ABOUT THE SPEAKER
Deborah Rhodes - Physician, cancer researcher
Deborah Rhodes is an expert at managing breast-cancer risk. The director of the Mayo Clinic’s Executive Health Program is now testing a gamma camera that can see tumors that get missed by mammography.

Why you should listen

For all of the lives it saves, mammography still cannot detect the early onset of breast cancer in as many as one of every four women ages 40 to 49. And women with dense breast tissue are four to six times more likely to develop cancer than others. Deborah Rhodes and her colleagues at the Mayo Clinic in Minnesota think they’ve found an effective way to screen these high-risk patients: molecular imaging.

Rhodes, who specializes in evaluating and managing breast cancer, is collaborating with a nuclear physicist and various radiologists on a dual-head “gamma camera” that can capture the tiny tumors in dense tissue. The new technique, which would complement (not replace) mammography, is sensitive enough to pick up a mass two-fifths of an inch in diameter. Molecular breast imaging requires patients to be injected with a radioactive drug, but it is much more comfortable than the vise-grip mammogram and is expected to cost only slightly more.

More profile about the speaker
Deborah Rhodes | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Deborah Rhodes: A test that finds 3x more breast tumors, and why it's not available to you

Deborah Rhodes: Ein Werkzeug, das drei Mal mehr Brusttumore findet, und warum es nicht verfügbar ist

Filmed:
1,021,722 views

Gemeinsam mit einem Team von Physikern hat Dr. Deborah Rhodes ein neues Werkzeug zur Tumorerkennung entwickelt, das bei Frauen mit dichtem Brustgewebe drei Mal so effektiv ist wie herkömmliche Mammographie. Die lebensrettenden Auswirkungen sind verblüffend. Warum also haben wir noch nichts davon gehört? Dr. Rhodes erzählt die Geschichte vom Entstehen des Werkzeugs und über das Netz aus Politik und Wirtschaft, das seinen breiten Einsatz verhindert.
- Physician, cancer researcher
Deborah Rhodes is an expert at managing breast-cancer risk. The director of the Mayo Clinic’s Executive Health Program is now testing a gamma camera that can see tumors that get missed by mammography. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There are two groupsGruppen of womenFrau
0
0
3000
Es gibt zwei Gruppen von Frauen,
00:18
when it comeskommt to screeningSiebung mammographyMammographie --
1
3000
2000
wenn es um Mammographie-Untersuchungen geht –
00:20
womenFrau in whomwem mammographyMammographie worksWerke very well
2
5000
3000
Frauen, für die Mammographie gut funktioniert
00:23
and has savedGerettet thousandsTausende of livesLeben
3
8000
2000
und schon Tausende von Leben gerettet hat
00:25
and womenFrau in whomwem it doesn't work well at all.
4
10000
4000
und andere, für die das überhaupt nicht funktioniert.
00:29
Do you know whichwelche groupGruppe you're in?
5
14000
3000
Wissen Sie, zu welcher Gruppe Sie gehören?
00:32
If you don't, you're not aloneallein.
6
17000
2000
Falls nein, sind Sie damit nicht alleine.
00:34
Because the breastBrust has becomewerden
7
19000
2000
Denn die Brust ist zu einem
00:36
are very politicalpolitisch organOrgan.
8
21000
3000
sehr politischen Organ geworden.
00:39
The truthWahrheit has becomewerden losthat verloren
9
24000
2000
Die Wahrheit ist irgendwo
00:41
in all the rhetoricRhetorik
10
26000
2000
in all der Redekunst
00:43
comingKommen from the pressDrücken Sie, politiciansPolitiker,
11
28000
2000
der Presse, der Politiker, Radiologen
00:45
radiologistsRadiologen
12
30000
2000
und Unternehmen für medizinische Bildgebung
00:47
and medicalmedizinisch imagingImaging companiesFirmen.
13
32000
2000
verloren gegangen.
00:49
I will do my bestBeste this morningMorgen
14
34000
2000
Ich werde heute mein Bestes tun,
00:51
to tell you what I think is the truthWahrheit.
15
36000
3000
Ihnen zu sagen, was ich für die Wahrheit halte.
00:54
But first, my disclosuresAngaben.
16
39000
3000
Aber als erstes möchte ich offenlegen:
00:57
I am not a breastBrust cancerKrebs survivorÜberlebende.
17
42000
2000
Ich bin keine Überlebende von Brustkrebs.
00:59
I'm not a radiologistRadiologe.
18
44000
2000
Ich bin keine Radiologin.
01:01
I don't have any patentsPatente,
19
46000
2000
Ich habe keine Patente und
01:03
and I've never receivedempfangen any moneyGeld from a medicalmedizinisch imagingImaging companyUnternehmen,
20
48000
3000
ich habe nie Geld von einem medizinischen Bildverarbeiter erhalten.
01:06
and I am not seekingSuche your voteAbstimmung.
21
51000
3000
Und ich werbe nicht darum, dass Sie mich wählen.
01:09
(LaughterLachen)
22
54000
2000
(Gelächter)
01:11
What I am
23
56000
2000
Ich bin eine Ärztin
01:13
is a doctorArzt of internalintern medicineMedizin
24
58000
2000
für innere Medizin,
01:15
who becamewurde passionatelyleidenschaftlich interestedinteressiert in this topicThema
25
60000
2000
die sich seit etwa 10 Jahren
01:17
about 10 yearsJahre agovor
26
62000
2000
leidenschaftlich für dieses Thema interessiert.
01:19
when a patientgeduldig askedaufgefordert me a questionFrage.
27
64000
3000
Damals stellte mir eine Patientin eine Frage.
01:23
She camekam to see me
28
68000
2000
Sie kam zu mir,
01:25
after discoveringentdecken a breastBrust lumpKlumpen.
29
70000
2000
nachdem sie einen Knoten in ihrer Brust entdeckt hatte.
01:27
Her sisterSchwester had been diagnoseddiagnostiziert with breastBrust cancerKrebs
30
72000
3000
Bei ihrer Schwester wurde Brustkrebs diagnostiziert,
01:30
in her 40s.
31
75000
2000
als sie in ihren Vierzigern war.
01:32
She and I were bothbeide very pregnantschwanger at that time,
32
77000
3000
Sie und ich waren zu der Zeit beide schwanger,
01:35
and my heartHerz just achedschmerzte for her,
33
80000
2000
und ich hatte sehr viel Mitgefühl für sie
01:37
imaginingsich vorzustellen how afraidAngst she mustsollen be.
34
82000
3000
bei der Vorstellung, wie ängstlich sie sein musste.
01:40
FortunatelyZum Glück, her lumpKlumpen provedbewiesen to be benigngutartig.
35
85000
3000
Glücklicherweise erwies sich ihr Knoten als gutartig.
01:43
But she askedaufgefordert me a questionFrage:
36
88000
2000
Aber sie fragte mich,
01:45
how confidentzuversichtlich was I
37
90000
2000
wie zuversichtlich ich sei,
01:47
that I would find a tumorTumor earlyfrüh on her mammogramMammographie
38
92000
2000
dass ich auf ihrem Mammogramm frühzeitig einen Tumor fände,
01:49
if she developedentwickelt one?
39
94000
2000
falls sich einer entwickelte.
01:51
So I studiedstudiert her mammogramMammographie,
40
96000
2000
Also studierte ich ihre Mammographieaufnahme
01:53
and I reviewedüberprüft the radiologyRadiologie literatureLiteratur,
41
98000
2000
und überprüfte die radiologische Literatur.
01:55
and I was shockedschockiert to discoverentdecken
42
100000
2000
Ich war schockiert, als ich entdeckte,
01:57
that, in her caseFall,
43
102000
2000
dass in ihrem Fall
01:59
our chancesChancen of findingErgebnis a tumorTumor earlyfrüh on the mammogramMammographie
44
104000
2000
unsere Chancen auf eine frühzeitige Entdeckung eines Tumors
02:01
were lessWeniger than the tosswerfen of a coinMünze.
45
106000
3000
auf dem Mammogramm weniger waren, als wenn wir eine Münze warfen.
02:04
You maykann recallerinnern a yearJahr agovor
46
109000
2000
Sie erinnern sich vielleicht an den Aufschrei
02:06
when a firestormFeuersturm eruptedbrach aus
47
111000
2000
vor einem Jahr,
02:08
after the UnitedVereinigte StatesStaaten PreventivePräventive ServicesDienstleistungen TaskAufgabe ForceKraft
48
113000
4000
als eine Arbeitsgruppe der amerikanischen Vorsorgedienste
02:12
reviewedüberprüft the world'sWelt mammographyMammographie screeningSiebung literatureLiteratur
49
117000
3000
die Literatur über Mammografieuntersuchungen überprüfte
02:15
and issuedausgegeben a guidelineLeitlinie
50
120000
2000
und eine Richtlinie
02:17
recommendingempfehlen againstgegen screeningSiebung mammogramsMammographien
51
122000
3000
gegen Mammographieuntersuchungen erließ
02:20
in womenFrau in theirihr 40s.
