ABOUT THE SPEAKER
Deborah Rhodes - Physician, cancer researcher
Deborah Rhodes is an expert at managing breast-cancer risk. The director of the Mayo Clinic’s Executive Health Program is now testing a gamma camera that can see tumors that get missed by mammography.

Why you should listen

For all of the lives it saves, mammography still cannot detect the early onset of breast cancer in as many as one of every four women ages 40 to 49. And women with dense breast tissue are four to six times more likely to develop cancer than others. Deborah Rhodes and her colleagues at the Mayo Clinic in Minnesota think they’ve found an effective way to screen these high-risk patients: molecular imaging.

Rhodes, who specializes in evaluating and managing breast cancer, is collaborating with a nuclear physicist and various radiologists on a dual-head “gamma camera” that can capture the tiny tumors in dense tissue. The new technique, which would complement (not replace) mammography, is sensitive enough to pick up a mass two-fifths of an inch in diameter. Molecular breast imaging requires patients to be injected with a radioactive drug, but it is much more comfortable than the vise-grip mammogram and is expected to cost only slightly more.

More profile about the speaker
Deborah Rhodes | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Deborah Rhodes: A test that finds 3x more breast tumors, and why it's not available to you

Дебора Родос: Інструмент, який виявляє утричі більше пухлин молочної залози, і чому він не доступний для вас

Filmed:
1,021,722 views

У співпраці з групою фізиків, доктор Дебора Родос розробила новий інструмент для виявлення пухлин, який утричі ефективніший за традиційні мамограми для жінок зі щільною тканиною молочної залози. Можливість врятувати життя хворим вражаюча. Тоді чому ми досі не чули про це? Родос розповідає про історію розробки інструменту і про політичні та економічні тенета, які не дають впровадити його у широке використання.
- Physician, cancer researcher
Deborah Rhodes is an expert at managing breast-cancer risk. The director of the Mayo Clinic’s Executive Health Program is now testing a gamma camera that can see tumors that get missed by mammography. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There are two groupsгрупи of womenжінки
0
0
3000
Жінки поділяються на дві групи,
00:18
when it comesприходить to screeningскринінг mammographyмамографії --
1
3000
2000
коли йдеться про діагностичну мамографію -
00:20
womenжінки in whomкого mammographyмамографії worksпрацює very well
2
5000
3000
жінки, яким мамографія допомогла
00:23
and has savedзбережено thousandsтисячі of livesживе
3
8000
2000
і врятувала тисячі життів,
00:25
and womenжінки in whomкого it doesn't work well at all.
4
10000
4000
і жінки, яким мамографія зовсім нічого не дала.
00:29
Do you know whichкотрий groupгрупа you're in?
5
14000
3000
Ви знаєте, у якій групі ви?
00:32
If you don't, you're not aloneпоодинці.
6
17000
2000
Ні? Ви не одні такі.
00:34
Because the breastгруди has becomeстати
7
19000
2000
Тому що молочна залоза стала
00:36
are very politicalполітичний organорган.
8
21000
3000
дуже політичним органом.
00:39
The truthправда has becomeстати lostзагублений
9
24000
2000
Правда загубилася
00:41
in all the rhetoricриторика
10
26000
2000
у всій цій балаканині
00:43
comingприходить from the pressнатисніть, politiciansполітиків,
11
28000
2000
преси, політиків,
00:45
radiologistsрадіологи
12
30000
2000
радіологів,
00:47
and medicalмедичний imagingImaging companiesкомпаній.
13
32000
2000
і медичних діагностичних компаній.
00:49
I will do my bestнайкраще this morningранок
14
34000
2000
Сьогодні я докладу всіх зусиль,
00:51
to tell you what I think is the truthправда.
15
36000
3000
щоб розповісти вам, що я вважаю правдою.
00:54
But first, my disclosuresрозкриття інформації.
16
39000
3000
Але спершу хочу заявити,
00:57
I am not a breastгруди cancerрак survivorзв'язку з втратою годувальника.
17
42000
2000
що я не пережила раку молочної залози.
00:59
I'm not a radiologistрентгенолог.
18
44000
2000
Я не радіолог.
01:01
I don't have any patentsпатенти,
19
46000
2000
Я не маю жодних патентів.
01:03
and I've never receivedотримано any moneyгроші from a medicalмедичний imagingImaging companyкомпанія,
20
48000
3000
Мою промову не проплатила медична діагностична компанія,
01:06
and I am not seekingшукає your voteголосувати.
21
51000
3000
і я не балотуюся на виборах.
01:09
(LaughterСміх)
22
54000
2000
(Сміх)
01:11
What I am
23
56000
2000
Насправді я
01:13
is a doctorлікар of internalвнутрішній medicineмедицина
24
58000
2000
лікар-терапевт
01:15
who becameстає passionatelyпристрасно interestedзацікавлений in this topicтема
25
60000
2000
і захопилася цією темою
01:17
about 10 yearsроків agoтому назад
26
62000
2000
десять років тому,
01:19
when a patientпацієнт askedзапитав me a questionпитання.
27
64000
3000
коли пацієнтка поставила мені одне запитання.
01:23
She cameприйшов to see me
28
68000
2000
Вона прийшла до мене після того,
01:25
after discoveringвідкриття a breastгруди lumpодноразовий.
29
70000
2000
як у неї виявили ущільнення в молочній залозі.
01:27
Her sisterсестра had been diagnosedдіагноз with breastгруди cancerрак
30
72000
3000
У її сестри діагностували рак молочної залози,
01:30
in her 40s.
31
75000
2000
коли їй було за сорок.
01:32
She and I were bothобидва very pregnantвагітна at that time,
32
77000
3000
Ми обидві були вагітні в той час,
01:35
and my heartсерце just achedболіло for her,
33
80000
2000
і моє серце боліло за неї, бо я
01:37
imaginingмріючи how afraidбоїться she mustповинен be.
34
82000
3000
уявляла, наскільки їй було страшно.
01:40
FortunatelyНа щастя, her lumpодноразовий provedдоведено to be benignдоброякісний.
35
85000
3000
На щастя, ущільнення виявилося доброякісним.
01:43
But she askedзапитав me a questionпитання:
36
88000
2000
Але вона спитала мене,
01:45
how confidentвпевнений was I
37
90000
2000
наскільки я була впевнена,
01:47
that I would find a tumorпухлина earlyрано on her mammogramмамографію
38
92000
2000
що знайшла би пухлину на ранній стадії на її мамограмі,
01:49
if she developedрозроблений one?
39
94000
2000
якби вона в неї з'явилася?
01:51
So I studiedвивчав her mammogramмамографію,
40
96000
2000
Отож я проаналізувала її мамограму,
01:53
and I reviewedрозглянуто the radiologyПроменева діагностика literatureлітература,
41
98000
2000
перечитала книжки з радіології,
01:55
and I was shockedшокований to discoverвідкрити
42
100000
2000
і приголомшено дізналася,
01:57
that, in her caseсправа,
43
102000
2000
що у її випадку
01:59
our chancesшанси of findingзнахідка a tumorпухлина earlyрано on the mammogramмамографію
44
104000
2000
шанси виявити на мамограмі пухлину на ранній стадії
02:01
were lessменше than the tossкинути of a coinмонета.
45
106000
3000
дорівнювали менш ніж 50 відсоткам.
02:04
You mayможе recallзгадаймо a yearрік agoтому назад
46
109000
2000
Пам'ятаєте торішнє
02:06
when a firestormFirestorm eruptedвибухнув
47
111000
2000
обурення громадськості, коли
02:08
after the UnitedЮнайтед StatesШтати PreventiveПрофілактичне ServicesПослуги TaskЗавдання ForceСили
48
113000
4000
Експертна рада з питань профілактики захворювань США
02:12
reviewedрозглянуто the world'sсвітовий mammographyмамографії screeningскринінг literatureлітература
49
117000
3000
опрацювала світові праці про діагностичну мамографію
02:15
and issuedвиданий a guidelineКерівний принцип
50
120000
2000
і опублікувала правила,
02:17
recommendingрекомендувати againstпроти screeningскринінг mammogramsМамограма
51
122000
3000
які не радили робити мамографію
02:20
in womenжінки in theirїх 40s.
