to sacrificeOpfern theirihr rightsRechte
67
163000
3000
niemand seine Rechte opfern musste,
03:01
to bringbringen us our favoriteFavorit
68
166000
2000
um uns unsere beliebtesten
03:03
brandMarke nameName productProdukt.
69
168000
2000
Markenprodukte zu bringen.
03:06
Now, I didn't come here to depressDrücken Sie auf you
70
171000
2000
Ich bin nicht hier, um Sie mit
03:08
about the stateBundesland of the globalglobal supplyliefern chainKette.
71
173000
3000
dem Zustand der Lieferketten zu deprimieren.
03:11
We need a realityWirklichkeit checkprüfen.
72
176000
2000
Wir müssen der Realität ins Auge sehen.
03:13
We need to recognizeerkenne just how seriousernst
73
178000
3000
Wir müssen erkennen, wie ernst
03:16
a deficitDefizit of rightsRechte we have.
74
181000
3000
die Lage für Menschenrechte aussieht.
03:19
This is an independentunabhängig republicRepublik,
75
184000
2000
Wir haben hier eine Autonomie,
03:21
probablywahrscheinlich a failedgescheitert stateBundesland.
76
186000
2000
vielleicht sogar eine Anarchie.
03:23
It's definitelybestimmt not a democraticdemokratisch stateBundesland.
77
188000
3000
Definitiv keine Demokratie.
03:27
And right now,
78
192000
2000
Im Moment
03:29
that independentunabhängig republicRepublik of the supplyliefern chainKette
79
194000
2000
wird diese autonome Republik der Lieferketten
03:31
is not beingSein governedregiert
80
196000
2000
nicht in einer Weise regiert,
03:33
in a way that would satisfyerfüllen us,
81
198000
3000
bei der wir uns darauf verlassen können,
03:36
that we can engageengagieren in ethicalethisch tradeHandel or ethicalethisch consumptionVerbrauch.
82
201000
3000
dass wir ethisch handeln und konsumieren können.
03:40
Now, that's not a newneu storyGeschichte.
83
205000
2000
Das ist nichts Neues.
03:42
You've seengesehen the documentariesDokumentarfilme
84
207000
2000
Sie alle haben die Dokumentationen
03:44
of sweatshopsSweatshops makingHerstellung garmentsBekleidung
85
209000
2000
gesehen von Ausbeutung in der Bekleidungsindustrie
03:46
all over the worldWelt, even in developedentwickelt countriesLänder.
86
211000
3000
auf der ganzen Welt, selbst in Industrieländern.
03:49
You want to see the classicklassisch sweatshopSweatshop,
87
214000
2000
Wenn Sie einen klassischen Ausbeuterbetrieb sehen möchten
03:51
meetTreffen me at MadisonMadison SquarePlatz GardenGarten,
88
216000
2000
kommen Sie mit mir zum Madison Square Garden.
03:53
I'll take you down the streetStraße, and I'll showShow you a ChineseChinesisch sweatshopSweatshop.
89
218000
3000
Dort zeige ich Ihnen einen chinesischen Ausbeuter.
03:56
But take the exampleBeispiel of heparinHeparin.
90
221000
3000
Nehmen Sie dieses Heparin zum Beispiel.
03:59
It's a pharmaceuticalPharma productProdukt.
91
224000
2000
Es ist ein pharmazeutisches Produkt.
04:01
You expecterwarten von that the supplyliefern chainKette that getsbekommt it to the hospitalKrankenhaus,
92
226000
3000
Man sollte annehmen, dass die Lieferkette bis zum Krankenhaus
04:04
probablywahrscheinlich squeakyquietschende cleanreinigen.
93
229000
3000
absolut sauber ist.
04:08
The problemProblem is that the activeaktiv ingredientZutat in there --
94
233000
2000
Das Problem ist, dass der Wirkstoff
04:10
as I mentionederwähnt earliervorhin --
95
235000
2000
- ich erwähnte es bereits -
04:12
comeskommt from pigsSchweine.
96
237000
2000
aus Schweinen gewonnen wird.
04:14
The mainMain AmericanAmerikanische manufacturerHersteller
97
239000
3000
Der größte amerikanische Hersteller
04:17
of that activeaktiv ingredientZutat
98
242000
2000
dieses Wirkstoffes
04:19
decidedbeschlossen a fewwenige yearsJahre agovor to relocateverlegen to ChinaChina
99
244000
3000
entschied sich vor einigen Jahren, die Produktion nach China,
04:22
because it's the world'sWelt biggestgrößte supplierLieferant of pigsSchweine.
100
247000
3000
dem weltgrößten Lieferanten von Schweinen, auszulagern.
04:25
And theirihr factoryFabrik in ChinaChina --
101
250000
2000
Diese Fabrik in China,
04:27
whichwelche probablywahrscheinlich is prettyziemlich cleanreinigen --
102
252000
3000
die selbst ziemlich sauber ist,
04:30
is gettingbekommen all of the ingredientsZutaten
103
255000
2000
bekommt ihre Zutaten
04:32
from backyardHinterhof abattoirsSchlachthöfe,
104
257000
2000
aus Hinterhof-Schlachtereien,
04:34
where familiesFamilien slaughterSchlachtung pigsSchweine
105
259000
2000
wo Familien die Tiere schlachten
04:36
and extractExtrakt the ingredientZutat.
106
261000
3000
und die Zutaten extrahieren.
04:39
So a couplePaar of yearsJahre agovor, we had a scandalSkandal
107
264000
2000
Vor einigen Jahren hatten wir einen Zwischenfall,
04:41
whichwelche killedermordet about 80 people around the worldWelt,
108
266000
2000
der 80 Menschenleben auf der Welt gekostet hat,
04:43
because of contaminantsVerunreinigungen
109
268000
2000
und zwar wegen Verunreinigungen
04:45
that creptkroch into the heparinHeparin supplyliefern chainKette.
110
270000
3000
in der Lieferkette für Heparin.