52
125000
2000
für Frauen zwischen vierzig und fünfzig.
02:22
Now everybodyjeder rushedstürzte to criticizekritisieren the TaskAufgabe ForceKraft,
53
127000
3000
Jedermann kritisierte die Behörde,
02:25
even thoughobwohl mostdie meisten of them weren'twaren nicht in anywaysowieso familiarfamiliär
54
130000
2000
auch wenn die meisten sich in keiner Weise
02:27
with the mammographyMammographie studiesStudien.
55
132000
3000
mit Studien zu Mammographie auskannten.
02:30
It tookdauerte the SenateSenat just 17 daysTage
56
135000
2000
Der Senat brauchte nur 17 Tage,
02:32
to banVerbot the use of the guidelinesRichtlinien
57
137000
2000
um die Verwendung der Richtlinien
02:34
in determiningBestimmen insuranceVersicherung coverageAbdeckung.
58
139000
3000
über Einschränkungen der Versicherungsdeckung zu verbieten.
02:38
RadiologistsRadiologen were outragedempört
59
143000
2000
Radiologen waren entsetzt
02:40
by the guidelinesRichtlinien.
60
145000
2000
über die Richtlinien.
02:42
The pre-eminentherausragende mammographermammographer in the UnitedVereinigte StatesStaaten
61
147000
2000
Der herausragendste Mammographe der Vereinigten Staaten
02:44
issuedausgegeben the followinges folgen quoteZitat
62
149000
2000
äußerte sich dazu
02:46
to the WashingtonWashington PostBereitstellen.
63
151000
3000
in der Washington Post.
02:49
The radiologistsRadiologen were, in turnWende, criticizedkritisiert
64
154000
3000
Andererseits wurden die Radiologen dafür kritisiert,
02:52
for protectingSchützen theirihr ownbesitzen financialfinanziell self-interestEigennutz.
65
157000
3000
dass sie ihre eigenen finanziellen Interessen schützten.
02:55
But in my viewAussicht,
66
160000
2000
Aber aus meiner Sicht
02:57
the radiologistsRadiologen are heroesHelden.
67
162000
2000
sind die Radiologen Helden.
02:59
There's a shortageMangel an of radiologistsRadiologen
68
164000
2000
Es gibt einen Mangel an Radiologen,
03:01
qualifiedqualifizierte to readlesen mammogramsMammographien,
69
166000
2000
die qualifiziert sind, Mammogramme zu lesen,
03:03
and that's because mammogramsMammographien are one of the mostdie meisten complexKomplex
70
168000
3000
und zwar weil Mammogramme zu den komplexesten
03:06
of all radiologyRadiologie studiesStudien to interpretinterpretieren,
71
171000
3000
einzuschätzenden aller radiologischen Untersuchungen gehören
03:09
and because radiologistsRadiologen
72
174000
2000
und weil Radiologen
03:11
are suedverklagt more oftenhäufig
73
176000
2000
öfter für übersehenen Brustkrebs
03:13
over missedübersehen breastBrust cancerKrebs
74
178000
2000
verklagt werden,
03:15
than any other causeUrsache.
75
180000
2000
als für irgendetwas anderes.
03:17
But that very factTatsache is tellingErzählen.
76
182000
3000
Aber das allein ist schon vielsagend.
03:20
Where there is this much legallegal smokeRauch,
77
185000
3000
Wo soviel rechtlicher Rauch aufsteigt,
03:23
there is likelywahrscheinlich to be some fireFeuer.
78
188000
3000
ist höchstwahrscheinlich irgendwo ein Feuer.
03:26
The factorFaktor mostdie meisten responsibleverantwortlich for that fireFeuer
79
191000
3000
Der wichtigste Faktor für dieses Feuer
03:29
is breastBrust densityDichte.
80
194000
2000
ist die Dichte der Brust.
03:33
BreastBrust densityDichte refersverweist to the relativerelativ amountMenge of fatFett --
81
198000
2000
Die Dichte der Brust hängt mit der relativen Fettmenge zusammen,
03:35
picturedim Bild here in yellowGelb --
82
200000
2000
hier in gelber Farbe gekennzeichnet,
03:37
versusgegen connectiveverbindend and epithelialepithelialen tissuesGewebe --
83
202000
2000
im Vergleich zum Bindegewebe,
03:39
picturedim Bild in pinkRosa.
84
204000
2000
in pink gekennzeichnet.
03:41
And that proportionAnteil
85
206000
2000
Dieses Verhältnis
03:43
is primarilyin erster Linie geneticallygenetisch determinedentschlossen.
86
208000
2000
ist in erster Linie genetisch bestimmt.
03:45
Two-thirds2 / 3 of womenFrau in theirihr 40s
87
210000
2000
Zwei Drittel der Frauen in den Vierzigern
03:47
have densedicht breastBrust tissueGewebe,
88
212000
2000
haben dichtes Brustgewebe,
03:49
whichwelche is why mammographyMammographie doesn't work as well in them.
89
214000
3000
deshalb funktioniert die Mammographie bei ihnen nicht gut.
03:52
And althoughobwohl breastBrust densityDichte generallyallgemein declinesRückgänge with ageAlter,
90
217000
3000
Und obwohl die Dichte der Brust in der Regel mit dem Alter sinkt,
03:55
up to a thirddritte of womenFrau
91
220000
2000
behalten bis zu einem Drittel der Frauen
03:57
retainbehalten densedicht breastBrust tissueGewebe
92
222000
2000
dichtes Brustgewebe
03:59
for yearsJahre after menopauseMenopause.
93
224000
3000
in den Jahren nach der Menopause.
04:03
So how do you know if your breastsBrüste are densedicht?
94
228000
3000
Woher wissen Sie also, ob Ihre Brust von hoher Dichte ist?
04:06
Well, you need to readlesen the detailsDetails
95
231000
2000
Sie müssen die Einzelheiten
04:08
of your mammographyMammographie reportBericht.
96
233000
2000
in Ihrem Mammographiebericht lesen.
04:10
RadiologistsRadiologen classifyklassifizieren breastBrust densityDichte
97
235000
2000
Radiologen klassifizieren die Dichte der Brust
04:12
into fourvier categoriesKategorien
98
237000
2000
in vier Kategorien,
04:14
basedbasierend on the appearanceAussehen of the tissueGewebe on a mammogramMammographie.
99
239000
3000
gemäß dem Aussehen des Gewebes auf dem Mammogramm.
04:17
If the breastBrust is lessWeniger than 25 percentProzent densedicht,
100
242000
3000
Wenn die Brust weniger als 25% Dichte hat,
04:20
that's callednamens fatty-replacedFettsäuren ersetzt.
101
245000
2000
heißt das Stufe 1: hoher Anteil an Fettgewebe.
04:22
The nextNächster categoryKategorie
102
247000
2000
Die nächste Stufe
04:24
is scatteredverstreut fibroglandularfibroglandular densitiesdichten,
103
249000
2000
sind verstreute Verdichtungen,
04:26
followedgefolgt by heterogeneouslyheterogen densedicht
104
251000
2000
gefolgt von überwiegend dichtem
04:28
and extremelyäußerst densedicht.
105
253000
2000
und extrem dichtem Gewebe.
04:30
And breastsBrüste that fallfallen into these two categoriesKategorien
106
255000
2000
Eine Brust, die in die letzten beiden Kategorien fällt,
04:32
are consideredberücksichtigt densedicht.
107
257000
2000
gilt als dicht.
04:34
The problemProblem with breastBrust densityDichte
108
259000
2000
Das Problem mit Brustdichte ist,
04:36
is that it's trulywirklich the wolfWolf in sheep'sSchafmilch clothingKleidung.
109
261000
3000
dass es sich wirklich um einen Wolf im Schafspelz handelt.
04:39
BothBeide tumorsTumoren and densedicht breastBrust tissueGewebe
110
264000
2000
Denn sowohl Tumor als auch dichtes Brustgewebe
04:41
appearerscheinen whiteWeiß on a mammogramMammographie,
111
266000
3000
erscheinen als weiß auf dem Mammogramm
04:44
and the X-rayX-ray oftenhäufig can't distinguishunterscheiden betweenzwischen the two.
112
269000
3000
und oft können die Röntgenstrahlen die beiden Dinge nicht unterscheiden.
04:47
So it's easyeinfach to see this tumorTumor
113
272000
2000
Deshalb ist es einfach, diesen Tumor
04:49
in the upperobere partTeil of this fattyfetthaltige breastBrust.
114
274000
3000
im oberen Teil dieser Brust mit viel Fettgewebe zu sehen.
04:52
But imaginevorstellen how difficultschwer it would be
115
277000
2000
Aber stellen Sie sich vor, wie schwierig es wäre,
04:54
to find that tumorTumor in this densedicht breastBrust.
116
279000
3000
diesen Tumor in dieser dichten Brust zu finden.
