ABOUT THE SPEAKER
Johanna Blakley - Media maven
Johanna Blakley studies the impact of mass media and entertainment on our world.

Why you should listen

As the Deputy Director of the Norman Lear Center (a media-focused think tank at the University of Southern California) Johanna Blakley spends much of her time exploring how our entertainment interacts with our political, commercial and social habits. She is especially interested in the surprising impact of intellectual property rights on innovation, organizing conferences around the lack of creative ownership in fashion as well as technology and the ownership of creative content.

Blakley has worked across a huge variety of media platforms -- producing for the web on a large scale, conducting gaming research, coordinating events for film festivals and executing consumer research on entertainment and politics. Drawing on this vast body of experience, she also lectures at USC and helped develop their masters program in Public Diplomacy.

More profile about the speaker
Johanna Blakley | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Johanna Blakley: Social media and the end of gender

Johanna Blackley: Soziale Medien und das Ende der Geschlechterrollen

Filmed:
1,490,974 views

Firmen, die sich mit Medien und Werbung beschäftigen, verwenden immer noch das alte demografische Schema, um ihre Zielgruppen zu verstehen, aber es wird immer schwieriger, sie online zu verfolgen, sagt Medienforscherin Johanna Blakley. Da soziale Medien über traditionelle Medien hinauswachsen und weibliche Nutzer männliche zahlenmäßig übertreffen, erklärt Blakley, welche Veränderungen für die Zukunft der Medien bevorstehen.
- Media maven
Johanna Blakley studies the impact of mass media and entertainment on our world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to make an argumentStreit todayheute
0
0
2000
Ich werde heute eine Behauptung aufstellen,
00:17
that maykann seemscheinen a little bitBit crazyverrückt:
1
2000
3000
die ein bisschen verrückt erscheinen mag:
00:20
socialSozial mediaMedien and the endEnde of genderGeschlecht.
2
5000
3000
soziale Medien und das Ende der Geschlechterrollen.
00:23
Let me connectverbinden the dotsPunkte.
3
8000
2000
Lassen Sie mich die Verbindung herstellen.
00:26
I'm going to argueargumentieren todayheute
4
11000
2000
Ich werde heute argumentieren,
00:28
that the socialSozial mediaMedien applicationsAnwendungen
5
13000
2000
dass die Applikationen der sozialen Medien,
00:30
that we all know and love, or love to hateHass,
6
15000
3000
die wir alle kennen und lieben, oder die zu hassen wir lieben,
00:33
are actuallytatsächlich going to help freefrei us
7
18000
2000
uns tatsächlich dabei helfen werden, uns zu befreien
00:35
from some of the absurdabsurd assumptionsAnnahmen
8
20000
2000
von einigen dieser absurden Annahmen,
00:37
that we have as a societyGesellschaft about genderGeschlecht.
9
22000
3000
die wir als Gesellschaft zum Thema Geschlechterrollen haben.
00:40
I think that socialSozial mediaMedien
10
25000
2000
Ich denke, dass Social Media
00:42
is actuallytatsächlich going to help us dismantledemontieren
11
27000
2000
uns in der Tat dabei helfen werden,
00:44
some of the sillydumm and demeaningerniedrigend stereotypesStereotypen
12
29000
3000
einige der törichten und erniedrigen Stereotype abzubauen,
00:47
that we see in mediaMedien and advertisingWerbung
13
32000
3000
die wir in Social Media und Werbung sehen
00:50
about genderGeschlecht.
14
35000
2000
über Geschlechterrollen.
00:52
If you hadn'thatte nicht noticedbemerkt,
15
37000
2000
Wenn Sie es noch nicht bemerkt haben,
00:54
our mediaMedien climateKlima generallyallgemein providesbietet
16
39000
2000
unser Medienklima stellt im Allgemeinen
00:56
a very distortedverzerrt mirrorSpiegel
17
41000
2000
ein sehr verzerrtes Spiegelbild
00:58
of our livesLeben and of our genderGeschlecht,
18
43000
2000
unseres Lebens und unserer Geschlechterrollen dar.
01:00
and I think that's going to changeVeränderung.
19
45000
2000
Und ich denke, dass sich das ändern wird.