04:48
WorseNoch schlimmer, some of the suppliersLieferanten
111
273000
2000
Schlimmer noch, einige Lieferanten
04:50
realizedrealisiert that they could substituteErsatz a productProdukt
112
275000
4000
bemerkten, dass sie einen Ersatzstoff verwenden konnten,
04:54
whichwelche mimickednachgeahmt heparinHeparin in testsTests.
113
279000
3000
der in Tests Ähnlichkeiten mit Heparin aufwies.
04:58
This substituteErsatz costKosten nineneun dollarsDollar a poundPfund,
114
283000
3000
Dieser Ersatzstoff kostet $9 pro Pfund,
05:01
whereaswohingegen realecht heparinHeparin, the realecht ingredientZutat,
115
286000
3000
während echtes Heparin
05:04
costKosten 900 dollarsDollar a poundPfund.
116
289000
3000
$900 pro Pfund kostet.
05:07
A no-brainerKlacks.
117
292000
2000
Eine klare Kiste.
05:09
The problemProblem was that it killedermordet more people.
118
294000
3000
Das Problem war, dass es mehr Menschen tötete.
05:12
And so you're askingfragen yourselfdich selber,
119
297000
2000
Sie fragen sich zurecht:
05:14
"How come the U.S. FoodEssen and DrugMedikament AdministrationVerwaltung
120
299000
2000
"Warum hat die US-Behörde für Nahrungsmittel und Medikamente
05:16
alloweddürfen this to happengeschehen?
121
301000
2000
nichts dagegen unternommen?
05:18
How did the ChineseChinesisch StateZustand AgencyAgentur for FoodEssen and DrugsMedikamente
122
303000
2000
Warum hat die chinesische Behörde
05:20
allowzulassen this to happengeschehen?"
123
305000
2000
nichts dagegen unternommen?"
05:22
And the answerAntworten is quiteganz simpleeinfach:
124
307000
3000
Die Antwort ist einfach:
05:25
the ChineseChinesisch definedefinieren these facilitiesAnlagen
125
310000
2000
Die Chinesen definieren diese Fabriken
05:27
as chemicalchemisch facilitiesAnlagen, not pharmaceuticalPharma facilitiesAnlagen,
126
312000
3000
als chemische Betriebe, nicht als pharmazeutische,
05:30
so they don't auditAudit them.
127
315000
2000
und prüfen sie nicht.
05:32
And the USFDAUSFDA
128
317000
2000
Die US-Behörde
05:34
has a jurisdictionalgerichtlichen problemProblem.
129
319000
2000
hat ein Zuständigkeitsproblem.
05:36
This is offshoreOffshore-.
130
321000
2000
Es geht ums Ausland.
05:38
They actuallytatsächlich do conductVerhalten a fewwenige investigationsUntersuchungen overseasim Ausland --
131
323000
2000
Sie führen gelegentlich Prüfungen im Ausland durch,
05:40
about a dozenDutzend a yearJahr -- maybe 20 in a good yearJahr.
132
325000
3000
vielleicht ein Dutzend jährlich, 20 in einem guten Jahr.
05:43
There are 500
133
328000
2000
In China alleine
05:45
of these facilitiesAnlagen
134
330000
2000
gibt es über 500 Betriebe,
05:47
producingproduzierend activeaktiv ingredientsZutaten in ChinaChina aloneallein.
135
332000
3000
die diesen Wirkstoff produzieren.
05:50
In factTatsache, about 80 percentProzent
136
335000
3000
Über 80 Prozent
05:53
of the activeaktiv ingredientsZutaten in medicinesMedikamente now
137
338000
2000
des Wirkstoffes in der Medizin
05:55
come from offshoreOffshore-,
138
340000
2000
kommt aus dem Ausland,
05:57
particularlyinsbesondere ChinaChina and IndiaIndien,
139
342000
2000
vor allem China und Indien.
05:59
and we don't have a governanceFührung systemSystem.
140
344000
3000
Hier gibt es keine Aufsicht,
06:02
We don't have a regulatoryregulatorisch systemSystem
141
347000
2000
keine Regelungen,
06:04
ablefähig to ensuredafür sorgen
142
349000
2000
die sicherstellen,
06:06
that that productionProduktion is safeSafe.
143
351000
2000
dass die Produktion sicher ist.
06:10
We don't have a systemSystem to ensuredafür sorgen
144
355000
2000
Wir haben kein System um sicherzustellen,
06:12
that humanMensch rightsRechte, basicBasic dignityWürde,
145
357000
2000
dass Menschenrechte und Würde
06:14
are ensuredgewährleistet.
146
359000
2000
nicht angetastet werden.
06:17
So at a nationalNational levelEbene --
147
362000
3000
Auf nationaler Ebene -
06:20
and we work in about 60 differentanders countriesLänder --
148
365000
2000
und wir arbeiten in ungefähr 60 Ländern -
06:22
at a nationalNational levelEbene
149
367000
2000
auf nationaler Ebene also
06:24
we'vewir haben got a seriousernst breakdownAufteilung in the abilityFähigkeit of governmentsRegierungen
150
369000
2000
haben wir ernsthafte Schwierigkeiten mit der Fähigkeit von Regierungen,
06:26
to regulatezu regulieren productionProduktion
151
371000
3000
die Produktion im eigenen Land
06:29
on theirihr ownbesitzen soilBoden.
152
374000
3000
zu regulieren.
06:32
And the realecht problemProblem with the globalglobal supplyliefern chainKette
153
377000
2000
Das wirkliche Problem mit der Lieferkette ist,
06:34
is that it's supranationalsupranationale.
154
379000
2000
dass sie länderübergreifend ist.
06:36
So governmentsRegierungen who are failingVersagen,
155
381000
2000
Regierungen, die hier versagen,
06:38
who are droppingfallen the ballBall
156
383000
2000
die ihren Pflichten auf nationaler Ebene
06:40
at a nationalNational levelEbene,
157
385000
2000
nicht nachkommen,
06:42
have even lessWeniger abilityFähigkeit to get theirihr armsArme around the problemProblem
158
387000
2000
haben auf internationaler Ebene noch weniger Chancen,
06:44
at an internationalInternational levelEbene.