52
125000
2000
жінкам за 40.
02:22
Now everybodyкожен rushedкинувся to criticizeкритикувати the TaskЗавдання ForceСили,
53
127000
3000
Усі відразу розкритикували Експертну раду,
02:25
even thoughхоча mostнайбільше of them weren'tне було in anywayвсе одно familiarзнайомий
54
130000
2000
хоча більшість навіть близько не була знайома
02:27
with the mammographyмамографії studiesнавчання.
55
132000
3000
з мамографічними дослідженнями.
02:30
It tookвзяв the SenateСенат just 17 daysдні
56
135000
2000
Не минуло і 17 днів, як Сенат
02:32
to banзаборона the use of the guidelinesкерівні принципи
57
137000
2000
заборонив користуватись цими правилами
02:34
in determiningвизначаючи insuranceстрахування coverageпокриття.
58
139000
3000
при визначенні розміру страхового забезпечення.
02:38
RadiologistsРадіологи were outragedобурені
59
143000
2000
Радіологи обурилися
02:40
by the guidelinesкерівні принципи.
60
145000
2000
правилами.
02:42
The pre-eminentпершорядну mammographermammographer in the UnitedЮнайтед StatesШтати
61
147000
2000
Видатний мамограф Сполучених Штатів
02:44
issuedвиданий the followingнаступний quoteцитата
62
149000
2000
дав такий коментар
02:46
to the WashingtonВашингтон PostПост.
63
151000
3000
для газети Вашинґтон Пост.
02:49
The radiologistsрадіологи were, in turnповорот, criticizedкритикували
64
154000
3000
У свою чергу, радіологів критикували
02:52
for protectingзахист theirїх ownвласний financialфінансовий self-interestвласний інтерес.
65
157000
3000
за те, що вони дбали лише за свої фінансові інтереси.
02:55
But in my viewвид,
66
160000
2000
Але я вважаю,
02:57
the radiologistsрадіологи are heroesгерої.
67
162000
2000
що радіологи - герої.
02:59
There's a shortageбрак of radiologistsрадіологи
68
164000
2000
Мало радіологів
03:01
qualifiedкваліфіковані to readчитати mammogramsМамограма,
69
166000
2000
можуть прочитати мамограму.
03:03
and that's because mammogramsМамограма are one of the mostнайбільше complexкомплекс
70
168000
3000
Тому що мамограма є одним із найскладніших
03:06
of all radiologyПроменева діагностика studiesнавчання to interpretінтерпретувати,
71
171000
3000
радіологічних досліджень для тлумачення,
03:09
and because radiologistsрадіологи
72
174000
2000
і тому що на радіологів
03:11
are suedпозов more oftenчасто
73
176000
2000
частіше подають в суд
03:13
over missedпропустив breastгруди cancerрак
74
178000
2000
через пропущений рак молочної залози,
03:15
than any other causeпричина.
75
180000
2000
ніж через будь-яку іншу причину.
03:17
But that very factфакт is tellingкажучи.
76
182000
3000
Але цей факт дуже промовистий.
03:20
Where there is this much legalзаконний smokeкурити,
77
185000
3000
Якщо є стільки юридичного диму,
03:23
there is likelyшвидше за все to be some fireвогонь.
78
188000
3000
то десь мусить бути полум'я.
03:26
The factorфактор mostнайбільше responsibleвідповідальний for that fireвогонь
79
191000
3000
Полум'я спалахнуло
03:29
is breastгруди densityщільність.
80
194000
2000
через щільність молочної залози.
03:33
BreastМолочної залози densityщільність refersвідноситься to the relativeродич amountсума of fatжирний --
81
198000
2000
Щільність молочної залози стосується кількості жиру -
03:35
picturedPictured here in yellowжовтий --
82
200000
2000
позначеного тут жовтим кольором -
03:37
versusпроти connectiveсполучний and epithelialепітеліальних tissuesтканини --
83
202000
2000
відносно до з'єднувальних і епітеліальних тканин -
03:39
picturedPictured in pinkрожевий.
84
204000
2000
зафарбованих у рожевий.
03:41
And that proportionпропорція
85
206000
2000
Це співвідношення
03:43
is primarilyв першу чергу geneticallyгенетично determinedвизначений.
86
208000
2000
в першу чергу, генетично зумовлене.
03:45
Two-thirdsДві третини of womenжінки in theirїх 40s
87
210000
2000
Дві третини жінок, яким понад 40 років,
03:47
have denseщільний breastгруди tissueтканина,
88
212000
2000
мають щільну тканину молочної залози,
03:49
whichкотрий is why mammographyмамографії doesn't work as well in them.
89
214000
3000
тому мамографія не дає потрібних результатів у їх випадку.
03:52
And althoughхоча breastгруди densityщільність generallyвзагалі declinesзниження with ageвік,
90
217000
3000
Хоча молочна залоза стає з віком менш щільною,
03:55
up to a thirdтретій of womenжінки
91
220000
2000
у майже третини жінок тканина
03:57
retainзберегти denseщільний breastгруди tissueтканина
92
222000
2000
молочної залози залишається щільною
03:59
for yearsроків after menopauseменопауза.
93
224000
3000
роками після менопаузи.
04:03
So how do you know if your breastsгруди are denseщільний?
94
228000
3000
Як дізнатися, чи ваші груди щільні?
04:06
Well, you need to readчитати the detailsподробиці
95
231000
2000
Слід читати деталі
04:08
of your mammographyмамографії reportзвіт.
96
233000
2000
мамографічного висновку.
04:10
RadiologistsРадіологи classifyкласифікувати breastгруди densityщільність
97
235000
2000
Радіологи поділяють щільність молочної залози
04:12
into fourчотири categoriesкатегорій
98
237000
2000
на чотири категорії
04:14
basedна основі on the appearanceзовнішній вигляд of the tissueтканина on a mammogramмамографію.
99
239000
3000
залежно від вигляду тканини на мамограмі.
04:17
If the breastгруди is lessменше than 25 percentвідсоток denseщільний,
100
242000
3000
Якщо щільні структури займають менше 25 відсотків площі залози,
04:20
that's calledназивається fatty-replacedзамінити жирні.
101
245000
2000
це майже повністю жирова будова тканини.
04:22
The nextдалі categoryкатегорія
102
247000
2000
Наступна категорія -
04:24
is scatteredрозкидані fibroglandularfibroglandular densitiesщільності,
103
249000
2000
це окремі фіброгландулярні ущільнення.
04:26
followedслідує by heterogeneouslyheterogeneously denseщільний
104
251000
2000
Далі - гетерогенна щільність
04:28
and extremelyнадзвичайно denseщільний.
105
253000
2000
і виражена щільність.
04:30
And breastsгруди that fallпадати into these two categoriesкатегорій
106
255000
2000
Молочні залози, які відносяться до цих двох категорій,
04:32
are consideredрозглянутий denseщільний.
107
257000
2000
вважаються щільними.
04:34
The problemпроблема with breastгруди densityщільність
108
259000
2000
Щільність молочної залози - це
04:36
is that it's trulyсправді the wolfвовк in sheep'sовець clothingодяг.
109
261000
3000
справді вовк у овечій шкурі.
04:39
BothОбидва tumorsпухлини and denseщільний breastгруди tissueтканина
110
264000
2000
І пухлини, і щільна тканина молочної залози
04:41
appearз'являтися whiteбілий on a mammogramмамографію,
111
266000
3000
має на мамограмі білий колір,
04:44
and the X-rayРентгенівська oftenчасто can't distinguishвідрізнити betweenміж the two.
112
269000
3000
і рентген часто їх не розрізняє.
04:47
So it's easyлегко to see this tumorпухлина
113
272000
2000
Цю пухлину чітко видно
04:49
in the upperверхній partчастина of this fattyжирна breastгруди.
114
274000
3000
у верхній частині залози із жировою тканиною.
04:52
But imagineуявіть собі how difficultважко it would be
115
277000
2000
Але уявіть собі, як складно
04:54
to find that tumorпухлина in this denseщільний breastгруди.
116
279000
3000
виявити цю пухлину у настільки щільній залозі.