01:02
Now mostdie meisten mediaMedien companiesFirmen --
20
47000
2000
Momentan nutzen die meisten Medienkonzerne --
01:04
televisionFernsehen, radioRadio, publishingVeröffentlichung, gamesSpiele, you nameName it --
21
49000
3000
Fernsehen, Radio, Verlage, Games, was auch immer --
01:07
they use very rigidstarre segmentationSegmentierung methodsMethoden
22
52000
3000
sie verwenden sehr rigide Methoden der Einteilung,
01:10
in orderAuftrag to understandverstehen theirihr audiencesPublikum.
23
55000
2000
um ihre Zielgruppen zu verstehen.
01:12
It's old-schoolOld school demographicsDemografie.
24
57000
2000
Das ist die gute alte Demographie.
01:14
They come up with these very restrictiverestriktive labelsEtiketten to definedefinieren us.
25
59000
4000
Sie lassen sich diese sehr restriktiven Schubladen einfallen, um uns zu definieren.
01:19
Now the crazyverrückt thing
26
64000
2000
Das Verrückte dabei
01:21
is that mediaMedien companiesFirmen believe
27
66000
2000
ist, dass die Medienkonzerne glauben,
01:23
that if you fallfallen withininnerhalb a certainsicher demographicdemographisch categoryKategorie
28
68000
3000
dass wenn man in eine bestimmte demographische Kategorie passt,
01:26
then you are predictablevorhersagbar in certainsicher waysWege --
29
71000
2000
dass man in mancherlei Hinsicht vorhersehbar ist.
01:28
you have certainsicher tasteGeschmack,
30
73000
2000
Man hat einen gewissen Geschmack,
01:30
that you like certainsicher things.
31
75000
2000
man mag bestimmte Dinge.
01:32
And so the bizarreBizarre resultErgebnis of this
32
77000
2000
Und das absonderliche Ergebnis davon
01:34
is that mostdie meisten of our popularBeliebt cultureKultur
33
79000
2000
ist, dass die meisten Aspekte unserer Populärkultur
01:36
is actuallytatsächlich basedbasierend on these presumptionsVermutungen
34
81000
2000
in der Tat auf diesen Annahmen basieren
01:38
about our demographicsDemografie.
35
83000
2000
zu unserer Demographie.
01:41
AgeAlter demographicsDemografie:
36
86000
2000
Altersdemographie:
01:43
the 18 to 49 demoDemo
37
88000
2000
Die 18 bis 49-Demographie
01:45
has had a hugeenorm impactEinfluss
38
90000
2000
hatte einen immensen Einfluss
01:47
on all massMasse mediaMedien programmingProgrammierung in this countryLand
39
92000
2000
auf all die Programmgestaltung der Massenmedien in diesem Land
01:49
sinceschon seit the 1960s,
40
94000
2000
seit den 1960er Jahren,
01:51
when the babyBaby boomersBoomer were still youngjung.
41
96000
3000
als die Baby-Boomer noch jung waren.
01:54
Now they'veSie haben agedalt out of that demographicdemographisch,
42
99000
3000
Jetzt sind sie aus dieser Demographie herausgewachsen,
01:57
but it's still the caseFall
43
102000
2000
aber es ist immer noch der Fall,
01:59
that powerfulmächtig ratingsBewertungen companiesFirmen like NielsonNielson
44
104000
2000
dass mächtige Rating-Unternehmen wie Nielson
02:01
don't even take into accountKonto
45
106000
2000
sie nicht einmal in Betracht ziehen,
02:03
viewersZuschauer of televisionFernsehen showszeigt an over ageAlter 54.
46
108000
3000
die Fernsehzuschauer über 54.
02:06
In our mediaMedien environmentUmwelt,
47
111000
2000
In unserer Medienlandschaft
02:08
it's as if they don't even existexistieren.
48
113000
2000
ist es so, als würden sie gar nicht existieren.
02:10
Now, if you watch "MadMad MenMänner," like I do --
49
115000
2000
Also, wenn Sie wie ich "Mad Men" ansehen --
02:12
it's a popularBeliebt TVTV showShow in the StatesStaaten --
50
117000
3000
das ist eine bekannte Fernsehserie in den Staaten --
02:15
DrDr. FayeFaye MillerMiller does something callednamens psychographicsPsychographie,
51
120000
3000
Dr. Faye Miller macht dort etwas, das sich Psychographie nennt,
02:18
whichwelche first camekam about in the 1960s,
52
123000
3000
das zunächst in den 1960er Jahren entstand,
02:21
where you createerstellen these complexKomplex psychologicalpsychologische profilesProfile
53
126000
2000
wobei man diese komplexen psychologischen Profile erstellt
02:23
of consumersVerbraucher.