159
389000
3000
das Problem zu lösen.
06:47
And you can just look at the headlinesSchlagzeilen.
160
392000
2000
Schauen Sie sich nur die Schlagzeilen an.
06:49
Take CopenhagenCopenhagen last yearJahr --
161
394000
3000
Nehmen Sie Kopenhagen letztes Jahr,
06:52
completekomplett failureFehler of governmentsRegierungen
162
397000
2000
ein komplettes Regierungsversagen;
06:54
to do the right thing
163
399000
2000
ein Versagen das Richtige zu tun
06:56
in the faceGesicht of an internationalInternational challengeHerausforderung.
164
401000
3000
angesichts eines internationalen Problems.
06:59
Take the G20 meetingTreffen a couplePaar of weeksWochen agovor --
165
404000
3000
Nehmen Sie den G20-Gipfel vor einigen Wochen,
07:02
steppedtrat back from its commitmentsVerpflichtungen of just a fewwenige monthsMonate agovor.
166
407000
3000
der von einer nur Monate vorher getroffenen Zusage zurücktrat.
07:07
You can take any one
167
412000
2000
Sehen Sie sich jedes
07:09
of the majorHaupt globalglobal challengesHerausforderungen we'vewir haben discusseddiskutiert this weekWoche
168
414000
3000
der globalen Probleme, die wir diese Woche besprochen haben, an
07:12
and askFragen yourselfdich selber, where is the leadershipFührung from governmentsRegierungen
169
417000
3000
und fragen Sie sich, wo hier die Führung durch Regierungen ist,
07:15
to stepSchritt up and come up with solutionsLösungen,
170
420000
3000
wo diese Lösungen anbieten,
07:18
responsesAntworten,
171
423000
2000
Antworten
07:20
to those internationalInternational problemsProbleme?
172
425000
3000
auf diese internationalen Probleme.
07:23
And the simpleeinfach answerAntworten is they can't. They're nationalNational.
173
428000
3000
Die Antwort ist einfach: das können sie nicht, weil sie national sind.
07:27
TheirIhre votersWähler are locallokal.
174
432000
2000
Ihre Wähler sind lokal.
07:29
They have parochialpfarrig interestsInteressen.
175
434000
2000
Sie haben lokale Interessen.
07:31
They can't subordinateuntergeordnete those interestsInteressen
176
436000
2000
Interessen, die sie nicht dem globalen Gemeinwohl
07:33
to the greatergrößer globalglobal publicÖffentlichkeit good.
177
438000
3000
unterordnen können.
07:36
So, if we're going to ensuredafür sorgen the deliveryLieferung
178
441000
2000
Wenn wir also die Lieferung
07:38
of the keySchlüssel publicÖffentlichkeit goodsWaren
179
443000
2000
der wichtigsten Gemeingüter
07:40
at an internationalInternational levelEbene --
180
445000
2000
auf internationaler Ebene - wie hier
07:42
in this caseFall, in the globalglobal supplyliefern chainKette --
181
447000
3000
in einer globalen Lieferkette - sicherstellen wollen,
07:45
we have to come up with a differentanders mechanismMechanismus.
182
450000
3000
müssen wir einen anderen Mechanismus einführen.
07:48
We need a differentanders machineMaschine.
183
453000
2000
Wir brauchen einen anderen Antrieb.
07:52
FortunatelyZum Glück, we have some examplesBeispiele.
184
457000
3000
Glücklicherweise gibt es für so etwas Beispiele.
07:56
In the 1990s,
185
461000
2000
In den 90er Jahren
07:58
there were a wholeganze seriesSerie of scandalsSkandale
186
463000
2000
gab es eine Reihe von Skandalen
08:00
concerningüber the productionProduktion of brandMarke nameName goodsWaren in the U.S. --
187
465000
2000
rund um die Herstellung von Markenprodukten in den USA -
08:02
childKind laborArbeit, forcedgezwungen laborArbeit,
188
467000
2000
Kinder- und Zwangsarbeit,
08:04
seriousernst healthGesundheit and safetySicherheit abusesMissbrauch.
189
469000
3000
ernsthafte Gesundheits- und Sicherheitsbedenken,
08:07
And eventuallyschließlich PresidentPräsident ClintonClinton, in 1996,
190
472000
2000
bis Präsident Clinton 1996 ein Treffen
08:09
convenedeinberufen a meetingTreffen at the WhiteWeiß HouseHaus,
191
474000
3000
im Weißen Haus anberaumte und
08:12
invitedeingeladen industryIndustrie, humanMensch rightsRechte NGOsNRO,
192
477000
3000
Industrie, Menschenrechtsorganisationen,
08:15
tradeHandel unionsGewerkschaften, the DepartmentAbteilung of LaborArbeit,
193
480000
2000
Handelsverbände und das Arbeitsministerium
08:17
got them all in a roomZimmer
194
482000
2000
an einen Tisch brachte
08:19
and said, "Look,
195
484000
2000
und sagte: "Hören Sie,
08:21
I don't want globalizationGlobalisierung to be a raceRennen to the bottomBoden.
196
486000
2000
die Globalisierung soll kein Wettlauf nach unten sein.
08:23
I don't know how to preventverhindern that,
197
488000
2000
Ich weiß nicht, was wir unternehmen können,
08:25
but I'm at leastam wenigsten going to use my good officesBüros
198
490000
2000
aber ich kann zumindest mein Amt nutzen,
08:27
to get you folksLeute togetherzusammen
199
492000
2000
um Sie alle zusammenzubringen,
08:29
to come up with a responseAntwort."
200
494000
3000
um eine Lösung zu entwickeln."