04:57
That's why mammogramsМамограма find
117
282000
2000
Ось чому мамограми виявляють
04:59
over 80 percentвідсоток of tumorsпухлини in fattyжирна breastsгруди,
118
284000
3000
понад 80 відсотків пухлин у жирових залозах,
05:02
but as fewмало хто as 40 percentвідсоток in extremelyнадзвичайно denseщільний breastsгруди.
119
287000
3000
і лише 40 відсотків у залозах із вираженою щільністю.
05:05
Now it's badпоганий enoughдостатньо that breastгруди densityщільність
120
290000
2000
Погано, що щільність молочної залози
05:07
makesробить it hardважко to find a cancerрак,
121
292000
2000
ускладнює виявлення раку,
05:09
but it turnsвиявляється out
122
294000
2000
але з іншого боку
05:11
that it's alsoтакож a powerfulпотужний predictorпровісник
123
296000
2000
вона є серйозним провісником
05:13
of your riskризик for breastгруди cancerрак.
124
298000
2000
раку молочної залози.
05:15
It's a strongerсильніше riskризик factorфактор
125
300000
2000
Цей фактор ризику важливіший,
05:17
than havingмаючи a motherмама or a sisterсестра with breastгруди cancerрак.
126
302000
3000
ніж той факт, що ваша мати або сестра мали рак молочної залози.
05:20
At the time my patientпацієнт posedпозували this questionпитання to me,
127
305000
3000
Коли моя пацієнтка поставила мені це питання,
05:23
breastгруди densityщільність was an obscureприховувати topicтема
128
308000
2000
щільність молочної залози мало
05:25
in the radiologyПроменева діагностика literatureлітература,
129
310000
2000
висвітлювалась у радіологічній літературі.
05:27
and very fewмало хто womenжінки havingмаючи mammogramsМамограма,
130
312000
2000
І дуже мало жінок, які робили мамограму,
05:29
or the physiciansлікарі orderingзамовлення them,
131
314000
2000
або їх лікарів
05:31
knewзнав about this.
132
316000
2000
знали про це.
05:33
But what elseінакше could I offerпропозиція her?
133
318000
2000
Але що ще я могла їй запропонувати?
05:36
MammogramsМамограма have been around sinceз the 1960'sс,
134
321000
3000
Мамограми з'явилися в 1960-х роках
05:39
and it's changedзмінився very little.
135
324000
2000
і з тих часів мало змінилися.
05:41
There have been surprisinglyдивно fewмало хто innovationsінновації,
136
326000
3000
Існувало на диво мало нововведень
05:44
untilдо digitalцифровий mammographyмамографії was approvedзатверджений
137
329000
2000
до моменту появи цифрової мамографії
05:46
in 2000.
138
331000
2000
у 2000 році.
05:48
DigitalЦифрові mammographyмамографії is still an X-rayРентгенівська of the breastгруди,
139
333000
3000
Цифрова мамографія - це той самий рентген молочної залози,
05:51
but the imagesзображення
140
336000
2000
але зображення
05:53
can be storedзберігається and manipulatedманіпулювати digitallyцифровим способом,
141
338000
2000
можна зберігати і обробляти у цифровому вигляді,
05:55
just like we can with a digitalцифровий cameraкамера.
142
340000
3000
так як на цифровому фотоапараті.
05:58
The U.S. has investedвкладено
143
343000
2000
США вклали
06:00
fourчотири billionмільярд dollarsдолари
144
345000
2000
чотири мільярди доларів
06:02
convertingперетворення to digitalцифровий mammographyмамографії equipmentобладнання,
145
347000
3000
в обладнання для цифрової мамографії,
06:05
and what have we gainedнакопичений from that investmentінвестиції?
146
350000
3000
і що дали ці інвестиції?
06:08
In a studyвивчення fundedфінансується by over 25 millionмільйон taxpayerплатник податків dollarsдолари,
147
353000
4000
Дослідження, яке коштувало платникам податків понад 25 мільйонів доларів,
06:12
digitalцифровий mammographyмамографії was foundзнайдено
148
357000
2000
довело, що цифрова мамографія
06:14
to be no better over all
149
359000
2000
нічим не краща
06:16
than traditionalтрадиційний mammographyмамографії,
150
361000
2000
за традиційну мамографію,
06:18
and in factфакт, it was worseгірше in olderстарше womenжінки.
151
363000
3000
і навіть гірша для старших жінок.
06:21
But it was better in one groupгрупа,
152
366000
3000
Але в одній групі вона дала кращі результати -
06:24
and that was womenжінки underпід 50
153
369000
2000
серед жінок віком до 50,
06:26
who were pre-menopausalПопереднє менопаузи and had denseщільний breastsгруди,
154
371000
3000
перед менопаузою, які мали щільні молочні залози.
06:29
and in those womenжінки,
155
374000
2000
У тих жінок
06:31
digitalцифровий mammographyмамографії foundзнайдено twiceдвічі as manyбагато хто cancersрак,
156
376000
3000
цифрова мамографія знайшла удвічі більше ракових пухлин,
06:34
but it still only foundзнайдено 60 percentвідсоток.
157
379000
3000
але все одно лише 60 відсотків від загальної кількості.
06:37
So digitalцифровий mammographyмамографії
158
382000
2000
Отож цифрова мамографія
06:39
has been a giantгігант leapстрибок forwardвперед
159
384000
2000
стала гігантським стрибком уперед
06:41
for manufacturersвиробники
160
386000
2000
для виробників
06:43
of digitalцифровий mammographyмамографії equipmentобладнання,
161
388000
2000
обладнання для цифрової мамографії.
06:45
but it's been a very smallмаленький stepкрок forwardвперед for
162
390000
2000
І малесеньких кроком уперед для
06:47
womankindвищою.
163
392000
2000
жіноцтва.
06:50
What about ultrasoundультразвук?
164
395000
2000
А як щодо ультразвуку?
06:52
UltrasoundУльтразвук generatesгенерує more biopsiesбіопсія
165
397000
2000
Ультразвук проводить біопсію,
06:54
that are unnecessaryнепотрібний relativeродич to other technologiesтехнології,
166
399000
2000
яка стала зайвою через існування інших технологій,
06:56
so it's not widelyшироко used.
167
401000
3000
тому його рідко використовують.
06:59
And MRIМРТ is exquisitelyвишукано sensitiveчутливий for findingзнахідка tumorsпухлини,
168
404000
3000
А МРТ чутливе виключно до пухлин,
07:02
but it's alsoтакож very expensiveдорогий.
169
407000
3000
і до того ж дуже дороге.
07:06
If we think about disruptiveруйнівний technologyтехнологія,
170
411000
3000
Подивімось на передові технології,
07:09
we see an almostмайже ubiquitousповсюдний patternвізерунок
171
414000
2000
і побачимо повсюдну тенденцію -
07:11
of the technologyтехнологія gettingотримувати smallerменший and lessменше expensiveдорогий.
172
416000
3000
технологія меншає і дешевшає.
07:14
Think about iPodsiPods comparedпорівнювали to stereosстереосистеми.
173
419000
3000
Порівняйте iPod зі стереосистемою.
07:17
But it's the exactточно oppositeнавпаки in healthздоров'я careтурбота.
174
422000
3000
Але в медицині ситуація кардинально інша.
07:20
The machinesмашини get ever biggerбільший
175
425000
2000
Апарати стають ще більш громіздкими
07:22
and ever more expensiveдорогий.
176
427000
2000
і дорожчими.
07:26
ScreeningСкринінг the averageсередній youngмолодий womanжінка with an MRIМРТ
177
431000
3000
Проводити діагностику звичайній молодій жінці на МРТ -
07:29
is kindдоброзичливий of like drivingводіння to the groceryпродуктовий магазин storeмагазин in a HummerHummer.
178
434000
3000
це немов їхати за хлібом на Гаммері.
07:33
It's just way too much equipmentобладнання.
179
438000
2000
Страшенно багато зайвого обладнання.
07:35
One MRIМРТ scanсканування
180
440000
2000
Одне обстеження на МРТ
07:37
costsвитрати 10 timesразів what a digitalцифровий mammogramмамографію costsвитрати.
181
442000
3000
вдесятеро дорожче за цифрову мамограму.