54
128000
2000
von Kunden.
02:25
But psychographicsPsychographie really haven'thabe nicht had a hugeenorm impactEinfluss on the mediaMedien businessGeschäft.
55
130000
3000
Aber Psychographie hat keinen wirklich großen Einfluss auf das Medien-Business gehabt.
02:28
It's really just been basicBasic demographicsDemografie.
56
133000
3000
Das war wirklich nur die grundsätzliche Demographie.
02:32
So I'm at the NormanNorman LearLear CenterZentrum at USCUSC,
57
137000
3000
Ich bin also am Norman Lear Center der USC tätig.
02:35
and we'vewir haben doneerledigt a lot of researchForschung over the last sevenSieben, eightacht yearsJahre
58
140000
3000
Und wir haben in den vergangenen sieben, acht Jahren viele Nachforschungen angestellt
02:38
on demographicsDemografie
59
143000
2000
zum Thema Demographie
02:40
and how they affectbeeinflussen mediaMedien and entertainmentUnterhaltung
60
145000
2000
und wie sie Medien und Unterhaltung beeinflusst
02:42
in this countryLand and abroadim Ausland.
61
147000
2000
in diesem Land und im Ausland.
02:44
And in the last threedrei yearsJahre,
62
149000
2000
Und in den letzten drei Jahren
02:46
we'vewir haben been looking specificallyspeziell at socialSozial mediaMedien to see what has changedgeändert,
63
151000
3000
haben wir insbesondere die Social Media untersucht, um herauszufinden, was sich geändert hat.
02:49
and we'vewir haben discoveredentdeckt some very interestinginteressant things.
64
154000
3000
Und wir haben ein paar interessante Dinge herausgefunden.
02:53
All the people who participatesich beteiligen in socialSozial mediaMedien networksNetzwerke
65
158000
2000
All die Menschen, die Teil von Social Media-Netzwerken sind
02:55
belonggehören to the samegleich oldalt demographicdemographisch categoriesKategorien
66
160000
3000
gehören zu den selben alten Demographie-Kategorien,
02:58
that mediaMedien companiesFirmen and advertisersWerbetreibende
67
163000
2000
die Medienunternehmen und Werbeagenturen
03:00
have used in orderAuftrag to understandverstehen them.
68
165000
2000
angewandt haben, um sie zu verstehen.
03:02
But those categoriesKategorien mean even lessWeniger now
69
167000
3000
Aber diese Kategorien bedeuten jetzt sogar noch weniger,
03:05
than they did before,
70
170000
2000
als das zuvor der Fall war.
03:07
because with onlineonline networkingVernetzung toolsWerkzeuge,
71
172000
2000
Denn mit den Tools der Online-Netzwerke
03:09
it's much easiereinfacher for us
72
174000
2000
ist es viel einfacher für uns
03:11
to escapeFlucht some of our demographicdemographisch boxesKästen.
73
176000
2000
aus einigen unserer demographischen Schubladen zu entkommen.
03:13
We're ablefähig to connectverbinden with people quiteganz freelyfrei
74
178000
3000
Wir können frei mit anderen Menschen in Verbindung treten
03:16
and to redefineneu definieren ourselvesuns selbst onlineonline.
75
181000
2000
und uns selbst online neu definieren.
03:18
And we can lieLüge about our ageAlter onlineonline, too, prettyziemlich easilyleicht.
76
183000
3000
Und wir können online viel zu einfach über unser Alter lügen.
03:22
We can alsoebenfalls connectverbinden with people
77
187000
3000
Wir können auch in Verbindung treten mit Leuten
03:25
basedbasierend on our very specificspezifisch interestsInteressen.
78
190000
2000
auf Basis unserer ganz eigenen Interessen.
03:27
We don't need a mediaMedien companyUnternehmen
79
192000
2000
Wir brauchen keinen Medienkonzern,
03:29
to help do this for us.
80
194000
2000
der uns dabei hilft.
03:31
So the traditionaltraditionell mediaMedien companiesFirmen, of courseKurs,
81
196000
3000
Die traditionellen Medienunternehmen also, natürlich,
03:34
are payingzahlend very closeschließen attentionAufmerksamkeit to these onlineonline communitiesGemeinschaften.