08:32
So they formedgebildet a WhiteWeiß HouseHaus taskAufgabe forceKraft,
201
497000
2000
Also entstand eine Arbeitsgruppe im Weißen Haus,
08:34
and they spentverbraucht about threedrei yearsJahre arguingstreiten
202
499000
3000
die die nächsten 3 Jahre diskutierte,
08:37
about who takes how much responsibilityVerantwortung
203
502000
3000
wer wie viel Verantwortung in der
08:40
in the globalglobal supplyliefern chainKette.
204
505000
3000
globalen Lieferkette übernehmen sollte.
08:43
CompaniesUnternehmen didn't feel it was theirihr responsibilityVerantwortung.
205
508000
3000
Die Unternehmen sahen sich nicht in der Verantwortung.
08:46
They don't ownbesitzen those facilitiesAnlagen.
206
511000
2000
Diese Fabriken gehörten ihnen nicht.
08:48
They don't employbeschäftigen those workersArbeitskräfte.
207
513000
2000
Diese Arbeiter waren nicht bei ihnen angestellt.
08:50
They're not legallyrechtlich liableHaftung.
208
515000
3000
Sie waren nicht gesetzlich belangbar.
08:53
EverybodyAlle elsesonst at the tableTabelle
209
518000
2000
Alle anderen an diesem Tisch
08:55
said, "FolksLeute, that doesn't cutschneiden it.
210
520000
2000
meinten:" Leute, das reicht nicht,
08:57
You have a custodialSorgeberechtigten dutyPflicht, a dutyPflicht of carePflege,
211
522000
3000
Ihr habt eine Pflicht dafür zu sorgen,
09:00
to make sure that that productProdukt
212
525000
2000
dass das Produkt von wo auch immer
09:02
getsbekommt from whereverwo auch immer to the storeGeschäft
213
527000
3000
auf eine Weise in die Läden gelangt,
09:05
in a way that allowserlaubt us to consumeverbrauchen it,
214
530000
3000
die uns erlaubt,
09:08
withoutohne fearAngst of our safetySicherheit,
215
533000
3000
es ohne Sicherheitsbedenken
09:11
or withoutohne havingmit to sacrificeOpfern our conscienceGewissen
216
536000
4000
und ohne unser Gewissen zu belasten
09:15
to consumeverbrauchen that productProdukt."
217
540000
2000
zu konsumieren."
09:17
So they agreedvereinbart, "Okay, what we'llGut do
218
542000
3000
Sie einigten sich: "Okay,
09:20
is we agreezustimmen on a commonverbreitet setSet of standardsStandards,
219
545000
2000
wir einigen uns auf gemeinsame Standards,
09:22
codeCode of conductVerhalten.
220
547000
2000
einen Verhaltenskodex.
09:24
We'llWir werden applysich bewerben that throughoutwährend
221
549000
2000
Wir wenden ihn auf die gesamte
09:26
our globalglobal supplyliefern chainKette
222
551000
2000
globale Lieferkette an, egal
09:28
regardlessungeachtet of ownershipEigentum or controlsteuern.
223
553000
2000
wer was besitzt oder kontrolliert.
09:30
We'llWir werden make it partTeil of the contractVertrag."
224
555000
3000
Wir machen es zum Vertragsgegenstand."
09:33
And that was a strokeSchlaganfall of absoluteAbsolute geniusGenius,
225
558000
3000
Dies war ein Geniestreich,
09:36
because what they did
226
561000
2000
denn was sie taten war,
09:38
was they harnessednutzbar gemacht the powerLeistung of the contractVertrag,
227
563000
3000
die Macht eines Vertrages zu nutzen,
09:41
privatePrivatgelände powerLeistung,
228
566000
2000
geschäftliche Macht,
09:43
to deliverliefern publicÖffentlichkeit goodsWaren.
229
568000
2000
um Gemeingüter zu liefern.
09:45
And let's faceGesicht it,
230
570000
2000
Wenn wir ehrlich sind,
09:47
the contractVertrag from a majorHaupt multinationalmultinational brandMarke
231
572000
2000
ist ein Vertrag mit einem großen Unternehmen
09:49
to a supplierLieferant in IndiaIndien or ChinaChina
232
574000
3000
für einen Lieferanten in Indien oder China
09:52
has much more persuasiveüberzeugende valueWert
233
577000
2000
wesentlich überzeugender
09:54
than the locallokal laborArbeit lawRecht,
234
579000
2000
als lokale Arbeitsgesetze,
09:56
the locallokal environmentalUmwelt regulationsVorschriften,
235
581000
2000
lokale Umweltschutzvorgaben,
09:58
the locallokal humanMensch rightsRechte standardsStandards.
236
583000
3000
oder Menschenrechtsvorschriften.
10:01
Those factoriesFabriken will probablywahrscheinlich never see an inspectorInspektor.
237
586000
3000
Diese Fabriken werden wahrscheinlich nie von einem Inspekteur besucht werden.
10:04
If the inspectorInspektor did come alongeine lange,
238
589000
3000
Selbst wenn er käme,
10:07
it would be amazingtolle if they were ablefähig
239
592000
2000
wäre es erstaunlich, wenn er
10:09
to resistwiderstehen the bribeBestechung.
240
594000
3000
Schmiergeld ablehnen könnte.
10:13
Even if they did theirihr jobsArbeitsplätze,
241
598000
2000
Selbst wenn sie ihre Arbeit täten,
10:15
and they citedzitiert those facilitiesAnlagen for theirihr violationsVerstöße gegen die,
242
600000
3000
und Bußgelder von diesen Einrichtungen forderten,
10:19
the fine would be derisorylächerliche.
243
604000
2000
wären diese wohl kaum nennenswert.
10:21
But you loseverlieren that contractVertrag
244
606000
2000
Aber einen Vertrag mit
10:23
for a majorHaupt brandMarke nameName,
245
608000
2000
einer großen Marke zu verlieren,
10:25
that's the differenceUnterschied
246
610000
2000
das ist der Unterschied
10:27
betweenzwischen stayingbleiben in businessGeschäft or going bankruptPleite.
247
612000
3000
zwischen im Geschäft bleiben und bankrott gehen.
10:30
That makesmacht a differenceUnterschied.