07:40
And soonerрано or laterпізніше, we're going to have to acceptприймати the factфакт
182
445000
2000
Рано чи пізно ми муситимемо змиритися з тим, що
07:42
that healthздоров'я careтурбота innovationінновації
183
447000
2000
медичні нововведення
07:44
can't always come at a much higherвище priceціна.
184
449000
3000
не можуть завжди коштувати так дорого.
07:49
MalcolmМалкольм GladwellGladwell wroteписав an articleстаття in the NewНові YorkerЙорка
185
454000
2000
У статті для журналу New Yorker про інновації
07:51
on innovationінновації,
186
456000
2000
Малкольм Ґладвел
07:53
and he madeзроблений the caseсправа that scientificнауковий discoveriesвідкриття
187
458000
3000
заявив, що наукові відкриття
07:56
are rarelyрідко the productпродукт of one individual'sіндивідуума geniusгеній.
188
461000
4000
рідко бувають витвором одного генія.
08:00
RatherСкоріше, bigвеликий ideasідеї can be orchestratedорганізували,
189
465000
3000
Здебільшого великі ідеї можна організувати,
08:03
if you can simplyпросто gatherзібрати
190
468000
2000
якщо просто зібрати
08:05
people with differentінший perspectivesперспективи in a roomкімната
191
470000
2000
людей з різними поглядами у кімнаті
08:07
and get them to talk about things
192
472000
2000
і запросити їх до розмови на теми,
08:09
that they don't ordinarilyзвичайно talk about.
193
474000
2000
про які вони зазвичай не говорять.
08:11
It's like the essenceсутність of TEDТЕД.
194
476000
3000
Це схоже на концепцію TED.
08:14
He quotesцитати one innovatorноватор who saysкаже,
195
479000
2000
Він цитує одного новатора, який каже:
08:16
"The only time a physicianлікар and a physicistфізик get togetherразом
196
481000
4000
"Фізик і лікар зустрінуться лише тоді,
08:20
is when the physicistфізик getsотримує sickхворий."
197
485000
2000
коли фізик захворіє".
08:22
(LaughterСміх)
198
487000
2000
(Сміх)
08:24
This makesробить no senseсенс,
199
489000
2000
Це безглуздо,
08:26
because physiciansлікарі have all kindsвидів of problemsпроблеми
200
491000
2000
адже лікарі мають різноманітні проблеми,
08:28
that they don't realizeусвідомити have solutionsрішення.
201
493000
3000
про рішення яких вони не підозрюють.
08:31
And physicistsфізики have all kindsвидів of solutionsрішення for things
202
496000
2000
А фізики мають різноманітні рішення для речей,
08:33
that they don't realizeусвідомити are problemsпроблеми.
203
498000
3000
які є проблемами, хоча вони й не підозрюють про це.
08:36
Now, take a look at this cartoonмультфільм
204
501000
3000
Подивіться на цей малюночок,
08:39
that accompaniedсупроводжував Gladwell'sGladwell articleстаття,
205
504000
2000
який ілюструє статтю Ґладвела.
08:41
and tell me if you see something disturbingтривожна
206
506000
2000
І скажіть чи вас нічого не турбує
08:43
about this depictionПоказ of innovativeінноваційний thinkersмислителі.
207
508000
3000
в цьому зображенні новаторських мислителів?
08:46
(LaughterСміх)
208
511000
2000
(Сміх)
08:48
So if you will allowдозволити me a little creativeкреативний licenseліцензія,
209
513000
4000
Якщо ви дасте мені трохи творчої волі,
08:52
I will tell you the storyісторія
210
517000
2000
я розповім вам історію
08:54
of the serendipitousщасливим collisionзіткнення
211
519000
2000
про казкове співпадіння
08:56
of my patient'sпацієнтка problemпроблема
212
521000
2000
проблеми моєї пацієнтки
08:58
with a physicist'sфізик solutionрішення.
213
523000
2000
і рішення одного фізика.
09:00
ShortlyНезабаром after her visitвізит,
214
525000
2000
Невдовзі після її візиту
09:02
I was introducedвведений to a nuclearядерний physicistфізик
215
527000
2000
я познайомилася з фізиком-атомником
09:04
at MayoМайо
216
529000
2000
з клініки Мейо,
09:06
namedназваний MichaelМайкл O'ConnerO'Conner,
217
531000
2000
якого звали Майкл О'Коннер.
09:08
who was a specialistфахівець in cardiacсерцевий imagingImaging,
218
533000
2000
Він спеціаліст із візуалізації серця,
09:10
something I had nothing to do with.
219
535000
2000
з чим я ніколи не мала справи.
09:12
And he happenedсталося to tell me
220
537000
2000
І він цілком випадково розповів мені
09:14
about a conferenceконференція he'dвін буде just returnedповернувся from in IsraelІзраїль,
221
539000
3000
про конференцію в Ізраїлі, з якої щойно повернувся.
09:17
where they were talkingговорити about a newновий typeтип of gammaGamma detectorдетектор.
222
542000
3000
На тій конференції обговорювали новий вид гама-детектора.
09:20
Now gammaGamma imagingImaging has been around for a long time
223
545000
2000
Гама-візуалізація серця
09:22
to imageзображення the heartсерце,
224
547000
2000
існує вже давно.
09:24
and it had even been triedспробував to imageзображення the breastгруди.
225
549000
3000
Пробували навіть робити гама-знімок грудей.
09:27
But the problemпроблема was
226
552000
2000
Але проблема в тому,
09:29
that the gammaGamma detectorsдетектори
227
554000
2000
що гама-детектори -
09:31
were these hugeвеличезний, bulkyгроміздкі tubesтрубки,
228
556000
2000
то такі величезні громіздкі труби,
09:33
and they were filledзаповнений with these scintillatingмерехтливого crystalsкристали,
229
558000
2000
наповнені сцинтиляційними кристалами.
09:35
and you just couldn'tне міг get them closeзакрити enoughдостатньо around the breastгруди
230
560000
3000
Через них просто неможливо пробитися до грудей,
09:38
to find smallмаленький tumorsпухлини.
231
563000
2000
щоб виявити маленькі пухлини.
09:40
But the potentialпотенціал advantageПеревага was
232
565000
2000
Але ймовірна перевага гама-променів у тому,
09:42
that gammaGamma raysпромені, unlikeна відміну від X-raysРентгенівські промені,
233
567000
2000
що на відміну від рентгенівських променів,
09:44
are not influencedпід впливом by breastгруди densityщільність.
234
569000
3000
їх дія не залежить від щільності залози.
09:47
But this technologyтехнологія
235
572000
2000
Все ж, ця технологія
09:49
could not find tumorsпухлини when they're smallмаленький,
236
574000
2000
не змогла виявити малу пухлину,
09:51
and findingзнахідка a smallмаленький tumorпухлина is criticalкритичний for survivalвиживання.
237
576000
3000
а виявлення пухлини на ранній стадії життєвоважливо.
09:54
If you can find a tumorпухлина
238
579000
2000
Якщо пухлину виявлять, коли
09:56
when it's lessменше than a centimeterсантиметр,
239
581000
2000
вона менша за один сантиметр,
09:58
survivalвиживання exceedsперевищує 90 percentвідсоток,
240
583000
2000
шанси вижити перевищують 90 відсотків.
10:00
but dropsкраплі off rapidlyшвидко
241
585000
2000
Водночас, шанси тим менші,
10:02
as tumorпухлина sizeрозмір increasesзбільшується.
242
587000
2000
чим більша пухлина.
10:05
But MichaelМайкл told me about
243
590000
2000
Тоді Майкл розповів мені про
10:07
a newновий typeтип of gammaGamma detectorдетектор that he'dвін буде seenбачив,
244
592000
2000
новий вид гама-детектора, який він бачив.
10:09
and this is it.
245
594000
2000
Ось він.
10:11
It's madeзроблений
246
596000
2000
Це не
10:13
not of a bulkyгроміздкі tubeтрубка,
247
598000
2000
громіздка труба,
10:15
but of a thinтонкий layerшар of a semiconductorНапівпровідникові materialматеріал
248
600000
3000
а тонкий шар напівпровідникового матеріалу,
10:18
that servesслужить as the gammaGamma detectorдетектор.
249
603000
2000
який виконує роль гама-детектора.