82
199000
3000
die schenken diesen Online-Communities sehr viel Aufmerksamkeit.
03:37
They know this is the massMasse audiencePublikum of the futureZukunft;
83
202000
3000
Sie wissen, dass sich dort das Massenpublikum der Zukunft befindet.
03:40
they need to figureZahl it out.
84
205000
2000
Sie müssen das verstehen.
03:42
But they're havingmit a hardhart time doing it
85
207000
2000
Aber es fällt ihnen schwer, das zu tun,
03:44
because they're still tryingversuchen to use demographicsDemografie in orderAuftrag to understandverstehen them,
86
209000
3000
denn sie versuchen immer noch, Demographie zu verwenden, um sie zu verstehen,
03:47
because that's how adAnzeige ratesPreise are still determinedentschlossen.
87
212000
3000
denn das ist die Art und Weise, wie die Kosten für Werbung immer noch bestimmt werden.
03:50
When they're monitoringÜberwachung your clickstreamClickstream --
88
215000
2000
Wenn sie Ihren Klickstrom aufzeichnen --
03:52
and you know they are --
89
217000
2000
und Sie wissen, dass sie das tun --
03:54
they have a really hardhart time
90
219000
2000
dann fällt es ihnen wirklich schwer,
03:56
figuringaufstellend out your ageAlter, your genderGeschlecht and your incomeEinkommen.
91
221000
2000
Ihr Alter, Geschlecht und Einkommen zu bestimmen.
03:58
They can make some educatedgebildet guessesVermutungen.
92
223000
2000
Sie können ein paar auf Tatsachen beruhende Vermutungen anstellen.
04:00
But they get a lot more informationInformation
93
225000
2000
Aber sie erhalten eine Menge mehr Informationen
04:02
about what you do onlineonline,
94
227000
2000
darüber, was Sie online machen,
04:04
what you like, what interestsInteressen you.
95
229000
2000
was Sie mögen, was Sie interessiert.
04:06
That's easiereinfacher for them to find out than who you are.
96
231000
3000
Das ist leichter für sie herauszufinden als wer Sie sind.
04:09
And even thoughobwohl that's still sortSortieren of creepygruselig,
97
234000
3000
Und obwohl das immer noch gruselig ist,
04:12
there is an upsidenach oben
98
237000
2000
hat das einen Vorteil,
04:14
to havingmit your tasteGeschmack monitoredüberwacht.
99
239000
3000
wenn der eigene Geschmack aufgezeichnet wird.
04:17
SuddenlyPlötzlich our tasteGeschmack is beingSein respectedrespektierte
100
242000
2000
Plötzlich wird unser Geschmack respektiert
04:19
in a way that it hasn'that nicht been before.
101
244000
2000
auf eine Art und Weise, wie es zuvor niemals der Fall war.
04:21
It had been presumedvermutet before.
102
246000
2000
Zuvor wurde er vorausgesetzt.
04:24
So when you look onlineonline at the way people aggregateAggregat,
103
249000
3000
Wenn Sie sich also online ansehen, wie die Menschen sich verbinden,
04:27
they don't aggregateAggregat
104
252000
2000
dann vereinigen sie sich nicht
04:29
around ageAlter, genderGeschlecht and incomeEinkommen.
105
254000
2000
aufgrund ihres Alters, Geschlechts oder Einkommens.
04:31
They aggregateAggregat around the things they love,
106
256000
2000
Sie verbinden sich um die Dinge herum, die sie lieben,
04:33
the things that they like,
107
258000
2000
die Dinge, die sie mögen.
04:35
and if you think about it, sharedgeteilt interestsInteressen and valuesWerte
108
260000
2000
Und wenn Sie darüber nachdenken, dann haben geteilte Interessen und Werte
04:37
are a farweit more powerfulmächtig aggregatorAggregator of humanMensch beingsWesen
109
262000
3000
eine weitaus größere Bindungskraft für menschliche Wesen
04:40
than demographicdemographisch categoriesKategorien.
110
265000
2000
als demographische Kategorien.
04:42
I'd much ratherlieber know
111
267000
2000
Ich würde eher wissen wollen,
04:44
whetherob you like "BuffyBuffy the VampireVampir SlayerSlayer"
112
269000
3000
ob Sie "Buffy, die Vampirjägerin" mögen,
04:47
ratherlieber than how oldalt you are.