04:57
That's why mammogramsMammographien find
117
282000
2000
Deshalb finden Mammogramme
04:59
over 80 percentProzent of tumorsTumoren in fattyfetthaltige breastsBrüste,
118
284000
3000
über 80 Prozent der Tumore in Brüsten mit hohem Fettgewebeanteil,
05:02
but as fewwenige as 40 percentProzent in extremelyäußerst densedicht breastsBrüste.
119
287000
3000
aber nur ca. 40 Prozent in sehr dichten Brüsten.
05:05
Now it's badschlecht enoughgenug that breastBrust densityDichte
120
290000
2000
Schlimm genug, dass die Dichte einer Brust
05:07
makesmacht it hardhart to find a cancerKrebs,
121
292000
2000
es schwierig macht, Krebs ausfindig zu machen,
05:09
but it turnswendet sich out
122
294000
2000
es stellt sich heraus,
05:11
that it's alsoebenfalls a powerfulmächtig predictorPrädiktor
123
296000
2000
dass dies auch ein wesentlicher Faktor
05:13
of your riskRisiko for breastBrust cancerKrebs.
124
298000
2000
Ihres Brustkrebsrisikos ist.
05:15
It's a strongerstärker riskRisiko factorFaktor
125
300000
2000
Es ist ein stärkerer Risikofaktor
05:17
than havingmit a motherMutter or a sisterSchwester with breastBrust cancerKrebs.
126
302000
3000
als eine Mutter oder eine Schwester mit Brustkrebs zu haben.
05:20
At the time my patientgeduldig posedgestellt this questionFrage to me,
127
305000
3000
Zu der Zeit, als meine Patientin mir diese Frage stellte,
05:23
breastBrust densityDichte was an obscureverschleiern topicThema
128
308000
2000
war die Brustdichte ein ungeklärtes Thema
05:25
in the radiologyRadiologie literatureLiteratur,
129
310000
2000
in der radiologischen Literatur,
05:27
and very fewwenige womenFrau havingmit mammogramsMammographien,
130
312000
2000
und nur sehr wenig Frauen
05:29
or the physiciansÄrzte orderingbestellen them,
131
314000
2000
oder Ärzte, die Mammographien machen liessen,
05:31
knewwusste about this.
132
316000
2000
wussten überhaupt etwas darüber.
05:33
But what elsesonst could I offerAngebot her?
133
318000
2000
Aber was hätte ich ihr sonst sagen können?
05:36
MammogramsMammographien have been around sinceschon seit the 1960's's,
134
321000
3000
Mammographie gibt es seit den sechziger Jahren.
05:39
and it's changedgeändert very little.
135
324000
2000
Und es hat sich nicht viel daran geändert.
05:41
There have been surprisinglyüberraschenderweise fewwenige innovationsInnovationen,
136
326000
3000
Es gab überraschend wenig Innovation,
05:44
untilbis digitaldigital mammographyMammographie was approvedgenehmigt
137
329000
2000
bis die digitale Mammographie im Jahr 2000
05:46
in 2000.
138
331000
2000
anerkannt wurde.
05:48
DigitalDigital mammographyMammographie is still an X-rayX-ray of the breastBrust,
139
333000
3000
Digitale Mammographie ist immer noch ein Röntgen der Brust,
05:51
but the imagesBilder
140
336000
2000
aber die Bilder
05:53
can be storedgespeichert and manipulatedmanipuliert digitallydigital,
141
338000
2000
können digital gespeichert und bearbeitet werden,
05:55
just like we can with a digitaldigital cameraKamera.
142
340000
3000
genau wie wir es mit einer digitalen Kamera machen könnten.
05:58
The U.S. has investedinvestiert
143
343000
2000
Die Vereinigten Staaten haben
06:00
fourvier billionMilliarde dollarsDollar
144
345000
2000
vier Milliarden Dollar investiert,
06:02
convertingkonvertierend to digitaldigital mammographyMammographie equipmentAusrüstung,
145
347000
3000
um zu digitaler Mammographie-Infrastruktur umzurüsten.
06:05
and what have we gainedgewonnen from that investmentInvestition?
146
350000
3000
Und was haben wir von dieser Investition?
06:08
In a studyStudie fundedfinanziert by over 25 millionMillion taxpayerSteuerzahler dollarsDollar,
147
353000
4000
In einer Studie, die über 25 Millionen Dollar Steuergelder gekostet hat,
06:12
digitaldigital mammographyMammographie was foundgefunden
148
357000
2000
wurde erwiesen, dass digitale Mammographie
06:14
to be no better over all
149
359000
2000
insgesamt nicht besser abschneidet
06:16
than traditionaltraditionell mammographyMammographie,
150
361000
2000
als die traditionelle Mammographie.
06:18
and in factTatsache, it was worseschlechter in olderälter womenFrau.
151
363000
3000
Die Resultate bei älteren Frauen waren sogar schlechter.
06:21
But it was better in one groupGruppe,
152
366000
3000
Allerdings waren sie in einer Gruppe besser,
06:24
and that was womenFrau underunter 50
153
369000
2000
nämlich bei Frauen unter 50 Jahren mit dichter Brust
06:26
who were pre-menopausalvor der Menopause and had densedicht breastsBrüste,
154
371000
3000
und noch vor ihrer Menopause.
06:29
and in those womenFrau,
155
374000
2000
Bei diesen Frauen
06:31
digitaldigital mammographyMammographie foundgefunden twicezweimal as manyviele cancersKrebs,
156
376000
3000
fand die digitale Mammographie zweimal mehr Krebstumore,
06:34
but it still only foundgefunden 60 percentProzent.
157
379000
3000
aber dennoch nur 60 Prozent.
06:37
So digitaldigital mammographyMammographie
158
382000
2000
Die digitale Mammographie
06:39
has been a giantRiese leapSprung forwardVorwärts-
159
384000
2000
war ein Riesensprung vorwärts
06:41
for manufacturersHersteller
160
386000
2000
für die Hersteller
06:43
of digitaldigital mammographyMammographie equipmentAusrüstung,
161
388000
2000
von Geräten für digitale Mammographie,
06:45
but it's been a very smallklein stepSchritt forwardVorwärts- for
162
390000
2000
aber nur ein sehr kleiner Schritt
06:47
womankindFrauenwelt.
163
392000
2000
für uns Frauen.
06:50
What about ultrasoundUltraschall?
164
395000
2000
Was ist mit Ultraschall?
06:52
UltrasoundUltraschall generateserzeugt more biopsiesBiopsien
165
397000
2000
Ultraschall hat mehr Biopsien zur Folge,
06:54
that are unnecessarynicht notwendig relativerelativ to other technologiesTechnologien,
166
399000
2000
die im Verhältnis zu anderen Technologien unnötig sind
06:56
so it's not widelyweit used.
167
401000
3000
und es ist nicht sehr verbreitet.
06:59
And MRIMRI is exquisitelyexquisit sensitiveempfindlich for findingErgebnis tumorsTumoren,
168
404000
3000
Und ein MRI ist sehr leistungsfähig, um Tumore zu finden,
07:02
but it's alsoebenfalls very expensiveteuer.
169
407000
3000
aber es ist auch sehr teuer.
07:06
If we think about disruptivestörend technologyTechnologie,
170
411000
3000
Wenn wir über bahnbrechende Technologien nachdenken,
07:09
we see an almostfast ubiquitousallgegenwärtig patternMuster
171
414000
2000
sehen wir ein fast allgegenwärtiges Muster,
07:11
of the technologyTechnologie gettingbekommen smallerkleiner and lessWeniger expensiveteuer.
172
416000
3000
dass die Technologie kleiner und günstiger wird.
07:14
Think about iPodsiPods comparedverglichen to stereosStereoanlagen.
173
419000
3000
Denken Sie zum Beispiel an iPods im Vergleich zu Stereoanlagen.
07:17
But it's the exactgenau oppositeGegenteil in healthGesundheit carePflege.
174
422000
3000
Aber im Gesundheitswesen ist es genau das Gegenteil.
07:20
The machinesMaschinen get ever biggergrößer
175
425000
2000
Die Maschinen werden immer größer
07:22
and ever more expensiveteuer.
176
427000
2000
und immer teurer.
07:26
ScreeningScreening the averagedurchschnittlich youngjung womanFrau with an MRIMRI
177
431000
3000
Jede durchschnittliche junge Frau mit einem MRI zu untersuchen,
07:29
is kindArt of like drivingFahren to the groceryLebensmittelgeschäft storeGeschäft in a HummerHummer.
178
434000
3000
ist wie mit einem LKW zum Tante-Emma-Laden zu fahren.
07:33
It's just way too much equipmentAusrüstung.
179
438000
2000
Es ist einfach viel zu viel an Ausrüstung.
07:35
One MRIMRI scanScan
180
440000
2000
Ein MRI-Scan
07:37
costsKosten 10 timesmal what a digitaldigital mammogramMammographie costsKosten.
181
442000
3000
kostet zehnmal soviel wie ein digitales Mammogramm.