10:20
And I startedпочався talkingговорити to him
250
605000
2000
Я розповіла йому про
10:22
about this problemпроблема with breastгруди densityщільність,
251
607000
2000
проблему щільності молочної залози,
10:24
and we realizedусвідомлено that we mightможе be ableздатний to get this detectorдетектор
252
609000
3000
і ми зрозуміли, що зможемо максимально наблизити
10:27
closeзакрити enoughдостатньо around the breastгруди
253
612000
2000
цей детектор до грудей, щоб
10:29
to actuallyнасправді find smallмаленький tumorsпухлини.
254
614000
2000
виявити малі пухлини.
10:31
So after puttingпокласти togetherразом
255
616000
2000
Склеївши скотчом
10:33
a gridсітка of these cubesкубів with tapeстрічка --
256
618000
3000
решітку з цих кубиків,
10:36
(LaughterСміх)
257
621000
3000
(Сміх)
10:39
-- MichaelМайкл hackedзламаний off the X-rayРентгенівська plateтарілка
258
624000
3000
Майкл відірвав рентгенівську пластинку
10:42
of a mammographyмамографії machineмашина
259
627000
2000
від мамографа, який
10:44
that was about to be thrownкинутий out,
260
629000
2000
збиралися викидати.
10:46
and we attachedприкріплений the newновий detectorдетектор,
261
631000
3000
Ми прикріпили новий детектор
10:49
and we decidedвирішив to call this machineмашина
262
634000
2000
і вирішили назвати цей апарат
10:51
MolecularМолекулярні BreastМолочної залози ImagingТомографія, or MBIMBI.
263
636000
3000
"Молекулярна візуалізація молочної залози" (МВМЗ).
10:55
This is an imageзображення from our first patientпацієнт.
264
640000
2000
Це знімок нашої першої пацієнтки.
10:57
And you can see, usingвикористовуючи the oldстарий gammaGamma technologyтехнологія,
265
642000
2000
На знімку, зробленому за допомогою старої гама-технології,
10:59
that it just lookedподивився like noiseшум.
266
644000
2000
тут видно одні шуми.
11:01
But usingвикористовуючи our newновий detectorдетектор,
267
646000
2000
Але на новому детекторі
11:03
we could beginпочати to see the outlineконтур of a tumorпухлина.
268
648000
3000
ми помітили контури пухлини.
11:06
So here we were, a nuclearядерний physicistфізик,
269
651000
2000
Ось так ми - фізик-атомник,
11:08
an internistтерапевт,
270
653000
2000
терапевт,
11:10
soonскоро joinedприєднався by CarrieКеррі HruskaHruska, a biomedicalбіомедичної engineerінженер,
271
655000
3000
а також Керрі Рашка, інженер-біомедик,
11:13
and two radiologistsрадіологи,
272
658000
2000
і два радіологи -
11:15
and we were tryingнамагаюся to take on
273
660000
2000
намагалися кинути виклик
11:17
the entrenchedукорінений worldсвіт of mammographyмамографії
274
662000
2000
усталеному світу мамографії
11:19
with a machineмашина that was heldвідбувся togetherразом by ductтруба tapeстрічка.
275
664000
3000
за допомогою апарату, який був склеєний докупи скотчем.
11:23
To say that we facedзіткнувся
276
668000
2000
Сказати, що ми стикнулися
11:25
highвисокий dosesдози of skepticismскептицизм
277
670000
2000
зі скептичним ставленням
11:27
in those earlyрано yearsроків
278
672000
2000
на самому початку -
11:29
is just a hugeвеличезний understatementзаниження,
279
674000
2000
не сказати нічого.
11:31
but we were so convincedпереконаний that we mightможе be ableздатний to make this work
280
676000
3000
Але ми були настільки впевнені, що зможемо реалізувати задумане,
11:34
that we chippedвідколи away with incrementalінкрементний modificationsмодифікацій
281
679000
3000
що поступово вносили зміни
11:37
to this systemсистема.
282
682000
2000
до системи.
11:39
This is our currentструм detectorдетектор.
283
684000
2000
Ось так виглядає наш детектор зараз.
11:41
And you can see that it looksвиглядає a lot differentінший.
284
686000
2000
Як бачите, він виглядає зовсім інакше.
11:43
The ductтруба tapeстрічка is goneпішов,
285
688000
4000
Скотчу вже нема.
11:47
and we addedдодано a secondдругий detectorдетектор on topвершина of the breastгруди,
286
692000
2000
Зверху над залозою є ще один детектор,
11:49
whichкотрий has furtherдалі improvedпокращився our tumorпухлина detectionвиявлення.
287
694000
3000
який допомагає виявити пухлину.
11:52
So how does this work?
288
697000
2000
Як це працює?
11:54
The patientпацієнт receivesотримує an injectionІн'єкція of a radioрадіо tracerTracer
289
699000
3000
Пацієнтка отримує укол радіоактивного індикатора.
11:57
that's takenвзятий up by rapidlyшвидко proliferatingросте tumorпухлина cellsклітини,
290
702000
3000
Пухлинні клітини, які швидко поширюються, його сприймають,
12:00
but not by normalнормальний cellsклітини,
291
705000
2000
а нормальні клітини - ні.
12:02
and this is the keyключ differenceрізниця from mammographyмамографії.
292
707000
3000
Саме в цьому ключова відмінність від мамографії.
12:05
MammographyМамографії reliesпокладається on differencesвідмінності
293
710000
2000
Мамографія спирається на різницю
12:07
in the appearanceзовнішній вигляд of the tumorпухлина from the backgroundфон tissueтканина,
294
712000
3000
між виглядом пухлини і тканинами фону.
12:10
and we'veми маємо seenбачив that those differencesвідмінності
295
715000
2000
Але ми вже знаємо, що ця різниця
12:12
can be obscuredObscured in a denseщільний breastгруди.
296
717000
3000
непомітна у щільній залозі.
12:15
But MBIMBI exploitsподвиги
297
720000
2000
Натомість, МВМЗ
12:17
the differentінший molecularмолекулярна behaviorповедінка of tumorsпухлини,
298
722000
3000
користає з іншої молекулярної поведінки пухлин,
12:20
and thereforeотже, it's imperviousнепроникні to breastгруди densityщільність.
299
725000
3000
і тому невразлива до щільності молочної залози.
12:24
After the injectionІн'єкція,
300
729000
2000
Після уколу
12:26
the patient'sпацієнтка breastгруди is placedпоміщений betweenміж the detectorsдетектори.
301
731000
2000
залозу пацієнтки розташовують між детекторами.
12:28
And if you've ever had a mammogramмамографію --
302
733000
2000
Якщо ви колись робили мамограму -
12:30
if you're oldстарий enoughдостатньо to have had a mammogramмамографію --
303
735000
2000
якщо ваш вік вже дозволяє робити мамограму -
12:32
you know what comesприходить nextдалі:
304
737000
2000
ви знаєте, що далі -
12:34
painболі.
305
739000
2000
біль.
12:36
You mayможе be surprisedздивований to know
306
741000
2000
Як не дивно,
12:38
that mammographyмамографії is the only radiologicрадіологічних studyвивчення
307
743000
3000
мамографія - це єдине радіологічне дослідження,
12:41
that's regulatedрегулюється by federalфедеральний lawзакон,
308
746000
2000
яке регулюється федеральним законодавством.
12:43
and the lawзакон requiresвимагає
309
748000
2000
А закон вимагає, щоб
12:45
that the equivalentеквівалент of a 40-pound-залишати carмашина batteryакумулятор
310
750000
3000
еквівалент 20-кілограмового акумулятора
12:48
come down on your breastгруди duringпід час this studyвивчення.
311
753000
3000
під час обстеження ліг на вашу молочну залозу.
12:52
But with MBIMBI,
312
757000
2000
Але МВМЗ
12:54
we use just lightсвітло, pain-freeбезболісно compressionстиснення.
313
759000
3000
використовує легке, безболісне стиснення.
12:57
(ApplauseОплески)
314
762000
6000
(Оплески)
13:03
And the detectorдетектор
315
768000
2000
А далі детектор
13:05
then transmitsпередає the imageзображення to the computerкомп'ютер.
316
770000
2000
переносить зображення на комп'ютер.