113
272000
2000
als wie alt Sie sind.
04:49
That would tell me something more substantialwesentlich about you.
114
274000
3000
Das würde mir etwas wesentlicheres über Sie verraten.
04:53
Now there's something elsesonst that we'vewir haben discoveredentdeckt about socialSozial mediaMedien
115
278000
2000
Nun gibt es da noch eine weitere Sache, die wie über Social Media herausgefunden haben,
04:55
that's actuallytatsächlich quiteganz surprisingüberraschend.
116
280000
2000
die tatsächlich ziemlich überraschend ist.
04:57
It turnswendet sich out that womenFrau
117
282000
2000
Es hat sich herausgestellt, dass Frauen
04:59
are really drivingFahren the socialSozial mediaMedien revolutionRevolution.
118
284000
3000
wirklich die Antriebskraft der Social Media-Revolution sind.
05:03
If you look at the statisticsStatistiken --
119
288000
2000
Wenn Sie sich die Statistiken ansehen --
05:05
these are worldwideweltweit statisticsStatistiken --
120
290000
2000
das sind weltweite Statistiken --
05:07
in everyjeden singleSingle ageAlter categoryKategorie,
121
292000
3000
in jeder einzelnen Altersgruppe
05:10
womenFrau actuallytatsächlich outnumberzahlenmäßig überlegen menMänner
122
295000
2000
sind die Frauen den Männern tatsächlich zahlenmäßig überlegen
05:12
in theirihr use of socialSozial networkingVernetzung technologiesTechnologien.
123
297000
3000
in Bezug auf die Nutzung der Technologien sozialer Netzwerke.
05:16
And then if you look at the amountMenge of time
124
301000
2000
Und wenn Sie sich dann die Menge an Zeit ansehen,
05:18
that they spendverbringen on these sitesStandorte,
125
303000
2000
die sie auf diesen Seiten verbringen,
05:20
they trulywirklich dominatedominieren the socialSozial mediaMedien spacePlatz,
126
305000
3000
dann nehmen sie wirklich die dominierende Rolle im Social Media-Raum ein,
05:23
whichwelche is a spacePlatz that's havingmit a hugeenorm impactEinfluss
127
308000
3000
der ein Raum ist, welcher einen enormen Einfluss
05:26
on oldalt mediaMedien.
128
311000
2000
auf die alten Medien ausübt.
05:28
The questionFrage is: what sortSortieren of impactEinfluss
129
313000
2000
Die Frage ist, welche Art von Einfluss
05:30
is this going to have on our cultureKultur,
130
315000
3000
wird das auf unsere Kultur haben
05:33
and what's it going to mean for womenFrau?
131
318000
2000
und was wird das für die Frauen bedeuten?
05:35
If the caseFall is that socialSozial mediaMedien
132
320000
2000
Wenn es der Fall ist, dass Social Media
05:37
is dominatingdominieren oldalt mediaMedien
133
322000
2000
die alten Medien dominieren werden
05:39
and womenFrau are dominatingdominieren socialSozial mediaMedien,
134
324000
3000
und die Frauen Social Media dominieren,
05:42
then does that mean that womenFrau
135
327000
2000
heißt das dann, dass Frauen
05:44
are going to take over globalglobal mediaMedien?
136
329000
2000
die Medien weltweit übernehmen werden?
05:46
Are we suddenlyplötzlich going to see
137
331000
2000
Werden wir auf einmal sehen,
05:48
a lot more femaleweiblich charactersFiguren in cartoonsKarikaturen
138
333000
2000
dass es viel mehr weibliche Charaktere in Trickfilmen
05:50
and in gamesSpiele and on TVTV showszeigt an?
139
335000
3000
und in Games und in Fernsehsendungen gibt?
05:53
Will the nextNächster big-budgetbig-Budget- blockbusterBlockbuster moviesFilme
140
338000
4000
Wird der nächste Blockbuster-Film mit einem riesigen Budget
05:57
actuallytatsächlich be chickKüken flicksFlicks?
141
342000
3000
dann wirklich ein "chick flicks"-Frauenfilm sein?