07:40
And soonerfrüher or laterspäter, we're going to have to acceptakzeptieren the factTatsache
182
445000
2000
Früher oder später müssen wir die Tatsache akzeptieren,
07:42
that healthGesundheit carePflege innovationInnovation
183
447000
2000
dass Innovationen im Gesundheitswesen
07:44
can't always come at a much higherhöher pricePreis.
184
449000
3000
nicht immer viel mehr kosten können.
07:49
MalcolmMalcolm GladwellGladwell wroteschrieb an articleArtikel in the NewNeu YorkerYorker
185
454000
2000
Malcolm Gladwell hat einen Artikel für den New Yorker geschrieben
07:51
on innovationInnovation,
186
456000
2000
über Innovation,
07:53
and he madegemacht the caseFall that scientificwissenschaftlich discoveriesEntdeckungen
187
458000
3000
und seine These war, dass wissenschaftliche Entdeckungen
07:56
are rarelynur selten the productProdukt of one individual'sdes einzelnen geniusGenius.
188
461000
4000
selten das Produkt eines einzelnen Geniestreichs sind.
08:00
RatherVielmehr, biggroß ideasIdeen can be orchestratedorchestriert,
189
465000
3000
Große Ideen werden eher geboren,
08:03
if you can simplyeinfach gatherversammeln
190
468000
2000
wenn man ganz einfach Menschen
08:05
people with differentanders perspectivesPerspektiven in a roomZimmer
191
470000
2000
mit unterschiedlichen Perspektiven in einem Raum zusammenbringt
08:07
and get them to talk about things
192
472000
2000
und sie über Dinge sprechen lässt,
08:09
that they don't ordinarilygewöhnlich talk about.
193
474000
2000
über die sie für gewöhnlich nicht sprechen.
08:11
It's like the essenceWesen of TEDTED.
194
476000
3000
Es ist wie das Wesen von TED.
08:14
He quotesZitate one innovatorInnovator who sayssagt,
195
479000
2000
Er zitiert einen Innovator der sagt:
08:16
"The only time a physicianArzt and a physicistPhysiker get togetherzusammen
196
481000
4000
«Ein Arzt und ein Physiker treffen sich nur dann,
08:20
is when the physicistPhysiker getsbekommt sickkrank."
197
485000
2000
wenn der Physiker mal krank ist.»
08:22
(LaughterLachen)
198
487000
2000
(Gelächter)
08:24
This makesmacht no senseSinn,
199
489000
2000
Das ergibt keinen Sinn,
08:26
because physiciansÄrzte have all kindsArten of problemsProbleme
200
491000
2000
denn Ärzte haben alle möglichen Probleme
08:28
that they don't realizerealisieren have solutionsLösungen.
201
493000
3000
und erkennen nicht, dass es dafür Lösungen gibt.
08:31
And physicistsPhysiker have all kindsArten of solutionsLösungen for things
202
496000
2000
Und Physiker haben alle möglichen Lösungen für Dinge,
08:33
that they don't realizerealisieren are problemsProbleme.
203
498000
3000
von denen sie nicht wissen, dass es Probleme sind.
08:36
Now, take a look at this cartoonKarikatur
204
501000
3000
Sehen Sie sich diesen Cartoon an,
08:39
that accompaniedbegleitet Gladwell'sGladwells articleArtikel,
205
504000
2000
der mit Gladwells Artikel gedruckt wurde
08:41
and tell me if you see something disturbingstörend
206
506000
2000
und sagen Sie mir, ob Sie etwas Störendes entdecken
08:43
about this depictionDarstellung of innovativeinnovativ thinkersDenker.
207
508000
3000
in dieser Darstellung von innovativen Denkern.
08:46
(LaughterLachen)
208
511000
2000
(Gelächter)
08:48
So if you will allowzulassen me a little creativekreativ licenseLizenz,
209
513000
4000
Wenn Sie mir einen kleinen kreativen Ausflug erlauben,
08:52
I will tell you the storyGeschichte
210
517000
2000
erzähle ich Ihnen die Geschichte
08:54
of the serendipitousglückliche collisionKollision
211
519000
2000
von einem zufälligen Zusammentreffen
08:56
of my patient'sPatient problemProblem
212
521000
2000
zwischen dem Problem meiner Patientin
08:58
with a physicist'sder Physiker solutionLösung.
213
523000
2000
und der Lösung eines Physikers.
09:00
ShortlyIn Kürze after her visitBesuch,
214
525000
2000
Kurz nach ihrem Besuch bei mir
09:02
I was introducedeingeführt to a nuclearKern physicistPhysiker
215
527000
2000
wurde ich in der Mayo Klinik einem Nuklearphysiker
09:04
at MayoMayo
216
529000
2000
namens Michael O'Conner
09:06
namedgenannt MichaelMichael O'ConnerO' Conner,
217
531000
2000
vorgestellt,
09:08
who was a specialistSpezialist in cardiacHerz imagingImaging,
218
533000
2000
der auf Herz-Bildgebung spezialisiert war –
09:10
something I had nothing to do with.
219
535000
2000
etwas, mit dem ich nichts zu tun hatte.
09:12
And he happenedpassiert to tell me
220
537000
2000
Und er erzählte mir
09:14
about a conferenceKonferenz he'der würde just returnedist zurückgekommen from in IsraelIsrael,
221
539000
3000
von einer Konferenz in Israel,
09:17
where they were talkingim Gespräch about a newneu typeArt of gammaGamma detectorDetektor.
222
542000
3000
wo über eine neue Art von Detektor für Gammastrahlen gesprochen wurde.
09:20
Now gammaGamma imagingImaging has been around for a long time
223
545000
2000
Gamma-Bildgebung gab es schon lange Zeit,
09:22
to imageBild the heartHerz,
224
547000
2000
um das Herz abzubilden,
09:24
and it had even been triedversucht to imageBild the breastBrust.
225
549000
3000
und es wurde auch für die Bildgebung der Brust ausprobiert.
09:27
But the problemProblem was
226
552000
2000
Aber das Problem war,
09:29
that the gammaGamma detectorsDetektoren
227
554000
2000
dass die Gamma-Detektoren
09:31
were these hugeenorm, bulkysperrige tubesRöhren,
228
556000
2000
große, sperrige Röhren waren,
09:33
and they were filledgefüllt with these scintillatingfunkelnde crystalsKristalle,
229
558000
2000
gefüllt mit glitzernden Kristallen,
09:35
and you just couldn'tkonnte nicht get them closeschließen enoughgenug around the breastBrust
230
560000
3000
und man konnte sie gar nicht nahe genug um die Brust bekommen,
09:38
to find smallklein tumorsTumoren.
231
563000
2000
um kleine Tumore zu finden.
09:40
But the potentialPotenzial advantageVorteil was
232
565000
2000
Aber der potenzielle Vorteil war,
09:42
that gammaGamma raysStrahlen, unlikenicht wie X-raysRöntgenstrahlen,
233
567000
2000
dass Gammastrahlen, anders als Röntgenstrahlen,
09:44
are not influencedbeeinflusst by breastBrust densityDichte.
234
569000
3000
nicht von der Brustdichte beeinflusst werden.
09:47
But this technologyTechnologie
235
572000
2000
Doch dieses Technologie
09:49
could not find tumorsTumoren when they're smallklein,
236
574000
2000
konnte Tumore nicht finden, wenn sie klein waren.
09:51
and findingErgebnis a smallklein tumorTumor is criticalkritisch for survivalÜberleben.
237
576000
3000
Und kleine Tumore zu finden, ist unerlässlich für die Überlebenschancen.
09:54
If you can find a tumorTumor
238
579000
2000
Wenn man einen Tumor findet,
09:56
when it's lessWeniger than a centimeterZentimeter,
239
581000
2000
solange er weniger als einen Zentimeter groß ist,
09:58
survivalÜberleben exceedsüberschreitet 90 percentProzent,
240
583000
2000
liegt die Überlebensrate bei über 90 Prozent,
10:00
but dropsTropfen off rapidlyschnell
241
585000
2000
aber sie fällt massiv
10:02
as tumorTumor sizeGröße increaseserhöht sich.
242
587000
2000
mit der zunehmenden Tumorgröße.
10:05
But MichaelMichael told me about
243
590000
2000
Michael erzählte mir
10:07
a newneu typeArt of gammaGamma detectorDetektor that he'der würde seengesehen,
244
592000
2000
von dieser neuen Art von Gamma-Detektor, die er gesehen hatte,
10:09
and this is it.
245
594000
2000
nämlich diese hier.
10:11
It's madegemacht
246
596000
2000
Es besteht nicht
10:13
not of a bulkysperrige tubeTube,
247
598000
2000
aus diesem sperrigen Rohr,
10:15
but of a thindünn layerSchicht of a semiconductorHalbleiter materialMaterial
248
600000
3000
sondern aus einer dünnen Schicht eines halbleitenden Materials,
10:18
that servesdient as the gammaGamma detectorDetektor.
249
603000
2000
das als Gamma-Detektor dient.
