ABOUT THE SPEAKER
Johanna Blakley - Media maven
Johanna Blakley studies the impact of mass media and entertainment on our world.

Why you should listen

As the Deputy Director of the Norman Lear Center (a media-focused think tank at the University of Southern California) Johanna Blakley spends much of her time exploring how our entertainment interacts with our political, commercial and social habits. She is especially interested in the surprising impact of intellectual property rights on innovation, organizing conferences around the lack of creative ownership in fashion as well as technology and the ownership of creative content.

Blakley has worked across a huge variety of media platforms -- producing for the web on a large scale, conducting gaming research, coordinating events for film festivals and executing consumer research on entertainment and politics. Drawing on this vast body of experience, she also lectures at USC and helped develop their masters program in Public Diplomacy.

More profile about the speaker
Johanna Blakley | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Johanna Blakley: Social media and the end of gender

Johanna Blakley: As redes sociais e o fim dos géneros

Filmed:
1,490,974 views

Os meios de comunicação de massa e as empresas de publicidade ainda utilizam indicadores demográficos antigos para compreenderem os respectivos públicos, mas, segundo Johanna Blakley, investigadora em meios de comunicação de massa, está a tornar-se cada vez mais difícil fazer o seu acompanhamento virtual. Uma vez que as redes sociais ultrapassam os meios de comunicação tradicionais e as mulheres que as utilizam suplantam numericamente os homens, Blakley explica que alterações se encontram reservadas para o futuro dos média.
- Media maven
Johanna Blakley studies the impact of mass media and entertainment on our world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to make an argumentargumento todayhoje
0
0
2000
Irei, hoje, defender uma tese
00:17
that maypode seemparecem a little bitpouco crazylouco:
1
2000
3000
que pode parecer um bocadinho tresloucada:
00:20
socialsocial mediameios de comunicação and the endfim of gendergênero.
2
5000
3000
as redes sociais e o fim dos géneros.
00:23
Let me connectconectar the dotspontos.
3
8000
2000
Deixem-me ligar ambas as coisas.
00:26
I'm going to argueargumentar todayhoje
4
11000
2000
Irei, hoje, defender
00:28
that the socialsocial mediameios de comunicação applicationsaplicações
5
13000
2000
que as aplicações das redes sociais
00:30
that we all know and love, or love to hateódio,
6
15000
3000
que todos conhecemos e adoramos ou, que adoramos detestar,
00:33
are actuallyna realidade going to help freelivre us
7
18000
2000
irão, na verdade, ajudar-nos a livrarmo-nos
00:35
from some of the absurdabsurdo assumptionspremissas
8
20000
2000
de algumas das presunções absurdas
00:37
that we have as a societysociedade about gendergênero.
9
22000
3000
que, enquanto sociedade, fazemos acerca dos géneros.
00:40
I think that socialsocial mediameios de comunicação
10
25000
2000
Penso que as redes sociais
00:42
is actuallyna realidade going to help us dismantledesmantelar
11
27000
2000
irão, de facto, ajudar-nos a acabar
00:44
some of the sillyboba and demeaninghumilhantes stereotypesestereótipos
12
29000
3000
com alguns dos estereótipos disparatados e degradantes
00:47
that we see in mediameios de comunicação and advertisingpropaganda
13
32000
3000
com que nos deparamos nos meios de comunicação social e nos anúncios publicitários
00:50
about gendergênero.
14
35000
2000
acerca dos géneros.
00:52
If you hadn'tnão tinha noticednotado,
15
37000
2000
No caso de não terem reparado,
00:54
our mediameios de comunicação climateclima generallygeralmente providesfornece
16
39000
2000
o nosso ambiente mediático apresenta, de modo geral,
00:56
a very distorteddistorcido mirrorespelho
17
41000
2000
uma imagem bastante distorcida
00:58
of our livesvidas and of our gendergênero,
18
43000
2000
da nossa vida e do nosso género.
01:00
and I think that's going to changemudança.
19
45000
2000
E, parece-me que isso vai mudar.
01:02
Now mosta maioria mediameios de comunicação companiesempresas --
20
47000
2000
Neste momento, a maioria das empresas de meios de comunicação de massa --
01:04
televisiontelevisão, radiorádio, publishingpublicação, gamesjogos, you namenome it --
21
49000
3000
televisão, rádio, imprensa, jogos, entre outras --
01:07
they use very rigidrígida segmentationsegmentação methodsmétodos
22
52000
3000
recorre a métodos de segmentação muito rígidos
01:10