06:00
Could this be possiblemöglich,
142
345000
2000
Könnte es möglich sein,
06:02
that suddenlyplötzlich our mediaMedien landscapeLandschaft
143
347000
2000
dass sich unsere Medienlandschaft plötzlich
06:04
will becomewerden a feministFeminist landscapeLandschaft?
144
349000
3000
zu einer feministischen Landschaft entwickelt?
06:08
Well, I actuallytatsächlich don't think that's going to be the caseFall.
145
353000
3000
Nun, ich für meinen Teil denke nicht, dass es dazu kommen wird.
06:11
I think that mediaMedien companiesFirmen are going to hiremieten a lot more womenFrau,
146
356000
3000
Ich denke, dass die Medienkonzerne viel mehr Frauen anstellen werden,
06:14
because they realizerealisieren this is importantwichtig for theirihr businessGeschäft,
147
359000
2000
weil sie erkennen, dass es für ihr Business wichtig ist.
06:16
and I think that womenFrau
148
361000
2000
Und ich denke, dass Frauen
06:18
are alsoebenfalls going to continuefortsetzen to dominatedominieren
149
363000
2000
auch weiterhin dominieren werden
06:20
the socialSozial mediaMedien sphereKugel.
150
365000
2000
im Bereich der Social Media.
06:22
But I think womenFrau are actuallytatsächlich going to be -- ironicallyironisch enoughgenug --
151
367000
3000
Aber ich denke, dass es Frauen sein werden, die tatsächlich -- ironisch genug --
06:25
responsibleverantwortlich for drivingFahren a stakeAnteil throughdurch the heartHerz
152
370000
3000
verantwortlich dafür sein werden, dass ein Pfahl durch das Herz
06:28
of cheesycheesy genreGenre categoriesKategorien
153
373000
4000
der geschmacklosen Genre-Kategorien getrieben wird,
06:32
like the "chickKüken flickFlick"
154
377000
2000
solche wie der "chick flick"-Frauenfilm
06:34
and all these other genreGenre categoriesKategorien
155
379000
2000
und all diese anderen Genre-Kategorien,
06:36
that presumenehme an that certainsicher demographicdemographisch groupsGruppen
156
381000
3000
die voraussetzen, dass bestimmte demographische Gruppen
06:39
like certainsicher things --
157
384000
2000
bestimmte Sachen mögen,
06:41
that HispanicsHispanics like certainsicher things,
158
386000
2000
dass Lateinamerikaner bestimmte Sachen mögen,
06:43
that youngjung people like certainsicher things.
159
388000
2000
dass junge Menschen bestimmte Sachen mögen.
06:45
This is farweit too simplisticvereinfachende.
160
390000
2000
Das ist viel zu vereinfachend.
06:47
The futureZukunft entertainmentUnterhaltung mediaMedien that we're going to see
161
392000
3000
Die Unterhaltungsmedien der Zukunft, die wir sehen werden,
06:50
is going to be very data-drivendatengesteuerte,
162
395000
2000
werden sehr von Daten gesteuert sein
06:52
and it's going to be basedbasierend on the informationInformation
163
397000
2000
und sie werden auf den Informationen basieren,
06:54
that we ascertainermitteln from tasteGeschmack communitiesGemeinschaften onlineonline,
164
399000
3000
die wir von den Gemeinschaften mit dem selben Geschmack online ermitteln werden,
06:57
where womenFrau are really drivingFahren the actionAktion.
165
402000
3000
wo die Frauen die wirkliche Antriebskraft sind.
07:00
So you maykann be askingfragen, well why is it importantwichtig
166
405000
3000
Sie fragen sich nun vielleicht, nun, warum ist es wichtig,
07:03
that I know what entertainsunterhält people?
167
408000
2000
dass ich weiß, was die Menschen unterhält?
07:05
Why should I know this?
168
410000
2000
Warum sollte ich das wissen?
07:07
Of courseKurs, oldalt mediaMedien companiesFirmen and advertisersWerbetreibende
169
412000
2000
Natürlich, alte Medienkonzerne und Werbeagenturen
07:09
need to know this.
170
414000
2000
müssen das wissen.