10:20
And I startedhat angefangen talkingim Gespräch to him
250
605000
2000
Und ich begann, mit ihm
10:22
about this problemProblem with breastBrust densityDichte,
251
607000
2000
über das Problem der Brustdichte zu sprechen.
10:24
and we realizedrealisiert that we mightMacht be ablefähig to get this detectorDetektor
252
609000
3000
Wir erkannten, dass wir diesen Detektor
10:27
closeschließen enoughgenug around the breastBrust
253
612000
2000
nahe genug um die Brust bringen könnten,
10:29
to actuallytatsächlich find smallklein tumorsTumoren.
254
614000
2000
um tatsächlich kleine Tumore finden zu können.
10:31
So after puttingPutten togetherzusammen
255
616000
2000
Nachdem wir dann mit Klebeband
10:33
a gridGitter of these cubesWürfel with tapeBand --
256
618000
3000
ein Gitter aus diesen Würfeln zusammengebaut hatten --
10:36
(LaughterLachen)
257
621000
3000
(Gelächter)
10:39
-- MichaelMichael hackedgehackt off the X-rayX-ray plateTeller
258
624000
3000
-- trennte Michael die Röntgenplatte
10:42
of a mammographyMammographie machineMaschine
259
627000
2000
von einem Mammographiegerät ab,
10:44
that was about to be throwngeworfen out,
260
629000
2000
welches ausgemustert werden sollte.
10:46
and we attachedangebracht the newneu detectorDetektor,
261
631000
3000
Wir befestigten den neuen Detektor
10:49
and we decidedbeschlossen to call this machineMaschine
262
634000
2000
und entschieden uns, die Maschine
10:51
MolecularMolekulare BreastBrust ImagingBildgebung, or MBIMBI.
263
636000
3000
Molekulare Brust-Bildgebung zu nennen [Molecular Breast Imaging: MBI].
10:55
This is an imageBild from our first patientgeduldig.
264
640000
2000
Hier ist ein Bild von unserer ersten Patientin.
10:57
And you can see, usingmit the oldalt gammaGamma technologyTechnologie,
265
642000
2000
Und Sie können sehen, dass es mit der alten Gamma-Technologie
10:59
that it just lookedsah like noiseLärm.
266
644000
2000
nur wie ein großes Rauschen aussah.
11:01
But usingmit our newneu detectorDetektor,
267
646000
2000
Aber mit unserem neuen Detektor
11:03
we could beginStart to see the outlineGliederung of a tumorTumor.
268
648000
3000
begannen wir, die Umrisse eines Tumors zu sehen.
11:06
So here we were, a nuclearKern physicistPhysiker,
269
651000
2000
Da waren wir also, ein Kernphysiker,
11:08
an internistInternist,
270
653000
2000
eine Internistin,
11:10
soonbald joinedbeigetreten by CarrieCarrie HruskaHruska, a biomedicalbiomedizinischen engineerIngenieur,
271
655000
3000
kurz darauf ergänzt durch Carrie Hruska, eine Biomedizin-Ingenieurin
11:13
and two radiologistsRadiologen,
272
658000
2000
und zwei Radiologen.
11:15
and we were tryingversuchen to take on
273
660000
2000
Wir versuchten, uns mit der
11:17
the entrenchedverschanzt worldWelt of mammographyMammographie
274
662000
2000
etablierten Welt der Mammographie anzulegen,
11:19
with a machineMaschine that was heldgehalten togetherzusammen by ductLuftkanal tapeBand.
275
664000
3000
mit Hilfe einer Maschine, die von Klebeband zusammengehalten wurde.
11:23
To say that we facedkonfrontiert
276
668000
2000
Zu sagen, dass wir
11:25
highhoch dosesDosen of skepticismSkepsis
277
670000
2000
einer hohen Dosis an Skeptik begegneten
11:27
in those earlyfrüh yearsJahre
278
672000
2000
in diesen frühen Jahren
11:29
is just a hugeenorm understatementUnderstatement,
279
674000
2000
wäre eine riesige Untertreibung.
11:31
but we were so convincedüberzeugt that we mightMacht be ablefähig to make this work
280
676000
3000
Aber wir waren so überzeugt dass wir das möglich machen könnten,
11:34
that we chippedgesäumt away with incrementalinkrementell modificationsÄnderungen
281
679000
3000
dass wir schrittweise weitere Verbesserungen
11:37
to this systemSystem.
282
682000
2000
an diesem System vornahmen.
11:39
This is our currentStrom detectorDetektor.
283
684000
2000
Das ist unser momentaner Detektor.
11:41
And you can see that it lookssieht aus a lot differentanders.
284
686000
2000
Sie können sehen, dass er jetzt anders aussieht.
11:43
The ductLuftkanal tapeBand is goneWeg,
285
688000
4000
Es gibt kein Klebeband mehr
11:47
and we addedhinzugefügt a secondzweite detectorDetektor on topoben of the breastBrust,
286
692000
2000
und wir haben einen zweiten Detektor für die Oberseite der Brust hinzugefügt,
11:49
whichwelche has furtherdes Weiteren improvedverbessert our tumorTumor detectionErkennung.
287
694000
3000
welcher die Tumorerkennung verbessert hat.
11:52
So how does this work?
288
697000
2000
Aber wie funktioniert das?
11:54
The patientgeduldig receiveserhält an injectionInjektion of a radioRadio tracerTracer
289
699000
3000
Die Patientin erhält eine Injektion mit Kontrastflüssigkeit,
11:57
that's takengenommen up by rapidlyschnell proliferatingproliferierenden tumorTumor cellsZellen,
290
702000
3000
die von wachsenden Krebszellen aufgenommen wird,
12:00
but not by normalnormal cellsZellen,
291
705000
2000
aber nicht von normalen Zellen.
12:02
and this is the keySchlüssel differenceUnterschied from mammographyMammographie.
292
707000
3000
Und das ist der entscheidende Unterschied zur Mammographie.
12:05
MammographyMammographie reliesstützt sich on differencesUnterschiede
293
710000
2000
Mammographie ist abhängig von der unterschiedlichen
12:07
in the appearanceAussehen of the tumorTumor from the backgroundHintergrund tissueGewebe,
294
712000
3000
Erscheinung des Tumors und des umliegenden Gewebes,
12:10
and we'vewir haben seengesehen that those differencesUnterschiede
295
715000
2000
und wie wir gesehen haben, können diese Unterschiede
12:12
can be obscuredverdeckt in a densedicht breastBrust.
296
717000
3000
in einer dichten Brust nur erschwert beobachtet werden.
12:15
But MBIMBI exploitsHeldentaten
297
720000
2000
Aber MBI nutzt
12:17
the differentanders molecularmolekular behaviorVerhalten of tumorsTumoren,
298
722000
3000
das unterschiedliche molekulare Verhalten von Tumoren
12:20
and thereforedeswegen, it's imperviousunempfindlich to breastBrust densityDichte.
299
725000
3000
und wird deshalb nicht von der Dichte der Brust beeinflusst.
12:24
After the injectionInjektion,
300
729000
2000
Nach der Injektion
12:26
the patient'sPatient breastBrust is placedplatziert betweenzwischen the detectorsDetektoren.
301
731000
2000
wird die Brust der Patientin zwischen den Detektoren platziert.
12:28
And if you've ever had a mammogramMammographie --
302
733000
2000
Falls Sie jemals eine Mammographie mitgemacht haben --
12:30
if you're oldalt enoughgenug to have had a mammogramMammographie --
303
735000
2000
wenn Sie alt genug sind, um eine Mammographie gehabt zu haben --
12:32
you know what comeskommt nextNächster:
304
737000
2000
wissen Sie, was als nächstes kommt:
12:34
painSchmerz.
305
739000
2000
Schmerzen.
12:36
You maykann be surprisedüberrascht to know
306
741000
2000
Sie sind vielleicht überrascht zu hören,
12:38
that mammographyMammographie is the only radiologicradiologische studyStudie
307
743000
3000
dass Mammographie die einzige radiologische Untersuchung ist,
12:41
that's regulatedgeregelten by federalBundes lawRecht,
308
746000
2000
die von staatlichen Gesetzen geregelt ist,
12:43
and the lawRecht requireserfordert
309
748000
2000
und das Gesetz verlangt,
12:45
that the equivalentÄquivalent of a 40-pound-Pfund carAuto batteryBatterie
310
750000
3000
dass das Gewicht einer 40 Pfund Autobatterie
12:48
come down on your breastBrust duringwährend this studyStudie.
311
753000
3000
während dieser Untersuchung auf Ihrer Brust lastet.
12:52
But with MBIMBI,
312
757000
2000
Mit MBI allerdings
12:54
we use just lightLicht, pain-freeSchmerz-frei compressionKompression.
313
759000
3000
wenden wir nur einen leichten, schmerzlosen Druck an.
12:57
(ApplauseApplaus)
314
762000
6000
(Applaus)
13:03
And the detectorDetektor
315
768000
2000
Der Detektor schickt dann
13:05
then transmitsüberträgt the imageBild to the computerComputer.