in orderordem to understandCompreendo theirdeles audiencesaudiências.
23
55000
2000
para conhecer os respectivos públicos-alvos.
01:12
It's old-schoolvelha escola demographicsdados demográficos.
24
57000
2000
Trata-se de indicadores demográficos da velha guarda.
01:14
They come up with these very restrictiverestritivas labelsrótulos to definedefinir us.
25
59000
4000
Elas inventam uns rótulos muito restritivos para nos definirem.
01:19
Now the crazylouco thing
26
64000
2000
A loucura reside no facto
01:21
is that mediameios de comunicação companiesempresas believe
27
66000
2000
das empresas de multimédia acreditarem
01:23
that if you fallcair withindentro a certaincerto demographicdemográfico categorycategoria
28
68000
3000
que, ao cairmos em determinada categoria demográfica,
01:26
then you are predictableprevisível in certaincerto waysmaneiras --
29
71000
2000
nos tornamos, de certa forma, previsíveis.
01:28
you have certaincerto tastegosto,
30
73000
2000
Passamos a ter certos gostos,
01:30
that you like certaincerto things.
31
75000
2000
a apreciar determinadas coisas.
01:32
And so the bizarrebizarro resultresultado of this
32
77000
2000
E, o resultado bizarro disso
01:34
is that mosta maioria of our popularpopular culturecultura
33
79000
2000
é a maior parte da nossa cultura popular
01:36
is actuallyna realidade basedSediada on these presumptionspresunções
34
81000
2000
basear-se, de facto, nestas presunções
01:38
about our demographicsdados demográficos.
35
83000
2000
sobre a nossa demografia.
01:41
AgeIdade demographicsdados demográficos:
36
86000
2000
Faixas etárias.
01:43
the 18 to 49 demodemo
37
88000
2000
A faixa dos 18 aos 49 anos
01:45
has had a hugeenorme impactimpacto
38
90000
2000
tem tido um impacto enorme
01:47
on all massmassa mediameios de comunicação programmingprogramação in this countrypaís
39
92000
2000
em toda a programação dos meios de comunicação de massa, no País,
01:49
sinceDesde a the 1960s,
40
94000
2000
desde os anos 60,
01:51
when the babybebê boomersboomers were still youngjovem.
41
96000
3000
altura em que a geração do pós-guerra era ainda jovem.
01:54
Now they'veeles têm agedidade out of that demographicdemográfico,
42
99000
3000
Agora que envelheceu, está fora dessa faixa etária,
01:57
but it's still the casecaso
43
102000
2000
mas ainda acontece
01:59
that powerfulpoderoso ratingsclassificações companiesempresas like NielsonNielson
44
104000
2000
que grandes agências de notação e consultoras de mercados, como a Nielsen,
02:01
don't even take into accountconta
45
106000
2000
nem sequer levam em conta
02:03
viewersespectadores of televisiontelevisão showsmostra over ageera 54.
46
108000
3000
os telespectadores com mais de 54 anos de idade.
02:06
In our mediameios de comunicação environmentmeio Ambiente,
47
111000
2000
No nosso ambiente mediático,
02:08
it's as if they don't even existexistir.
48
113000
2000
é como se eles nem sequer existissem.
02:10
Now, if you watch "MadLouco MenHomens," like I do --
49
115000
2000
Mas, se virem, como eu, "Mad Men" --
02:12
it's a popularpopular TVTV showexposição in the StatesEstados-Membros --
50
117000
3000
uma série televisiva popular nos Estados Unidos --
02:15
DrDr. FayeFaye MillerMiller does something calledchamado psychographicspsicografia,
51
120000
3000
a Dra. Faye Miller dedica-se a uma coisa chamada psicodemografia,
02:18
whichqual first cameveio about in the 1960s,
52
123000
3000
que surgiu, pela primeira vez, por volta dos anos 60,
02:21
where you createcrio these complexcomplexo psychologicalpsicológico profilesperfis
53
126000
2000
quando se criaram uns perfis psicológicos complexos
02:23
of consumersconsumidores.
54
128000
2000
para os consumidores.
02:25
But psychographicspsicografia really haven'tnão tem had a hugeenorme impactimpacto on the mediameios de comunicação businesso negócio.
55
130000
3000
No entanto, os dados psicodemográficos não têm tido, de facto, grande impacto nos negócios dos média.
02:28
It's really just been basicbásico demographicsdados demográficos.
56
133000
3000
Têm-se restringido a meros dados demográficos.
02:32
So I'm at the NormanNorman LearLear CenterCentro at USCUSC,
57
137000
3000
Trabalho no Centro Norman Lear, na Universidade do Sul da Califórnia.
02:35
and we'venós temos donefeito a lot of researchpesquisa over the last sevenSete, eightoito yearsanos
58
140000
3000
E, temos desenvolvido muita pesquisa nos últimos sete, oito anos
02:38
on demographicsdados demográficos
59
143000
2000
sobre indicadores demográficos
02:40
and how they affectafetar mediameios de comunicação and entertainmententretenimento