07:11
But my argumentStreit is that,
171
416000
2000
Aber meine These ist, dass
07:13
if you want to understandverstehen the globalglobal villageDorf,
172
418000
2000
wenn Sie das globale Dorf verstehen möchten,
07:15
it's probablywahrscheinlich a good ideaIdee that you figureZahl out
173
420000
2000
dann ist es wahrscheinlich eine gute Idee, dass Sie herausfinden
07:17
what they're passionateleidenschaftlich about, what amusesamüsiert them,
174
422000
3000
was sie bewegt, was sie amüsiert,
07:20
what they choosewählen to do in theirihr freefrei time.
175
425000
3000
was sie entscheiden, in ihrer freien Zeit zu tun.
07:23
This is a very importantwichtig thing to know about people.
176
428000
3000
Das über Menschen zu wissen ist eine sehr wichtige Sache.
07:26
I've spentverbraucht mostdie meisten of my professionalProfessionel life
177
431000
3000
Ich habe den Großteil meines Berufslebens damit verbracht,
07:29
researchingforschen mediaMedien and entertainmentUnterhaltung
178
434000
2000
Medien und Unterhaltung zu erforschen
07:31
and its impactEinfluss on people'sMenschen livesLeben.
179
436000
2000
und deren Einfluss auf das Leben der Menschen.
07:33
And I do it not just because it's funSpaß --
180
438000
3000
Und ich mache das nicht nur deshalb, weil es Spaß macht --
07:36
thoughobwohl actuallytatsächlich, it is really funSpaß --
181
441000
2000
obwohl es tatsächlich wirklich Spaß macht --
07:38
but alsoebenfalls because
182
443000
2000
sondern auch, weil
07:40
our researchForschung has showngezeigt over and over again
183
445000
2000
unsere Forschungen wieder und wieder gezeigt haben,
07:42
that entertainmentUnterhaltung and playspielen
184
447000
2000
dass Unterhaltung und Spiel
07:44
have a hugeenorm impactEinfluss on people'sMenschen livesLeben --
185
449000
3000
einen großen Einfluss auf das Leben der Menschen haben --
07:47
for instanceBeispiel, on theirihr politicalpolitisch beliefsÜberzeugungen
186
452000
2000
zum Beispiel auf ihre politische Einstellung
07:49
and on theirihr healthGesundheit.
187
454000
2000
und auf ihre Gesundheit.
07:51
And so, if you have any interestinteressieren in understandingVerstehen the worldWelt,
188
456000
3000
Und wenn Sie also daran interessiert sind, wie die Welt funktioniert,
07:54
looking at how people amuseAmuse themselvessich
189
459000
2000
zu beobachten, wie die Leute sich vergnügen
07:56
is a really good way to startAnfang.
190
461000
3000
ist eine wirklich gute Möglichkeit, um damit zu beginnen.
07:59
So imaginevorstellen a mediaMedien atmosphereAtmosphäre
191
464000
3000
Stellen Sie sich also eine Medienwelt vor,
08:02
that isn't dominateddominiert by lameLame stereotypesStereotypen
192
467000
3000
die nicht von lahmen Stereotypen beherrscht wird
08:05
about genderGeschlecht
193
470000
2000
über Geschlecht
08:07
and other demographicdemographisch characteristicsCharakteristik.
194
472000
2000
und andere demographische Eigenschaften.
08:09
Can you even imaginevorstellen what that lookssieht aus like?
195
474000
2000
Können Sie sich überhaupt vorstellen, wie das aussehen würde?
08:11
I can't wait to find out what it lookssieht aus like.
196
476000
2000
Ich kann es gar nicht erwarten, herauszufinden, wie das aussehen wird.
08:13
Thank you so much.
197
478000
2000
Vielen Dank.
08:15
(ApplauseApplaus)
198
480000
6000
(Applaus)
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Johanna Blakley - Media maven
Johanna Blakley studies the impact of mass media and entertainment on our world.

Why you should listen

As the Deputy Director of the Norman Lear Center (a media-focused think tank at the University of Southern California) Johanna Blakley spends much of her time exploring how our entertainment interacts with our political, commercial and social habits. She is especially interested in the surprising impact of intellectual property rights on innovation, organizing conferences around the lack of creative ownership in fashion as well as technology and the ownership of creative content.

Blakley has worked across a huge variety of media platforms -- producing for the web on a large scale, conducting gaming research, coordinating events for film festivals and executing consumer research on entertainment and politics. Drawing on this vast body of experience, she also lectures at USC and helped develop their masters program in Public Diplomacy.

More profile about the speaker
Johanna Blakley | Speaker | TED.com