316
770000
2000
das Bild zum Computer.
13:07
So here'shier ist an exampleBeispiel.
317
772000
2000
Dieses hier ist ein Beispiel.
13:09
You can see, on the right, a mammogramMammographie
318
774000
2000
Rechts können Sie ein Mammogramm sehen,
13:11
showingzeigt a faintOhnmacht tumorTumor,
319
776000
2000
es zeigt einen schwachen Tumor,
13:13
the edgesKanten of whichwelche are blurredverschwommen by the densedicht tissueGewebe.
320
778000
2000
dessen Ränder durch das dichte Gewebe unscharf sind.
13:15
But the MBIMBI imageBild showszeigt an that tumorTumor much more clearlydeutlich,
321
780000
3000
Das Bild vom MBI zeigt diesen Tumor viel deutlicher,
13:18
as well as a secondzweite tumorTumor,
322
783000
2000
genauso wie einen zweiten Tumor,
13:20
whichwelche profoundlyzutiefst influenceEinfluss that patient'sPatient surgicalchirurgisch optionsOptionen.
323
785000
3000
der sich stark auf die chirurgischen Möglichkeiten der Patientin auswirken.
13:24
In this exampleBeispiel, althoughobwohl the mammogramMammographie foundgefunden one tumorTumor,
324
789000
3000
In diesem Beispiel hat das Mammogramm zwar einen Tumor gefunden,
13:27
we were ablefähig to demonstratezeigen threedrei discretediskret tumorsTumoren --
325
792000
3000
aber wir konnten drei unauffällige Tumore nachweisen,
13:30
one is smallklein as threedrei millimetersMillimeter.
326
795000
2000
einer davon ist nur drei Millimeter groß.
13:33
Our biggroß breakUnterbrechung camekam in 2004.
327
798000
3000
Unser Durchbruch kam im Jahr 2004.
13:38
After we had demonstratedgezeigt that we could find smallklein tumorsTumoren,
328
803000
3000
Nachdem wir gezeigt hatten, dass wir kleine Tumore finden konnten,
13:41
we used these imagesBilder
329
806000
2000
benutzten wir diese Bilder,
13:43
to submiteinreichen a grantgewähren to the SusanSusan G. KomenKomen FoundationStiftung.
330
808000
3000
um uns für ein Stipendium der Susan G. Komen Stiftung zu bewerben.
13:46
And we were elatedbeschwingt when they tookdauerte a chanceChance
331
811000
3000
Und als sie uns, ein Team von unbekannten Forschern,
13:49
on a teamMannschaft of completelyvollständig unknownunbekannt investigatorsErmittler
332
814000
2000
für die Finanzierung einer Studie auswählten,
13:51
and fundedfinanziert us to studyStudie
333
816000
2000
waren wir sehr ermutigt.
13:53
1,000 womenFrau with densedicht breastsBrüste,
334
818000
2000
Wir verglichen die Mammogramme und MBIs
13:55
comparingVergleichen a screeningSiebung mammogramMammographie to an MBIMBI.
335
820000
3000
von 1000 Frauen mit hoher Brustdichte.
13:58
Of the tumorsTumoren that we foundgefunden,
336
823000
2000
Von den Tumoren, die wir fanden,
14:00
mammographyMammographie foundgefunden
337
825000
2000
fand die Mammographie
14:02
only 25 percentProzent of those tumorsTumoren.
338
827000
3000
gerade einmal 25 Prozent.
14:05
MBIMBI foundgefunden 83 percentProzent.
339
830000
3000
Das MBI fand 83 Prozent.
14:08
Here'sHier ist an exampleBeispiel from that screeningSiebung studyStudie.
340
833000
3000
Hier ist ein Beispiel aus dieser Studie.
14:11
The digitaldigital mammogramMammographie was readlesen as normalnormal
341
836000
2000
Das digitale Mammogramm wurde normal ausgelesen
14:13
and showszeigt an lots of densedicht tissueGewebe,
342
838000
2000
und zeigt eine Menge dichtes Gewebe.
14:15
but the MBIMBI showszeigt an an areaBereich of intenseintensiv uptakeAufnahme,
343
840000
3000
Das MBI zeigt ein Gebiet starker Zellabsorbtion,
14:18
whichwelche correlatedkorreliert with a two-centimeterzwei Zentimeter tumorTumor.
344
843000
3000
welches mit einem zwei Zentimeter großen Tumor korreliert.
14:21
In this caseFall, a one-centimeterein Zentimeter tumorTumor.
345
846000
3000
In diesem Fall ein Tumor von einem Zentimeter.
14:24
And in this caseFall,
346
849000
2000
Und in diesem Fall
14:26
a 45-year-old-Jahr alt medicalmedizinisch secretarySekretariat at MayoMayo,
347
851000
3000
wolte eine 45-jährige medizinische Sekretärin der Mayo Klinik,
14:29
who had losthat verloren her motherMutter to breastBrust cancerKrebs when she was very youngjung,
348
854000
3000
die ihre Mutter sehr jung durch Brustkrebs verloren hatte,
14:32
wanted to enrollMelden Sie sich in our studyStudie.
349
857000
2000
sich in unserer Studie einschreiben.
14:34
And her mammogramMammographie showedzeigte an areaBereich of very densedicht tissueGewebe,
350
859000
3000
Ihr Mammogramm zeigte ein Gebiet sehr dichten Gewebes.
14:37
but her MBIMBI showedzeigte an areaBereich
351
862000
2000
Doch ihr MBI zeigte ein Gebiet
14:39
of worrisomeAnlass zur Sorge uptakeAufnahme,
352
864000
2000
beunruhigender Absorbtion,
14:41
whichwelche we can alsoebenfalls see on a colorFarbe imageBild.
353
866000
3000
das wir hier auch auf einer Farbaufnahme sehen können.
14:44
And this correspondedentsprach
354
869000
2000
Und das wiederum entsprach
14:46
to a tumorTumor the sizeGröße of a golfGolf ballBall.
355
871000
2000
einem Tumor in der Größe eines Golfballs.
14:48
But fortunatelyglücklicherweise it was removedentfernt
356
873000
2000
Glücklicherweise konnte er entfernt werden,
14:50
before it had spreadVerbreitung to her lymphLymphe nodesKnoten.
357
875000
3000
bevor er sich zu ihren Lymphknoten ausgebreitet hatte.
14:54
So now that we knewwusste that this technologyTechnologie
358
879000
2000
Nun, da wir wussten, dass diese Technologie
14:56
could find threedrei timesmal more tumorsTumoren in a densedicht breastBrust,
359
881000
3000
dreimal mehr Tumore in einer dichten Brust finden kann,
14:59
we had to solvelösen one very importantwichtig problemProblem.
360
884000
3000
mussten wir ein sehr wichtiges Problem lösen.
15:02
We had to figureZahl out how to lowerniedriger the radiationStrahlung doseDosis,
361
887000
3000
Wir mussten herausfinden, wie wir die Stralungsdosis verringern konnten.
15:05
and we have spentverbraucht the last threedrei yearsJahre
362
890000
3000
Die letzten drei Jahre haben wir damit verbracht,
15:08
makingHerstellung modificationsÄnderungen to everyjeden aspectAspekt of the imagingImaging systemSystem
363
893000
3000
jeden Aspekt dieses Verfahrens zu modifizieren,
15:11
to allowzulassen this.
364
896000
2000
um dies zu erreichen.
15:13
And I'm very happyglücklich to reportBericht that we're now usingmit a doseDosis of radiationStrahlung
365
898000
3000
Ich bin sehr glücklich, sagen zu können, dass wir heute
15:16
that is equivalentÄquivalent to the effectiveWirksam doseDosis
366
901000
2000
mit einer gleichen Strahlungsmenge arbeiten
15:18
from one digitaldigital mammogramMammographie.
367
903000
2000
wie ein digitales Mammogramm.
15:20
And at this lowniedrig doseDosis, we're continuingauch weiterhin this screeningSiebung studyStudie,
368
905000
3000
Mit dieser tiefen Dosis haben wir unsere Studie fortgesetzt
15:23
and this imageBild from threedrei weeksWochen agovor
369
908000
3000
und dieses Bild von vor einigen Wochen
15:26
in a 67-year-old-Jahr alt womanFrau
370
911000
2000
von einer 67 Jahre alten Frau
15:28
showszeigt an a normalnormal digitaldigital mammogramMammographie,
371
913000
2000
zeigt ein normales digitales Mammogramm,
15:30
but an MBIMBI imageBild
372
915000
2000
aber ein MBI-Bild
15:32
showingzeigt an uptakeAufnahme that provedbewiesen to be a largegroß cancerKrebs.
373
917000
3000
zeigt eine Verdichtung, die sich als agressiver Krebs herausstellte.
15:35
So this is not just youngjung womenFrau that it's benefitingprofitieren.