248
615000
2000
Das macht Eindruck.
10:32
So what we'vewir haben been ablefähig to do
249
617000
2000
Effektiv nutzen wir also
10:34
is we'vewir haben been ablefähig to harnessGurt
250
619000
2000
die Macht und den Einfluss
10:36
the powerLeistung and the influenceEinfluss
251
621000
2000
der einzigen, wirklich globalen
10:38
of the only trulywirklich transnationaltransnationale institutionInstitution
252
623000
3000
Institution in der
10:41
in the globalglobal supplyliefern chainKette,
253
626000
2000
globalen Lieferkette,
10:43
that of the multinationalmultinational companyUnternehmen,
254
628000
3000
nämlich die eines multinationalen Unternehmens,
10:46
and get them to do the right thing,
255
631000
2000
damit das Richtige getan wird,
10:48
get them to use that powerLeistung for good,
256
633000
3000
damit sie ihre Macht für das Gute einsetzen,
10:51
to deliverliefern the keySchlüssel publicÖffentlichkeit goodsWaren.
257
636000
3000
um die wichtigsten Gemeingüter zu bekommen.
10:55
Now of courseKurs, this doesn't come naturallynatürlich
258
640000
2000
So etwas liegt natürlich nicht in der Natur
10:57
to multinationalmultinational companiesFirmen.
259
642000
2000
der multinationalen Konzerne.
10:59
They weren'twaren nicht setSet up to do this. They're setSet up to make moneyGeld.
260
644000
3000
Das ist nicht ihre Aufgabe; die ist Geld zu verdienen.
11:02
But they are extremelyäußerst efficienteffizient organizationsOrganisationen.
261
647000
3000
Aber sie sind hocheffiziente Organisationen.
11:05
They have resourcesRessourcen,
262
650000
2000
Sie haben Ressourcen,
11:07
and if we can addhinzufügen the will, the commitmentEngagement,
263
652000
3000
und wenn wir ihnen den Willen dazu geben,
11:10
they know how to deliverliefern that productProdukt.
264
655000
3000
können sie Gutes tun.
11:15
Now, gettingbekommen there is not easyeinfach.
265
660000
3000
Dahin zu kommen ist freilich nicht leicht.
11:18
Those supplyliefern chainsKetten I put up on the screenBildschirm earliervorhin,
266
663000
3000
Diese Lieferketten, die ich vorhin gezeigt habe,
11:21
they're not there.
267
666000
2000
gibt es nicht.
11:23
You need a safeSafe spacePlatz.
268
668000
2000
Sie brauchen ein sicheres Umfeld.
11:25
You need a placeOrt where people can come togetherzusammen,
269
670000
3000
Ein Umfeld wo Menschen zusammenkommen können,
11:28
sitsitzen down withoutohne fearAngst of judgmentBeurteilung,
270
673000
2000
um sich ohne Angst vor Verfolgung
11:30
withoutohne recriminationgegenseitige Schuldzuweisungen,
271
675000
2000
oder Anschuldigungen
11:32
to actuallytatsächlich faceGesicht the problemProblem,
272
677000
2000
mit diesem Problem auseinander zu setzen
11:34
agreezustimmen on the problemProblem and come up with solutionsLösungen.
273
679000
3000
und gemeinsam Lösungen auszuarbeiten.
11:37
We can do it. The technicaltechnisch solutionsLösungen are there.
274
682000
3000
Wir können das tun, die technischen Gegebenheiten existieren.
11:40
The problemProblem is the lackMangel of trustVertrauen, the lackMangel of confidenceVertrauen,
275
685000
3000
Das Problem ist mehr ein Mangel an Vertrauen,
11:43
the lackMangel of partnershipPartnerschaft
276
688000
2000
an Partnerschaft,
11:45
betweenzwischen NGOsNRO, campaignKampagne groupsGruppen,
277
690000
2000
zwischen gemeinnützigen Organisationen,
11:47
civilbürgerlich societyGesellschaft organizationsOrganisationen
278
692000
3000
Interessengruppen
11:50
and multinationalmultinational companiesFirmen.
279
695000
3000
und multinationalen Konzernen.
11:53
If we can put those two togetherzusammen in a safeSafe spacePlatz,
280
698000
3000
Wenn wir die zusammen an einen sicheren Ort bringen
11:56
get them to work togetherzusammen,
281
701000
2000
und zur Zusammenarbeit bewegen können,
11:58
we can deliverliefern publicÖffentlichkeit goodsWaren right now,
282
703000
3000
können wir diese Gemeingüter sofort liefern,
12:01
or in extremelyäußerst shortkurz supplyliefern.
283
706000
3000
oder zumindest bald.
12:04
This is a radicalRadikale propositionAussage,
284
709000
2000
Dies ist ein radikaler Vorstoß,
12:06
and it's crazyverrückt to think
285
711000
2000
denn es scheint unwirklich,
12:08
that if you're a 15-year-old-Jahr alt BangladeshiAus Bangladesch girlMädchen
286
713000
3000
wenn ein 15-jähriges Mädchen aus Bangladesh
12:11
leavingVerlassen your ruralländlich villageDorf
287
716000
3000
das aus einem Dorf
12:14
to go and work in a factoryFabrik in DhakaDhaka --
288
719000
3000
in eine Fabrik in Dhaka arbeiten geht -
12:17
22, 23, 24 dollarsDollar a monthMonat --
289
722000
3000
für 22, 23, 24 Dollar pro Monat -
12:22
your bestBeste chanceChance of enjoyinggenießen rightsRechte at work
290
727000
3000
die besten Chancen auf Arbeitsrechte hat,
12:25
is if that factoryFabrik is producingproduzierend
291
730000
2000
wenn diese Fabrik
12:27
for a brandMarke nameName companyUnternehmen
292
732000
2000
für einen Markenkonzern arbeitet,
12:29
whichwelche has got a codeCode of conductVerhalten
293
734000
2000
der einen Verhaltenskodex besitzt
12:31
and madegemacht that codeCode of conductVerhalten partTeil of the contractVertrag.