13:07
So here'sось тут an exampleприклад.
317
772000
2000
Ось приклад.
13:09
You can see, on the right, a mammogramмамографію
318
774000
2000
Мамограма праворуч
13:11
showingпоказати a faintслабкий tumorпухлина,
319
776000
2000
показує нечітку пухлину,
13:13
the edgesкраю of whichкотрий are blurredрозмита by the denseщільний tissueтканина.
320
778000
2000
краї якої розмиті щільною тканиною.
13:15
But the MBIMBI imageзображення showsшоу that tumorпухлина much more clearlyчітко,
321
780000
3000
Але знімок МВМЗ значно чіткіше показує цю пухлину,
13:18
as well as a secondдругий tumorпухлина,
322
783000
2000
а також другу пухлину,
13:20
whichкотрий profoundlyглибоко influenceвплив that patient'sпацієнтка surgicalхірургічне optionsваріанти.
323
785000
3000
що значно підвищує шанси вдалої операції.
13:24
In this exampleприклад, althoughхоча the mammogramмамографію foundзнайдено one tumorпухлина,
324
789000
3000
У цьому прикладі, хоча мамограма знайшла одну пухлину,
13:27
we were ableздатний to demonstrateпродемонструвати threeтри discreteдискретний tumorsпухлини --
325
792000
3000
ми змогли показати три окремі пухлині -
13:30
one is smallмаленький as threeтри millimetersміліметри.
326
795000
2000
розмір однієї з них усього три міліметри.
13:33
Our bigвеликий breakперерва cameприйшов in 2004.
327
798000
3000
Поворотний момент настав у 2004 році.
13:38
After we had demonstratedпродемонстрував that we could find smallмаленький tumorsпухлини,
328
803000
3000
Підтвердивши, що ми можемо виявити малі пухлини,
13:41
we used these imagesзображення
329
806000
2000
ми взяли ці знімки
13:43
to submitподати a grantгрант to the SusanСьюзен G. KomenКомен FoundationФонд.
330
808000
3000
і подали заявку на ґрант Фонду раку молочної залози імені Сюзан Комен.
13:46
And we were elatedпіднесений when they tookвзяв a chanceшанс
331
811000
3000
І страшенно зраділи, коли вони дали шанс
13:49
on a teamкоманда of completelyповністю unknownНевідомий investigatorsслідчі
332
814000
2000
команді нікому не відомих дослідників
13:51
and fundedфінансується us to studyвивчення
333
816000
2000
і профінансували наше обстеження
13:53
1,000 womenжінки with denseщільний breastsгруди,
334
818000
2000
1,000 жінок зі щільними молочними залозами
13:55
comparingпорівнюючи a screeningскринінг mammogramмамографію to an MBIMBI.
335
820000
3000
для зіставлення діагностичної мамограми і МВМЗ.
13:58
Of the tumorsпухлини that we foundзнайдено,
336
823000
2000
Серед виявлених пухлин
14:00
mammographyмамографії foundзнайдено
337
825000
2000
мамографія знайшла
14:02
only 25 percentвідсоток of those tumorsпухлини.
338
827000
3000
лише 25 відсотків пухлин.
14:05
MBIMBI foundзнайдено 83 percentвідсоток.
339
830000
3000
МВМЗ виявила 83 відсотки.
14:08
Here'sОсь an exampleприклад from that screeningскринінг studyвивчення.
340
833000
3000
Ось приклад із того діагностичного дослідження.
14:11
The digitalцифровий mammogramмамографію was readчитати as normalнормальний
341
836000
2000
Цифрова мамограма виглядає нормально
14:13
and showsшоу lots of denseщільний tissueтканина,
342
838000
2000
і показує багато щільної тканини,
14:15
but the MBIMBI showsшоу an areaплоща of intenseінтенсивний uptakeпоглинання,
343
840000
3000
водночас МВМЗ відображає ділянку скупчення,
14:18
whichкотрий correlatedспіввіднесені with a two-centimeterдва сантиметр tumorпухлина.
344
843000
3000
яка співпадає з двосантиметровою пухлиною.
14:21
In this caseсправа, a one-centimeterодин сантиметр tumorпухлина.
345
846000
3000
У цьому випадку - з односантиметровою пухлиною.
14:24
And in this caseсправа,
346
849000
2000
А в цьому випадку,
14:26
a 45-year-old-років medicalмедичний secretaryсекретар at MayoМайо,
347
851000
3000
45-річна медична секретарка з клініки Мейо,
14:29
who had lostзагублений her motherмама to breastгруди cancerрак when she was very youngмолодий,
348
854000
3000
мати якої померла від раку молочної залози, коли вона була ще мала,
14:32
wanted to enrollзареєструвати in our studyвивчення.
349
857000
2000
зголосилася взяти участь у нашому дослідженні.
14:34
And her mammogramмамографію showedпоказав an areaплоща of very denseщільний tissueтканина,
350
859000
3000
Її мамограма показала ділянку дуже щільної тканини,
14:37
but her MBIMBI showedпоказав an areaплоща
351
862000
2000
а МВМЗ показала область
14:39
of worrisomeзанепокоєння викликає uptakeпоглинання,
352
864000
2000
тривожного скупчення,
14:41
whichкотрий we can alsoтакож see on a colorколір imageзображення.
353
866000
3000
яке також видно на кольоровому знімку.
14:44
And this correspondedвідповідало
354
869000
2000
Воно відповідало
14:46
to a tumorпухлина the sizeрозмір of a golfгольф ballкуля.
355
871000
2000
пухлині завбільшки м'ячик для гольфу.
14:48
But fortunatelyна щастя it was removedвилучено
356
873000
2000
На щастя, його вирізали до того,
14:50
before it had spreadпоширюватися to her lymphлімфатичні nodesвузли.
357
875000
3000
як воно поширилося на лімфатичні вузли.
14:54
So now that we knewзнав that this technologyтехнологія
358
879000
2000
Знаючи, що наша технологія
14:56
could find threeтри timesразів more tumorsпухлини in a denseщільний breastгруди,
359
881000
3000
змогла виявити утричі більше пухлин у щільній залозі,
14:59
we had to solveвирішити one very importantважливо problemпроблема.
360
884000
3000
ми мусили вирішити одну дуже важливу проблему -
15:02
We had to figureфігура out how to lowerнижче the radiationвипромінювання doseдоза,
361
887000
3000
придумати, як зменшити дозу опромінення.
15:05
and we have spentвитрачений the last threeтри yearsроків
362
890000
3000
Протягом останніх трьох років ми
15:08
makingвиготовлення modificationsмодифікацій to everyкожен aspectаспект of the imagingImaging systemсистема
363
893000
3000
вносили зміни в кожен аспект системи діагностики,
15:11
to allowдозволити this.
364
896000
2000
щоб досягнути мети.
15:13
And I'm very happyщасливий to reportзвіт that we're now usingвикористовуючи a doseдоза of radiationвипромінювання
365
898000
3000
Сьогодні я з радістю оголошую, що доза опромінення
15:16
that is equivalentеквівалент to the effectiveефективний doseдоза
366
901000
2000
відповідає дозі від однієї
15:18
from one digitalцифровий mammogramмамографію.
367
903000
2000
цифрової мамограми.
15:20
And at this lowнизький doseдоза, we're continuingпродовжуючи this screeningскринінг studyвивчення,
368
905000
3000
Ми продовжуємо обстеження з низькою дозою опромінення.
15:23
and this imageзображення from threeтри weeksтижні agoтому назад
369
908000
3000
Цей знімок, зроблений три тижні тому
15:26
in a 67-year-old-років womanжінка
370
911000
2000
67-річній жінці,
15:28
showsшоу a normalнормальний digitalцифровий mammogramмамографію,
371
913000
2000
показує нормальну цифрову мамограму,
15:30
but an MBIMBI imageзображення
372
915000
2000
а знімок МВМЗ
15:32
showingпоказати an uptakeпоглинання that provedдоведено to be a largeвеликий cancerрак.
373
917000
3000
показує скупчення, яке виявилося великою раковою пухлиною.
15:35
So this is not just youngмолодий womenжінки that it's benefitingна користь.