374
920000
3000
Das Verfahren nutzt also nicht nur jungen Frauen,
15:38
It's alsoebenfalls olderälter womenFrau with densedicht tissueGewebe.
375
923000
3000
sondern auch älteren Frauen mit dichtem Gewebe.
15:41
And we're now routinelyroutinemäßig usingmit one-fifthein Fünftel the radiationStrahlung doseDosis
376
926000
3000
Wir benutzen jetzt routinemäßig einen Fünftel der Strahlungsdosis,
15:44
that's used in any other typeArt of gammaGamma technologyTechnologie.
377
929000
3000
die in jeder anderen Gamma-Technologie angewandt wird.
15:48
MBIMBI generateserzeugt fourvier imagesBilder perpro breastBrust.
378
933000
3000
Das MBI macht vier Aufnahmen pro Brust.
15:51
MRIMRI generateserzeugt over a thousandtausend.
379
936000
3000
Ein MRI macht über eintausend.
15:54
It takes a radiologistRadiologe
380
939000
2000
Es kostet einen Radiologen
15:56
yearsJahre of specialtySpezialität trainingAusbildung
381
941000
2000
Jahre spezieller Ausbildung,
15:58
to becomewerden expertExperte in differentiatingDifferenzierung
382
943000
2000
um ein Experte darin zu werden,
16:00
the normalnormal anatomicanatomische detailDetail
383
945000
2000
ein normales anatomisches Detail
16:02
from the worrisomeAnlass zur Sorge findingErgebnis.
384
947000
2000
von einem besorgniserregenden zu unterscheiden.
16:04
But I suspectvermuten even the non-radiologistsnicht-Radiologen in the roomZimmer
385
949000
3000
Aber ich vermute, sogar die nicht-Radiologen im Raum
16:07
can find the tumorTumor on the MBIMBI imageBild.
386
952000
3000
können den Tumor auf dieser MBI-Aufnahme finden.
16:10
But this is why MBIMBI
387
955000
2000
Aber genau deshalb könnte MBI
16:12
is so potentiallymöglicherweise disruptivestörend --
388
957000
2000
so bahnbrechend sein.
16:14
it's as accurategenau as MRIMRI,
389
959000
2000
Es ist genauso präzise wie ein MRI,
16:16
it's farweit lessWeniger complexKomplex to interpretinterpretieren,
390
961000
3000
viel weniger komplex zu interpretieren
16:19
and it's a fractionFraktion of the costKosten.
391
964000
2000
und kostet nur einen Bruchteil.
16:21
But you can understandverstehen why there maykann be
392
966000
2000
Verstehen Sie, warum es vielleicht
16:23
forcesKräfte in the breast-imagingBrust-Bildgebung worldWelt
393
968000
2000
Kräfte gibt in der Welt der Brustuntersuchung,
16:25
who preferbevorzugen the statusStatus quoQuo.
394
970000
3000
die lieber beim Status Quo bleiben möchten?
16:29
After achievingerreichen what we feltFilz were remarkablebemerkenswert resultsErgebnisse,
395
974000
3000
Nachdem wir nach unserem Ermessen bemerkenswerte Resultate erzielt hatten,
16:32
our manuscriptManuskript was rejectedabgelehnt
396
977000
3000
wurden unsere Artikel
16:35
by fourvier journalsZeitschriften.
397
980000
2000
von vier Journals zurückgewiesen.
16:37
After the fourthvierte rejectionAblehnung,
398
982000
2000
Nach der vierten Absage,
16:39
we requestedangefordert reconsiderationerneute Überprüfung of the manuscriptManuskript,
399
984000
2000
verlangten wir eine Zweitprüfung des Manuskripts,
16:41
because we stronglystark suspectedvermutlich
400
986000
2000
denn wir hatten den starken Verdacht,
16:43
that one of the reviewersGutachter who had rejectedabgelehnt it
401
988000
2000
dass einer der Gutachter, die es zurückgewiesen hatten
16:45
had a financialfinanziell conflictKonflikt of interestinteressieren
402
990000
2000
einen finanziellen Interessenskonflikt
16:47
in a competingim Wettbewerb technologyTechnologie.
403
992000
3000
mit einer konkurrierenden Technologie hatte.
16:50
Our manuscriptManuskript was then acceptedakzeptiert
404
995000
2000
Unser Manuskript wurde dann angenommen
16:52
and will be publishedveröffentlicht laterspäter this monthMonat
405
997000
3000
und wird noch in diesem Monat
16:55
in the journalTagebuch RadiologyRadiologie.
406
1000000
2000
im Radiology Journal veröffentlicht.
16:57
(ApplauseApplaus)
407
1002000
8000
(Applaus)
17:05
We still need to completekomplett the screeningSiebung studyStudie usingmit the lowniedrig doseDosis,
408
1010000
3000
Wir müssen noch die Studie mit der geringen Strahlungsdosis beenden
17:08
and then our findingsErgebnisse will need to be replicatedrepliziert
409
1013000
2000
und dann müssen unsere Ergebnisse von anderen Institutionen
17:10
at other institutionsInstitutionen,
410
1015000
2000
wiederholt werden.
17:12
and this could take fivefünf or more yearsJahre.
411
1017000
3000
Das könnte fünf Jahre oder länger dauern.
17:15
If this technologyTechnologie is widelyweit adoptedangenommen,
412
1020000
3000
Falls diese Technologie in Zukunft breit angewandt wird,
17:18
I will not benefitVorteil financiallyfinanziell in any way,
413
1023000
3000
werde ich finanziell in keiner Weise davon profitieren.
17:21
and that is very importantwichtig to me,
414
1026000
3000
Das ist sehr wichtig für mich,
17:24
because it allowserlaubt me to continuefortsetzen to tell you the truthWahrheit.
415
1029000
3000
denn es erlaubt mir, Ihnen weiterhin die Wahrheit zu sagen.
17:28
But I recognizeerkenne --
416
1033000
2000
Aber ich sehe ein --
17:30
(ApplauseApplaus)
417
1035000
4000
(Applaus)
17:34
I recognizeerkenne that the adoptionAnnahme of this technologyTechnologie
418
1039000
3000
Ich sehe ein, dass der Einsatz dieser Technologie
17:37
will dependabhängen as much on economicWirtschaftlich
419
1042000
2000
genauso von wirtschaftlichen und politischen Kräften
17:39
and politicalpolitisch forcesKräfte
420
1044000
2000
abhängen wird
17:41
as it will on the soundnessSolidität of the scienceWissenschaft.
421
1046000
3000
wie von der Glaubwürdigkeit der Wissenschaft.
17:44
The MBIMBI unitEinheit has now been FDAFDA approvedgenehmigt,
422
1049000
3000
Das MBI ist nun von der FDA (US-Behörde) zugelassen worden,
17:47
but it's not yetnoch widelyweit availableverfügbar.
423
1052000
3000
aber es ist noch nicht verbreitet.
17:50
So untilbis something is availableverfügbar
424
1055000
2000
Bis es also für Frauen
17:52
for womenFrau with densedicht breastsBrüste,
425
1057000
2000
mit hoher Brustdichte verfügbar ist,
17:54
there are things that you should know
426
1059000
2000
gibt es einige Dinge, die Sie wissen sollten,
17:56
to protectschützen yourselfdich selber.
427
1061000
2000
um sich selbst zu schützen.
17:58
First, know your densityDichte.
428
1063000
2000
Als erstes, finden Sie Ihre Brustdichte heraus.
18:00
NinetyNeunzig percentProzent of womenFrau don't,
429
1065000
2000
90 Prozent der Frauen wissen das nicht,
18:02
and 95 percentProzent of womenFrau don't know
430
1067000
2000
und 95 Prozent der Frauen wissen nicht,
18:04
that it increaseserhöht sich your breastBrust cancerKrebs riskRisiko.
431
1069000
3000
dass dies ihr Brustkrebsrisiko erhöht.
18:07
The StateZustand of ConnecticutConnecticut becamewurde the first and only stateBundesland
432
1072000
3000
Der Bundessstaat Conneticut ist der erste und einzige
18:10
to mandateMandat that womenFrau receiveerhalten notificationBenachrichtigung
433
1075000
2000
der verfügt hat, dass Frauen
18:12
of theirihr breastBrust densityDichte
434
1077000
2000
nach einer Mammographie
18:14
after a mammogramMammographie.
435
1079000
3000
über ihre Brustdichte informiert werden.
18:17
I was at a conferenceKonferenz of 60,000 people in breast-imagingBrust-Bildgebung
436
1082000
3000
Ich war letzte Woche an einer Konferenz mit 60 000 Teilnehmern
18:20
last weekWoche in ChicagoChicago,
437
1085000
2000
in Chicago zu diesem Thema.
18:22
and I was stunnedbetäubt that there was a heatedbeheizt debateDebatte
438
1087000
3000
Ich war fassungslos über eine hitzige Debatte darüber,
18:25
as to whetherob we should be tellingErzählen womenFrau
439
1090000
2000
ob wir Frauen sagen sollten,
18:27
what theirihr breastBrust densityDichte is.