294
736000
3000
und diesen in den Vertrag eingeflochten hat.
12:35
It's crazyverrückt.
295
740000
2000
Unwirklich,
12:37
MultinationalsMultinationale Unternehmen are protectingSchützen humanMensch rightsRechte.
296
742000
2000
wenn Konzerne Menschenrechte schützen.
12:39
I know there's going to be disbeliefUnglaube.
297
744000
2000
Das wird Unglauben hervorrufen.
12:41
You'llDu wirst say, "How can we trustVertrauen them?"
298
746000
2000
Sie fragen: "Wie können wir ihnen vertrauen?"
12:43
Well, we don't.
299
748000
2000
Das tun wir nicht.
12:45
It's the oldalt armsArme controlsteuern phrasePhrase:
300
750000
2000
Es ist wie bei Waffenkontrollen:
12:47
"TrustVertrauen, but verifyüberprüfen."
301
752000
2000
"Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser."
12:49
So we auditAudit.
302
754000
2000
Also prüfen wir.
12:51
We take theirihr supplyliefern chainKette, we take all the factoryFabrik namesNamen,
303
756000
3000
Wir gehen in die Lieferketten, in die einzelnen Fabriken,
12:54
we do a randomzufällig sampleSample,
304
759000
2000
machen Stichproben,
12:56
we sendsenden inspectorsInspektoren on an unannouncedunangekündigte basisBasis
305
761000
3000
senden ohne Vorwarnung Inspekteure
12:59
to inspectinspizieren those facilitiesAnlagen,
306
764000
2000
in diese Einrichtungen
13:01
and then we publishveröffentlichen the resultsErgebnisse.
307
766000
2000
und veröffentlichen die Ergebnisse.
13:03
TransparencyTransparenz is absolutelyunbedingt criticalkritisch to this.
308
768000
3000
Transparenz ist absolut notwendig.
13:07
You can call yourselfdich selber responsibleverantwortlich,
309
772000
3000
Sie können sich verantwortlich nennen,
13:10
but responsibilityVerantwortung withoutohne accountabilityRechenschaftspflicht
310
775000
3000
aber Verantwortlichkeit ohne Rechenschaft
13:13
oftenhäufig doesn't work.
311
778000
2000
funktioniert meist nicht.
13:15
So what we're doing is, we're not only enlistingRekrutierung von the multinationalsmultinationale Unternehmen,
312
780000
3000
Also verpflichten wir diese Konzerne nicht nur,
13:18
we're givinggeben them the toolsWerkzeuge to deliverliefern this publicÖffentlichkeit good --
313
783000
3000
wir geben ihnen die Werkzeuge, dieses Gemeingut -
13:21
respectdie Achtung for humanMensch rightsRechte --
314
786000
2000
Respekt für Menschenrechte -
13:23
and we're checkingÜberprüfung.
315
788000
2000
zu erbringen, und wir prüfen es.
13:25
You don't need to believe me. You shouldn'tsollte nicht believe me.
316
790000
2000
Sie brauchen mir nicht zu glauben, sie sollten mir nicht glauben.
13:27
Go to the websiteWebseite. Look at the auditAudit resultsErgebnisse.
317
792000
3000
Besuchen Sie die Website, schauen Sie sich die Prüfergebnisse an.
13:30
AskFragen Sie yourselfdich selber, is this companyUnternehmen behavingVerhalten
318
795000
2000
Fragen Sie sich selbst, ob dieses Unternehmen
13:32
in a sociallysozial responsibleverantwortlich way?
319
797000
3000
sich sozial verantwortlich verhält.
13:35
Can I buykaufen that productProdukt
320
800000
2000
Ob Sie dieses Produkt kaufen können,
13:37
withoutohne compromisingKompromisse bei der my ethicsEthik?
321
802000
3000
ohne Ihre ethischen Grundsätze zu verletzen.
13:40
That's the way the systemSystem worksWerke.
322
805000
3000
Auf diese Weise funktioniert das System.
13:45
I hateHass the ideaIdee
323
810000
2000
Ich hasse es daran zu denken,
13:47
that governmentsRegierungen are not protectingSchützen humanMensch rightsRechte around the worldWelt.
324
812000
3000
dass Regierungen auf der ganzen Welt Menschenrechte nicht schützen.
13:50
I hateHass the ideaIdee
325
815000
2000
Ich hasse es daran zu denken,
13:52
that governmentsRegierungen have droppedfallen gelassen this ballBall
326
817000
2000
dass Regierungen ihre Aufgaben vernachlässigt haben.
13:54
and I can't get used to the ideaIdee
327
819000
3000
Ich will nicht daran denken,
13:57
that somehowirgendwie we can't get them to do theirihr jobsArbeitsplätze.
328
822000
3000
dass wir sie nicht dazu bekommen können, ihre Aufgaben zu erfüllen.
14:00
I've been at this for 30 yearsJahre,
329
825000
2000
Ich beschäftige mich seit 30 Jahren damit,
14:02
and in that time I've seengesehen
330
827000
2000
und in dieser Zeit habe ich
14:04
the abilityFähigkeit, the commitmentEngagement, the will of governmentRegierung
331
829000
3000
einen Rückgang beobachtet im Willen der Regierungen,
14:07
to do this declineAblehnen,
332
832000
2000
etwas daran zu ändern,
14:09
and I don't see them makingHerstellung a comebackComeback right now.
333
834000
3000
und ich sehe im Moment auch keine Umkehr.
14:12
So we startedhat angefangen out thinkingDenken
334
837000
2000
Am Anfang haben wir unsere Arbeit
14:14
this was a stopgapProvisorium measuremessen.
335
839000
2000
als Notlösung verstanden:
14:16
We're now thinkingDenken that, in factTatsache,
336
841000
3000
jetzt allerdings haben wir den Eindruck,
14:19
this is probablywahrscheinlich the startAnfang
337
844000
2000
dass es sich um den Anfang
14:21
of a newneu way of regulatingzur Regelung and addressingAdressierung
338
846000
3000
einer neuen Art und Weise der Regulation
14:24
internationalInternational challengesHerausforderungen.