374
920000
3000
Отож, наша технологія допомагає не лише молодим жінкам,
15:38
It's alsoтакож olderстарше womenжінки with denseщільний tissueтканина.
375
923000
3000
але й старшим жінкам зі щільним молочними залозами.
15:41
And we're now routinelyзвичайно usingвикористовуючи one-fifthодна п'ята the radiationвипромінювання doseдоза
376
926000
3000
Зараз ми постійно використовуємо одну п'яту дози опромінення,
15:44
that's used in any other typeтип of gammaGamma technologyтехнологія.
377
929000
3000
яку дає будь-яка інша гама-технологія.
15:48
MBIMBI generatesгенерує fourчотири imagesзображення perза breastгруди.
378
933000
3000
МВМЗ робить чотири знімки на одну залозу.
15:51
MRIМРТ generatesгенерує over a thousandтисяча.
379
936000
3000
МРТ робить понад тисячу.
15:54
It takes a radiologistрентгенолог
380
939000
2000
Радіологу треба дуже довго
15:56
yearsроків of specialtyспеціальності trainingтренування
381
941000
2000
вчитися, щоб зуміти
15:58
to becomeстати expertексперт in differentiatingдиференціації
382
943000
2000
фахово відрізнити
16:00
the normalнормальний anatomicанатомічні detailдетально
383
945000
2000
нормальні анатомічні деталі
16:02
from the worrisomeзанепокоєння викликає findingзнахідка.
384
947000
2000
від тривожних знахідок.
16:04
But I suspectпідозрюваний even the non-radiologistsрадіологи in the roomкімната
385
949000
3000
Водночас я підозрюю, що навіть нерадіологи у цьому залі
16:07
can find the tumorпухлина on the MBIMBI imageзображення.
386
952000
3000
можуть знайти пухлину на знімку МВМЗ.
16:10
But this is why MBIMBI
387
955000
2000
Ось чому МВМЗ
16:12
is so potentiallyпотенційно disruptiveруйнівний --
388
957000
2000
є такою революційною -
16:14
it's as accurateточний as MRIМРТ,
389
959000
2000
вона така ж точна як МРТ,
16:16
it's farдалеко lessменше complexкомплекс to interpretінтерпретувати,
390
961000
3000
її набагато легше тлумачити,
16:19
and it's a fractionфракція of the costвартість.
391
964000
2000
і вона значно дешевша.
16:21
But you can understandзрозуміти why there mayможе be
392
966000
2000
Але ви розумієте, що у світі
16:23
forcesсили in the breast-imagingгруди зображень worldсвіт
393
968000
2000
діагностики молочної залози є сили,
16:25
who preferвважають за краще the statusстатус quoкво.
394
970000
3000
які воліють статус-кво.
16:29
After achievingдосягнення what we feltвідчував were remarkableчудовий resultsрезультати,
395
974000
3000
Після того як ми досягнули таких чудових результатів,
16:32
our manuscriptрукопис was rejectedвідхилено
396
977000
3000
чотири журнали відмовились
16:35
by fourчотири journalsжурнали.
397
980000
2000
прийняти наш рукопис.
16:37
After the fourthчетвертий rejectionВідмова,
398
982000
2000
Отримавши четверту відмову,
16:39
we requestedЗапитано reconsiderationПовторний розгляд of the manuscriptрукопис,
399
984000
2000
ми попросили переглянути рукопис,
16:41
because we stronglyсильно suspectedпідозрюваний
400
986000
2000
бо мали серйозну підозру, що
16:43
that one of the reviewersРецензенти who had rejectedвідхилено it
401
988000
2000
один із рецензентів, який нам відмовив,
16:45
had a financialфінансовий conflictконфлікт of interestінтерес
402
990000
2000
має фінансовий конфлікт інтересів
16:47
in a competingконкуруючі technologyтехнологія.
403
992000
3000
у конкурентній технології.
16:50
Our manuscriptрукопис was then acceptedприйнято
404
995000
2000
Після цього наш рукопис прийняли
16:52
and will be publishedопубліковано laterпізніше this monthмісяць
405
997000
3000
і опублікують цього місяця
16:55
in the journalжурнал RadiologyПроменева діагностика.
406
1000000
2000
у журналі "Радіологія".
16:57
(ApplauseОплески)
407
1002000
8000
(Оплески)
17:05
We still need to completeзавершити the screeningскринінг studyвивчення usingвикористовуючи the lowнизький doseдоза,
408
1010000
3000
Зараз слід завершити діагностичне обстеження з низькою дозою опромінення,
17:08
and then our findingsвисновки will need to be replicatedвідтворена
409
1013000
2000
а тоді досліди слід повторити
17:10
at other institutionsустанови,
410
1015000
2000
в інших установах.
17:12
and this could take fiveп'ять or more yearsроків.
411
1017000
3000
Це займе щонайменше п'ять років.
17:15
If this technologyтехнологія is widelyшироко adoptedприйнятий,
412
1020000
3000
Якщо цю технологію впровадять,
17:18
I will not benefitкористь financiallyфінансово in any way,
413
1023000
3000
я не отримаю від того жодних прибутків,
17:21
and that is very importantважливо to me,
414
1026000
3000
і це дуже важливо для мене,
17:24
because it allowsдозволяє me to continueпродовжуй to tell you the truthправда.
415
1029000
3000
адже я маю змогу говорити вам правду.
17:28
But I recognizeрозпізнати --
416
1033000
2000
Все ж я визнаю -
17:30
(ApplauseОплески)
417
1035000
4000
(Оплески)
17:34
I recognizeрозпізнати that the adoptionусиновлення of this technologyтехнологія
418
1039000
3000
я визнаю, що впровадження цієї технології
17:37
will dependзалежить as much on economicекономічний
419
1042000
2000
залежатиме від економічних
17:39
and politicalполітичний forcesсили
420
1044000
2000
і політичних сил не менше ніж
17:41
as it will on the soundnessобгрунтованість of the scienceнаука.
421
1046000
3000
від розсудливості науковців.
17:44
The MBIMBI unitодиниця has now been FDAFDA approvedзатверджений,
422
1049000
3000
Модуль МВМЗ отримав згоду Управління з контролю якості продуктів харчування і лікарських засобів,
17:47
but it's not yetвсе-таки widelyшироко availableдоступний.
423
1052000
3000
але його ще немає в широкому доступі.
17:50
So untilдо something is availableдоступний
424
1055000
2000
Доки з'явиться щось доступне
17:52
for womenжінки with denseщільний breastsгруди,
425
1057000
2000
для жінок зі щільними залозами,
17:54
there are things that you should know
426
1059000
2000
вам слід знати кілька речей,
17:56
to protectзахистити yourselfсамі.
427
1061000
2000
щоб уберегти себе.
17:58
First, know your densityщільність.
428
1063000
2000
По-перше, взнайте щільність своїх грудей.
18:00
NinetyДев'яносто percentвідсоток of womenжінки don't,
429
1065000
2000
90 відсотків жінок не знають цього.
18:02
and 95 percentвідсоток of womenжінки don't know
430
1067000
2000
А 95 відсотків жінок не знають, що
18:04
that it increasesзбільшується your breastгруди cancerрак riskризик.
431
1069000
3000
цей чинник підвищує ризик розвитку раку молочної залози.
18:07
The StateДержава of ConnecticutКоннектикут becameстає the first and only stateдержава
432
1072000
3000
Штат Коннектикут став першим і єдиним штатом,
18:10
to mandateмандат that womenжінки receiveотримувати notificationсповіщення
433
1075000
2000
який увів вимогу, щоби після мамограми
18:12
of theirїх breastгруди densityщільність
434
1077000
2000
жінок інформували
18:14
after a mammogramмамографію.
435
1079000
3000
про щільність їх грудей.
18:17
I was at a conferenceконференція of 60,000 people in breast-imagingгруди зображень
436
1082000
3000
Минулого тижня я була на конференції з діагностики молочних залоз
18:20
last weekтиждень in ChicagoЧикаго,
437
1085000
2000
у Чикаґо, у якій взяли участь 60,000 людей.
18:22
and I was stunnedприголомшений that there was a heatedнагрівання debateдебати
438
1087000
3000
І мене приголомшила палка дискусія щодо того,
18:25
as to whetherчи то we should be tellingкажучи womenжінки
439
1090000
2000
чи варто говорити жінкам, яка в них
18:27
what theirїх breastгруди densityщільність is.