440
1092000
2000
was und wie hoch ihre Brustdichte ist.
18:29
Of courseKurs we should.
441
1094000
2000
Natürlich sollten wir das tun.
18:31
And if you don't know, please askFragen your doctorArzt
442
1096000
3000
Wenn Sie es nicht wissen, bitte fragen Sie Ihren Arzt danach
18:34
or readlesen the detailsDetails of your mammographyMammographie reportBericht.
443
1099000
3000
oder lesen Sie die Erklärungen in ihrem Mammographie-Bericht.
18:37
SecondSekunde, if you're pre-menopausalvor der Menopause,
444
1102000
2000
Zweitens: Vor Ihren Wechseljahren
18:39
try to scheduleZeitplan your mammogramMammographie
445
1104000
2000
versichen Sie, Ihre Mammographie
18:41
in the first two weeksWochen of your menstrualMenstruation- cycleZyklus,
446
1106000
2000
in die ersten zwei Wochen Ihres Zyklus' zu legen,
18:43
when breastBrust densityDichte is relativelyverhältnismäßig lowerniedriger.
447
1108000
3000
denn dann ist die relative Brustdichte tiefer.
18:46
ThirdDritte, if you noticebeachten a persistentpersistent changeVeränderung in your breastBrust,
448
1111000
3000
Drittens, wenn Sie eine bleibende Veränderung in Ihrer Brust feststellen,
18:49
insistbestehen on additionalzusätzliche imagingImaging.
449
1114000
3000
bestehen Sie auf zusätzlichen Kontrollaufnahmen.
18:52
And fourthvierte and mostdie meisten importantwichtig,
450
1117000
2000
Und das vierte und wichtigste:
18:54
the mammographyMammographie debateDebatte will rageRage on,
451
1119000
3000
Die Debatte über die Mammographie wird weitergehen,
18:57
but I do believe that all womenFrau 40 and olderälter
452
1122000
3000
aber ich glaube daran, dass alle Frauen ab 40 Jahren
19:00
should have an annualjährlich mammogramMammographie.
453
1125000
2000
eine jährliche Mammographie bekommen sollten.
19:02
MammographyMammographie isn't perfectperfekt,
454
1127000
2000
Die Mammographie ist nicht perfekt,
19:04
but it's the only testTest that's been provenbewiesen
455
1129000
2000
aber sie ist bisher das einzige, das bewiesenermaßen
19:06
to reducereduzieren mortalityMortalität from breastBrust cancerKrebs.
456
1131000
3000
die Sterblichkeitsrate durch Brustkrebserkrankungen senkt.
19:09
But this mortalityMortalität bannerBanner
457
1134000
2000
Diese Schlagzeile zur Sterblichkeitsrate
19:11
is the very swordSchwert
458
1136000
2000
ist das Mittel,
19:13
whichwelche mammography'sdie Mammographie mostdie meisten ardentglühend advocatessetzt sich für use
459
1138000
3000
das die glühenden Verfechter der Mammographie nutzen,
19:16
to deterdavon abhalten innovationInnovation.
460
1141000
2000
um Innovationen zu verhindern.
19:18
Some womenFrau who developentwickeln breastBrust cancerKrebs
461
1143000
3000
Manche Frauen, die an Brustkrebs erkranken,
19:21
diesterben from it manyviele yearsJahre laterspäter,
462
1146000
2000
sterben viele Jahre später daran.
19:23
and mostdie meisten womenFrau, thankfullyGott sei Dank, surviveüberleben.
463
1148000
2000
Und glücklicherweise überleben die meisten.
19:25
So it takes 10 or more yearsJahre
464
1150000
2000
Jede andere Untersuchungsmethode
19:27
for any screeningSiebung methodMethode
465
1152000
2000
wird zehn Jahre oder länger benötigen,
19:29
to demonstratezeigen a reductiondie Ermäßigung
466
1154000
2000
um eine Verringerung der Sterblichkeitsrate
19:31
in mortalityMortalität from breastBrust cancerKrebs.
467
1156000
2000
durch Brustkrebserkrankungen nachweisen zu können.
19:33
Mammography'sDie Mammographie the only one that's been around long enoughgenug
468
1158000
2000
Mammographie ist die einzige Methode, die lange genug verwendet wurde,
19:35
to have a chanceChance of makingHerstellung that claimAnspruch.
469
1160000
3000
um dieses Resultat für sich in Anspruch zu nehmen.
19:38
It is time for us to acceptakzeptieren
470
1163000
3000
Es ist an der Zeit, dass wir sowohl
19:41
bothbeide the extraordinaryaußergewöhnlich successesErfolge of mammographyMammographie
471
1166000
2000
die außergewöhnlichen Erfolge als auch die Grenzen
19:43
and the limitationsEinschränkungen.
472
1168000
2000
der Mammographie akzeptieren.
19:45
We need to individualizezu individualisieren screeningSiebung
473
1170000
2000
Abhängig von der Dichte einer Brust,
19:47
basedbasierend on densityDichte.
474
1172000
2000
müssen wir sie individuell untersuchen.
19:49
For womenFrau withoutohne densedicht breastsBrüste,
475
1174000
2000
Für Frauen mit geringer Brustdichte
19:51
mammographyMammographie is the bestBeste choiceWahl.
476
1176000
3000
ist eine Mammographie die beste Wahl.
19:54
But for womenFrau with densedicht breastsBrüste;
477
1179000
2000
Aber für Frauen mit hoher Brustdichte
19:56
we shouldn'tsollte nicht abandonverlassen screeningSiebung altogetherinsgesamt,
478
1181000
2000
sollten wir nicht einfach die Untersuchungen aufgeben,
19:58
we need to offerAngebot them something better.
479
1183000
3000
sondern ihnen etwas besseres anbieten können.
20:03
The babiesBabys that we were carryingTragen
480
1188000
2000
Die Babys, mit denen wir schwanger waren,
20:05
when my patientgeduldig first askedaufgefordert me this questionFrage
481
1190000
3000
als meine Patientin mir damals diese Frage stellte,
20:08
are now bothbeide in middleMitte schoolSchule,
482
1193000
3000
sind jetzt beide in der Mittelstufe,
20:11
and the answerAntworten has been so slowlangsam to come.
483
1196000
3000
so lange haben die Antworten darauf gebraucht.
20:16
She's givengegeben me her blessingSegen
484
1201000
2000
Sie hat mir ihre Erlaubnis gegeben,
20:18
to shareAktie this storyGeschichte with you.
485
1203000
3000
diese Geschichte mit Ihnen zu teilen.
20:21
After undergoingderzeit biopsiesBiopsien
486
1206000
2000
Nachdem sie sich verschiedenen Biopsien unterzogen hatte,
20:23
that furtherdes Weiteren increasederhöht her riskRisiko for cancerKrebs
487
1208000
3000
die ihr Krebsrisiko weiter erhöhten,
20:26
and losingverlieren her sisterSchwester to cancerKrebs,
488
1211000
2000
und nachdem sie ihre Schwester an den Krebs verloren hatte,
20:28
she madegemacht the difficultschwer decisionEntscheidung
489
1213000
2000
traf sie die schwierige Entscheidung,
20:30
to have a prophylacticprophylaktische mastectomyMastektomie.
490
1215000
3000
eine vorbeugende Brustentfernung vornehmen zu lassen.
20:34
We can and mustsollen do better,
491
1219000
3000
Wir können und müssen das besser machen,
20:37
not just in time for her granddaughtersEnkelinnen
492
1222000
3000
nicht erst für ihre Enkeltöchter
20:40
and my daughtersTöchter,
493
1225000
2000
und meine Töchter,
20:42
but in time for you.
494
1227000
2000
sondern rechtzeitig für Sie.
20:44
Thank you.
495
1229000
2000
Danke.
20:46
(ApplauseApplaus)
496
1231000
16000
(Applaus)
Translated by Karin Friedli
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Deborah Rhodes - Physician, cancer researcher
Deborah Rhodes is an expert at managing breast-cancer risk. The director of the Mayo Clinic’s Executive Health Program is now testing a gamma camera that can see tumors that get missed by mammography.

Why you should listen

For all of the lives it saves, mammography still cannot detect the early onset of breast cancer in as many as one of every four women ages 40 to 49. And women with dense breast tissue are four to six times more likely to develop cancer than others. Deborah Rhodes and her colleagues at the Mayo Clinic in Minnesota think they’ve found an effective way to screen these high-risk patients: molecular imaging.

Rhodes, who specializes in evaluating and managing breast cancer, is collaborating with a nuclear physicist and various radiologists on a dual-head “gamma camera” that can capture the tiny tumors in dense tissue. The new technique, which would complement (not replace) mammography, is sensitive enough to pick up a mass two-fifths of an inch in diameter. Molecular breast imaging requires patients to be injected with a radioactive drug, but it is much more comfortable than the vise-grip mammogram and is expected to cost only slightly more.

More profile about the speaker
Deborah Rhodes | Speaker | TED.com