339
849000
2000
internationaler Aufgaben handelt.
14:26
Call it networkNetzwerk governanceFührung. Call it what you will.
340
851000
3000
Nennen Sie es meinetwegen Netzwerk-Governance,
14:29
The privatePrivatgelände actorsSchauspieler,
341
854000
3000
aber die unabhängigen Organisationen,
14:32
companiesFirmen and NGOsNRO,
342
857000
2000
und die Unternehmen
14:34
are going to have to get togetherzusammen
343
859000
2000
müssen zusammen finden,
14:36
to faceGesicht the majorHaupt challengesHerausforderungen we are going to faceGesicht.
344
861000
2000
um diesen Problemen zu begegnen.
14:38
Just look at pandemicsPandemien --
345
863000
2000
Zum Beispiel bei Pandemien,
14:40
swineSchweinegrippe fluGrippe, birdVogel fluGrippe, H1N1.
346
865000
3000
Schweine- und Vogelgrippe.
14:43
Look at the healthGesundheit systemsSysteme in so manyviele countriesLänder.
347
868000
2000
Schauen Sie sich die Gesundheitssysteme viele Länder an.
14:45
Do they have the resourcesRessourcen
348
870000
2000
Haben sie die Ressourcen,
14:47
to faceGesicht up to a seriousernst pandemicPandemie?
349
872000
3000
einer ernsten Pandemie zu begegnen?
14:50
No.
350
875000
2000
Nein.
14:52
Could the privatePrivatgelände sectorSektor and NGOsNRO
351
877000
3000
Könnten Wirtschaft und unabhängige Organsationen
14:55
get togetherzusammen and marshalMarschall a responseAntwort?
352
880000
2000
gemeinsam eine Lösung finden?
14:57
AbsolutelyAbsolut.
353
882000
2000
Absolut.
14:59
What they lackMangel is that safeSafe spacePlatz
354
884000
2000
Was sie benötigen ist der sichere Ort,
15:01
to come togetherzusammen, agreezustimmen
355
886000
2000
an dem sie zueinander finden und
15:03
and moveBewegung to actionAktion.
356
888000
2000
aktiv werden können.
15:05
That's what we're tryingversuchen to providezu Verfügung stellen.
357
890000
3000
Das versuchen wir zu bieten.
15:09
I know as well
358
894000
2000
Mir ist bewusst,
15:11
that this oftenhäufig seemsscheint
359
896000
2000
dass diese Aufgabe oft
15:13
like an overwhelmingüberwältigend levelEbene of responsibilityVerantwortung
360
898000
2000
als überwältigende Verantwortung
15:15
for people to assumeannehmen.
361
900000
2000
für Menschen betrachtet wird.
15:17
"You want me to deliverliefern humanMensch rightsRechte
362
902000
2000
"Sie wollen, dass ich Menschenrechte
15:19
throughoutwährend my globalglobal supplyliefern chainKette.
363
904000
2000
über meine Lieferkette verteile?
15:21
There are thousandsTausende of suppliersLieferanten in there."
364
906000
3000
Wir reden hier von tausenden von Lieferanten."
15:24
It seemsscheint too dauntingentmutigend, too dangerousgefährlich,
365
909000
3000
Es scheint aussichtslos, zu gefährlich für
15:27
for any companyUnternehmen to take on.
366
912000
2000
ein einzelnes Unternehmen.
15:29
But there are companiesFirmen.
367
914000
2000
Doch es gibt sie.
15:31
We have 4,000 companiesFirmen who are membersMitglieder.
368
916000
3000
4000 Unternehmen sind Mitglied bei uns.
15:34
Some of them are very, very largegroß companiesFirmen.
369
919000
2000
Einige davon sehr, sehr groß.
15:36
The sportingSport goodsWaren industryIndustrie, in particularinsbesondere,
370
921000
2000
Besonders die Sportartikelbranche
15:38
steppedtrat up to the plateTeller and have doneerledigt it.
371
923000
3000
hat das Wagnis auf sich genommen und es geschafft.
15:41
The exampleBeispiel, the roleRolle modelModell-, is there.
372
926000
3000
Das Beispiel, das Vorbild ist da.
15:45
And wheneverwann immer we discussdiskutieren
373
930000
2000
Jedes Mal wenn wir eines der Probleme
15:47
one of these problemsProbleme that we have to addressAdresse --
374
932000
2000
diskutieren, mit denen wir uns beschäftigen -
15:49
childKind laborArbeit in cottonseedBaumwollsamen farmsFarmen in IndiaIndien --
375
934000
3000
Kinderarbeit auf Baumwollfarmen zum Beispiel,
15:52
this yearJahr we will monitorMonitor 50,000 cottonseedBaumwollsamen farmsFarmen in IndiaIndien.
376
937000
3000
von denen wir nächstes Jahr in Indien 50.000 überwachen...
15:56
It seemsscheint overwhelmingüberwältigend.
377
941000
2000
Jedes Mal scheint es überwältigend.
15:58
The numbersNummern just make you want to zoneZone out.
378
943000
3000
Bei diesen Zahlen verlieren Sie schlicht den Überblick.
16:01
But we breakUnterbrechung it down to some basicBasic realitiesRealitäten.
379
946000
3000
Wir aber brechen es herunter auf grundlegende Fakten.
16:04
And humanMensch rightsRechte
380
949000
2000
Menschenrechte werden zu
16:06
comeskommt down to a very simpleeinfach propositionAussage:
381
951000
3000
einer sehr einfachen Frage:
16:09
can I give this personPerson theirihr dignityWürde back?
382
954000
3000
Kann ich diesem Menschen seine Würde zurück geben?