440
1092000
2000
щільність молочних залоз.
18:29
Of courseзвичайно we should.
441
1094000
2000
Звичайно, варто.
18:31
And if you don't know, please askзапитай your doctorлікар
442
1096000
3000
Якщо ви не знаєте цього, будь ласка, запитайте свого лікаря
18:34
or readчитати the detailsподробиці of your mammographyмамографії reportзвіт.
443
1099000
3000
або прочитайте свій мамографічний висновок.
18:37
SecondДругий, if you're pre-menopausalПопереднє менопаузи,
444
1102000
2000
По-друге, якщо ви на порозі менопаузи,
18:39
try to scheduleрозклад your mammogramмамографію
445
1104000
2000
постарайтеся зробити мамограму
18:41
in the first two weeksтижні of your menstrualменструація cycleцикл,
446
1106000
2000
у перші два тижні менструального циклу,
18:43
when breastгруди densityщільність is relativelyвідносно lowerнижче.
447
1108000
3000
коли щільність молочної залози відносно нижча.
18:46
ThirdТретій, if you noticeпомітити a persistentстійкі changeзмінити in your breastгруди,
448
1111000
3000
По-третє, якщо ви помітили стійку зміну у молочній залозі,
18:49
insistнаполягають on additionalДодаткові imagingImaging.
449
1114000
3000
вимагайте додаткового обстеження.
18:52
And fourthчетвертий and mostнайбільше importantважливо,
450
1117000
2000
І четверте - найважливіше.
18:54
the mammographyмамографії debateдебати will rageгнів on,
451
1119000
3000
Дебати щодо мамографії лютуватимуть і далі,
18:57
but I do believe that all womenжінки 40 and olderстарше
452
1122000
3000
але я переконана, що всі жінки віком 40 років і більше
19:00
should have an annualрічний mammogramмамографію.
453
1125000
2000
мусять робити мамограму щороку.
19:02
MammographyМамографії isn't perfectдосконалий,
454
1127000
2000
Мамографія недосконала,
19:04
but it's the only testтест that's been provenдоведено
455
1129000
2000
але це єдиний тест, який
19:06
to reduceзменшити mortalityсмертність from breastгруди cancerрак.
456
1131000
3000
знижує смертність від раку молочної залози.
19:09
But this mortalityсмертність bannerбанер
457
1134000
2000
Водночас, слово "смертність" -
19:11
is the very swordмеч
458
1136000
2000
це той меч,
19:13
whichкотрий mammography'sмамографії mostнайбільше ardentгарячий advocatesПрихильники use
459
1138000
3000
яким найпалкіші сповідники мамографії
19:16
to deterстримувати innovationінновації.
460
1141000
2000
відлякують нововведення.
19:18
Some womenжінки who developрозвиватися breastгруди cancerрак
461
1143000
3000
Деякі жінки з раком молочної залози
19:21
dieвмирати from it manyбагато хто yearsроків laterпізніше,
462
1146000
2000
помирають від нього через багато років,
19:23
and mostнайбільше womenжінки, thankfullyвдячно, surviveвижити.
463
1148000
2000
але більшість жінок, на щастя, виживають.
19:25
So it takes 10 or more yearsроків
464
1150000
2000
Отож мине щонайменше 10 років, поки
19:27
for any screeningскринінг methodметод
465
1152000
2000
будь-який метод діагностики
19:29
to demonstrateпродемонструвати a reductionскорочення
466
1154000
2000
доведе зниження
19:31
in mortalityсмертність from breastгруди cancerрак.
467
1156000
2000
смертності від раку молочної залози.
19:33
Mammography'sМамографії the only one that's been around long enoughдостатньо
468
1158000
2000
Лише мамографія мала достатньо часу,
19:35
to have a chanceшанс of makingвиготовлення that claimвимагати.
469
1160000
3000
щоби претендувати на цей результат.
19:38
It is time for us to acceptприймати
470
1163000
3000
Час усвідомити
19:41
bothобидва the extraordinaryнезвичайний successesуспіхи of mammographyмамографії
471
1166000
2000
і неймовірні успіхи мамографії
19:43
and the limitationsобмеження.
472
1168000
2000
і її недоліки.
19:45
We need to individualizeіндивідуалізувати screeningскринінг
473
1170000
2000
Слід проводити обстеження,
19:47
basedна основі on densityщільність.
474
1172000
2000
зважаючи на щільність.
19:49
For womenжінки withoutбез denseщільний breastsгруди,
475
1174000
2000
Для жінок з нещільними залозами
19:51
mammographyмамографії is the bestнайкраще choiceвибір.
476
1176000
3000
мамографія - це найкращий вибір.
19:54
But for womenжінки with denseщільний breastsгруди;
477
1179000
2000
Але жінки зі щільними молочними залозами
19:56
we shouldn'tне слід abandonвідмовитися від screeningскринінг altogetherвзагалі,
478
1181000
2000
не мусять взагалі відмовитися від діагностики.
19:58
we need to offerпропозиція them something better.
479
1183000
3000
Ми повинні запропонувати їм щось краще.
20:03
The babiesнемовлята that we were carryingносіння
480
1188000
2000
Моя дитина і дитина моєї пацієнтки,
20:05
when my patientпацієнт first askedзапитав me this questionпитання
481
1190000
3000
яка вперше поставила мені це питання,
20:08
are now bothобидва in middleсередній schoolшкола,
482
1193000
3000
зараз вже в середній школі.
20:11
and the answerвідповісти has been so slowповільний to come.
483
1196000
3000
Минуло багато часу, поки з'явилася відповідь на її запитання.
20:16
She's givenдано me her blessingблагословення
484
1201000
2000
Вона благословила мене на те,
20:18
to shareподілитися this storyісторія with you.
485
1203000
3000
щоб я розповіла вам цю історію.
20:21
After undergoingпроходження biopsiesбіопсія
486
1206000
2000
Зробивши біопсії,
20:23
that furtherдалі increasedзбільшився her riskризик for cancerрак
487
1208000
3000
які ще більше підвищили ризик розвитку раку,
20:26
and losingпрограє her sisterсестра to cancerрак,
488
1211000
2000
і втративши сестру, яка померла від раку,
20:28
she madeзроблений the difficultважко decisionрішення
489
1213000
2000
вона прийняла складне рішення
20:30
to have a prophylacticпрофілактичні mastectomyмастектомії.
490
1215000
3000
зробити профілактичне видалення молочних залоз.
20:34
We can and mustповинен do better,
491
1219000
3000
Ми можемо і мусимо старатися,
20:37
not just in time for her granddaughtersонучок
492
1222000
3000
не лише заради її внучок
20:40
and my daughtersдоньки,
493
1225000
2000
і моїх дочок,
20:42
but in time for you.
494
1227000
2000
але й заради сьогодення - заради вас.
20:44
Thank you.
495
1229000
2000
Дякую.
20:46
(ApplauseОплески)
496
1231000
16000
(Оплески)
Translated by Hanna Leliv
Reviewed by Tetyana Bogdan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Deborah Rhodes - Physician, cancer researcher
Deborah Rhodes is an expert at managing breast-cancer risk. The director of the Mayo Clinic’s Executive Health Program is now testing a gamma camera that can see tumors that get missed by mammography.

Why you should listen

For all of the lives it saves, mammography still cannot detect the early onset of breast cancer in as many as one of every four women ages 40 to 49. And women with dense breast tissue are four to six times more likely to develop cancer than others. Deborah Rhodes and her colleagues at the Mayo Clinic in Minnesota think they’ve found an effective way to screen these high-risk patients: molecular imaging.

Rhodes, who specializes in evaluating and managing breast cancer, is collaborating with a nuclear physicist and various radiologists on a dual-head “gamma camera” that can capture the tiny tumors in dense tissue. The new technique, which would complement (not replace) mammography, is sensitive enough to pick up a mass two-fifths of an inch in diameter. Molecular breast imaging requires patients to be injected with a radioactive drug, but it is much more comfortable than the vise-grip mammogram and is expected to cost only slightly more.

More profile about the speaker
Deborah Rhodes | Speaker | TED.com