60
145000
2000
e o modo como afectam os meios de comunicação de massa e o entretenimento
02:42
in this countrypaís and abroadno exterior.
61
147000
2000
no País e no estrangeiro.
02:44
And in the last threetrês yearsanos,
62
149000
2000
E, nos últimos três anos
02:46
we'venós temos been looking specificallyespecificamente at socialsocial mediameios de comunicação to see what has changedmudou,
63
151000
3000
temos olhado especificamente para as redes sociais para ver o que tem mudado.
02:49
and we'venós temos discovereddescobriu some very interestinginteressante things.
64
154000
3000
E, descobrimos algumas coisas muito interessantes.
02:53
All the people who participateparticipar in socialsocial mediameios de comunicação networksredes
65
158000
2000
Todas as pessoas que participam nas redes sociais
02:55
belongpertencer to the samemesmo oldvelho demographicdemográfico categoriescategorias
66
160000
3000
pertencem às mesmas antigas categorias demográficas
02:58
that mediameios de comunicação companiesempresas and advertisersanunciantes
67
163000
2000
que as empresas de meios de comunicação de massa e publicitárias
03:00
have used in orderordem to understandCompreendo them.
68
165000
2000
têm utilizado para as compreenderem.
03:02
But those categoriescategorias mean even lessMenos now
69
167000
3000
Todavia, essas categorias fazem actualmente ainda menos sentido
03:05
than they did before,
70
170000
2000
do que faziam antigamente.
03:07
because with onlineconectados networkingrede toolsFerramentas,
71
172000
2000
Porque com as ferramentas das redes virtuais
03:09
it's much easierMais fácil for us
72
174000
2000
é muito mais fácil
03:11
to escapeescapar some of our demographicdemográfico boxescaixas.
73
176000
2000
escapar a alguns dos nossos enquadramentos demográficos.
03:13
We're ablecapaz to connectconectar with people quitebastante freelylivremente
74
178000
3000
Podemos ligar-nos uns aos outros de forma bastante livre
03:16
and to redefineredefinir ourselvesnós mesmos onlineconectados.
75
181000
2000
e redefinir-nos virtualmente a nós próprios.
03:18
And we can liementira about our ageera onlineconectados, too, prettybonita easilyfacilmente.
76
183000
3000
E, também podemos mentir facilmente sobre a nossa idade online.
03:22
We can alsoAlém disso connectconectar with people
77
187000
3000
Podemos, igualmente, ligar-nos a pessoas
03:25
basedSediada on our very specificespecífico interestsinteresses.
78
190000
2000
com base nos nossos interesses específicos.
03:27
We don't need a mediameios de comunicação companyempresa
79
192000
2000
Não precisamos que uma empresa de meios de comunicação de massa
03:29
to help do this for us.
80
194000
2000
nos ajude a fazê-lo.
03:31
So the traditionaltradicional mediameios de comunicação companiesempresas, of coursecurso,
81
196000
3000
É, portanto, claro que as empresas tradicionais de meios de comunicação de massa
03:34
are payingpagando very closefechar attentionatenção to these onlineconectados communitiescomunidades.
82
199000
3000
estão a prestar muita atenção a estas comunidades virtuais.
03:37
They know this is the massmassa audiencepúblico of the futurefuturo;
83
202000
3000
Elas sabem que este é o grande público-alvo do futuro.
03:40
they need to figurefigura it out.
84
205000
2000
E, precisam compreendê-lo.
03:42
But they're havingtendo a hardDifícil time doing it
85
207000
2000
Mas, ainda têm dificuldade em fazê-lo
03:44
because they're still tryingtentando to use demographicsdados demográficos in orderordem to understandCompreendo them,
86
209000
3000
pois continuam a recorrer a indicadores demográficos para esse fim,
03:47
because that's how adde Anúncios ratestaxas are still determineddeterminado.
87
212000
3000
já que é desse modo que a notação dos anúncios publicitários continua a ser determinada.
03:50
When they're monitoringmonitoramento your clickstreamclickstream --
88
215000
2000
Quando monitorizam o nosso fluxo de cliques
03:52
and you know they are --
89
217000
2000
-- sabemos que o fazem --
03:54
they have a really hardDifícil time
90
219000
2000
têm imensa dificuldade
03:56
figuringfigurando out your ageera, your gendergênero and your incomerenda.
91
221000
2000
em perceber qual é a nossa idade, o nosso género ou o nosso rendimento.
03:58
They can make some educatededucado guessespalpites.
92
223000
2000
Podem fazer algumas estimativas.
04:00
But they get a lot more informationem formação
93
225000
2000
Mas, obtêm muito mais informação
04:02
about what you do onlineconectados,
94
227000
2000
sobre o que fazemos online,
04:04