16:12
PoorSchlechte people,
383
957000
2000
Menschen in Armut,
16:14
people whosederen humanMensch rightsRechte have been violatedverletzt --
384
959000
2000
Menschen, deren Menschenrechte verletzt wurden -
16:16
the cruxCrux of that
385
961000
2000
der springende Punkt ist
16:18
is the lossVerlust of dignityWürde,
386
963000
2000
der Verlust der Würde,
16:20
the lackMangel of dignityWürde.
387
965000
2000
ein Mangel an Würde.
16:22
It startsbeginnt with just givinggeben people back theirihr dignityWürde.
388
967000
3000
Es beginnt einfach damit, Menschen ihre Würde zurück zu geben.
16:25
I was sittingSitzung in a slumSlum outsidedraußen GurgaonGurgaon
389
970000
3000
Ich war in einem Slum außerhalb von Gurgaon,
16:28
just nextNächster to DelhiDelhi,
390
973000
2000
in der Nähe von Delhi,
16:30
one of the flashiestauffälligste, brightesthellste newneu citiesStädte
391
975000
3000
eine der auffälligsten, hellsten, neuen Städte,
16:33
poppingknallen up in IndiaIndien right now,
392
978000
3000
die in Indien aus dem Boden schiessen,
16:36
and I was talkingim Gespräch to workersArbeitskräfte
393
981000
2000
und sprach mit den Arbeitern
16:38
who workedhat funktioniert in garmentKleidungsstück sweatshopsSweatshops down the roadStraße,
394
983000
2000
eines nahe gelegenen Textilausbeuterbetriebs.
16:40
and I askedaufgefordert them what messageNachricht they would like me to take to the brandsMarken.
395
985000
3000
Ich fragte sie, welche Nachricht sie für die Markenhersteller hätten.
16:44
They didn't say moneyGeld.
396
989000
3000
Sie wollten kein Geld;
16:47
They said, "The people who employbeschäftigen us
397
992000
3000
sie sagten: "Die Leute, die uns beschäftigen,
16:50
treatbehandeln us like we are lessWeniger than humanMensch,
398
995000
3000
behandeln uns als wären wir keine Menschen,
16:53
like we don't existexistieren.
399
998000
2000
als würden wir nicht existieren.
16:55
Please askFragen them to treatbehandeln us like humanMensch beingsWesen."
400
1000000
3000
Bitte, fordert sie auf, uns wie Menschen behandeln."
16:59
That's my simpleeinfach understandingVerstehen of humanMensch rightsRechte.
401
1004000
2000
Das ist mein einfaches Verständnis von Menschenrechten.
17:01
That's my simpleeinfach propositionAussage to you,
402
1006000
3000
Dies ist meine Bitte an Sie,
17:04
my simpleeinfach pleaPlädoyer to everyjeden decision-makerEntscheidungsträger
403
1009000
3000
meine Bitte an jeden Entscheider
17:07
in this roomZimmer, everybodyjeder out there.
404
1012000
2000
in diesem Raum und da draußen.
17:09
We can all make a decisionEntscheidung
405
1014000
2000
Wir können die Entscheidung treffen
17:11
to come togetherzusammen
406
1016000
2000
zusammen zu kommen
17:13
and pickwähle up the ballsBälle and runLauf with the ballsBälle
407
1018000
3000
und die Versäumnisse der Regierungen
17:16
that governmentsRegierungen have droppedfallen gelassen.
408
1021000
2000
wieder gut zu machen.
17:18
If we don't do it,
409
1023000
2000
Tun wir es nicht,
17:20
we're abandoningaufgeben hopeHoffnung,
410
1025000
2000
ist jede Hoffnung verloren,
17:22
we're abandoningaufgeben our essentialwesentlich humanityMenschheit,
411
1027000
3000
wir geben unsere essentielle Menschlichkeit auf,
17:25
and I know that's not a placeOrt we want to be,
412
1030000
2000
und das wollen wir nicht
17:27
and we don't have to be there.
413
1032000
2000
und das müssen wir nicht.
17:29
So I appealBeschwerde to you.
414
1034000
2000
Also bitte ich Sie,
17:31
JoinJoin us, come into that safeSafe spacePlatz,
415
1036000
2000
arbeiten Sie mit, kommen Sie an den sicheren Ort,
17:33
and let's startAnfang to make this happengeschehen.
416
1038000
2000
und lassen Sie uns etwas bewegen.
17:35
Thank you very much.
417
1040000
2000
Vielen Dank.
17:37
(ApplauseApplaus)
418
1042000
3000
(Applaus)
Translated by Berthold Barth
Reviewed by Katja Tongucer

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Auret van Heerden - Labor-rights activist
At the head of the Fair Labor Association (FLA), Auret van Heerden takes a practical approach to workers' rights, persuading corporations and NGOs to protect labor in global supply chains.

Why you should listen

Raised in apartheid South Africa, Auret van Heerden became an activist early. As a student, he agitated for workers' rights and co-wrote a book on trade unionism; he was tortured and placed in solitary confinement, then exiled in 1987. (Later, in post-apartheid South Africa, he became labor attaché to the South African mission to the UN.) For the past decade he's been the president and CEO of the Fair Labor Association, or FLA, an initiative that brings together companies, NGOs and universities to develop and keep up international labor standards in global supply chains.

Founded in 1999, the FLA grew out of a task force convened by President Clinton to investigate and end child labor and other sweatshop practices. Difficult enough in the US, protecting labor is even more complex in the global economy, with its multiple sets of laws and layers of contractors and outsourcers. Policing the entire chain is impossible, so the FLA works instead to help all parties agree that protecting workers is the best way to do business, and agree on voluntary initiatives to get there. The FLA worked with Apple Computer, for example, to inspect its global factories and seek raises and better working conditions at the Foxconn plant in China.

Van Heerden and FLA create a safe space in which stakeholders representing different interest groups within a global supply chain can work together to resolve conflicts of rights and interests, filling in the governance gap. Van Heerden's newest initiative: the Institute for Social and Environmental Responsibility, which will conduct research and convene multi-stakeholder forums on corporate responsibility.

More profile about the speaker
Auret van Heerden | Speaker | TED.com