what you like, what interestsinteresses you.
95
229000
2000
o que gostamos, o que nos interessa.
04:06
That's easierMais fácil for them to find out than who you are.
96
231000
3000
Isso é mais fácil descobrir do que quem somos.
04:09
And even thoughApesar that's still sortordenar of creepyassustador,
97
234000
3000
E, por mais arrepiante que isso ainda pareça,
04:12
there is an upsideparte de cima
98
237000
2000
há um aspecto positivo
04:14
to havingtendo your tastegosto monitoredmonitorado.
99
239000
3000
na monitorização dos nossos gostos.
04:17
SuddenlyDe repente our tastegosto is beingser respectedrespeitado
100
242000
2000
É que, de repente, começam a respeitá-los
04:19
in a way that it hasn'tnão tem been before.
101
244000
2000
como nunca o fizeram anteriormente.
04:21
It had been presumedPresume-se before.
102
246000
2000
Dantes, presumiam-nos.
04:24
So when you look onlineconectados at the way people aggregateagregar,
103
249000
3000
Assim, quando observamos a forma como as pessoas se agrupam virtualmente,
04:27
they don't aggregateagregar
104
252000
2000
verificamos que não se associam
04:29
around ageera, gendergênero and incomerenda.
105
254000
2000
em função da faixa etária, do género ou do rendimento.
04:31
They aggregateagregar around the things they love,
106
256000
2000
Elas agrupam-se em função das coisas que apreciam,
04:33
the things that they like,
107
258000
2000
daquilo de que gostam.
04:35
and if you think about it, sharedcompartilhado interestsinteresses and valuesvalores
108
260000
2000
E, se pensarmos nisso, os valores e interesses partilhados
04:37
are a farlonge more powerfulpoderoso aggregatoragregador de of humanhumano beingsseres
109
262000
3000
são um agente aglutinador de seres humanos muito mais poderoso
04:40
than demographicdemográfico categoriescategorias.
110
265000
2000
do que as categorias demográficas.
04:42
I'd much ratherem vez know
111
267000
2000
Interessa-me muito mais saber
04:44
whetherse you like "BuffyBuffy the VampireVampiro SlayerCaça-vampiros"
112
269000
3000
se gostam de "Buffy - A Caçadora de Vampiros"
04:47
ratherem vez than how oldvelho you are.
113
272000
2000
do que a vossa idade.
04:49
That would tell me something more substantialsubstancial about you.
114
274000
3000
Pois isso diz-me algo mais concreto a vosso respeito.
04:53
Now there's something elseoutro that we'venós temos discovereddescobriu about socialsocial mediameios de comunicação
115
278000
2000
Mas, descobrimos outra coisa acerca das redes sociais
04:55
that's actuallyna realidade quitebastante surprisingsurpreendente.
116
280000
2000
que é realmente surpreendente.
04:57
It turnsgira out that womenmulheres
117
282000
2000
Parece que as mulheres
04:59
are really drivingdirigindo the socialsocial mediameios de comunicação revolutionrevolução.
118
284000
3000
estão de facto a liderar a revolução nos meios de comunicação social.
05:03
If you look at the statisticsEstatisticas --
119
288000
2000
Se olharmos para as estatísticas
05:05
these are worldwideno mundo todo statisticsEstatisticas --
120
290000
2000
-- são estatísticas globais --
05:07
in everycada singlesolteiro ageera categorycategoria,
121
292000
3000
em todas as faixas etárias
05:10
womenmulheres actuallyna realidade outnumbersão mais do que menhomens
122
295000
2000
as mulheres surgem em maior número que os homens
05:12
in theirdeles use of socialsocial networkingrede technologiestecnologias.
123
297000
3000
no que toca à utilização das redes sociais.
05:16
And then if you look at the amountmontante of time
124
301000
2000
E, se olharmos para a quantidade de tempo
05:18
that they spendgastar on these sitessites,
125
303000
2000
que passam nesses sítios,
05:20
they trulyverdadeiramente dominatedominar the socialsocial mediameios de comunicação spaceespaço,
126
305000
3000
elas dominam verdadeiramente o espaço das redes sociais,
05:23
whichqual is a spaceespaço that's havingtendo a hugeenorme impactimpacto
127
308000
3000
que é um espaço que está a ter um enorme impacto
05:26
on oldvelho mediameios de comunicação.
128
311000
2000
nos antigos meios de comunicação.
05:28
The questionquestão is: what sortordenar of impactimpacto
129
313000
2000
A questão é que tipo de impacto
05:30
is this going to have on our culturecultura,
130
315000
3000
é que isso terá na nossa cultura,
05:33
and what's it going to mean for womenmulheres?
131
318000
2000
e que significado terá para as mulheres?
05:35
If the casecaso is that socialsocial mediameios de comunicação
132
320000
2000
Se, de facto, as redes sociais
05:37
is dominatingdominando oldvelho mediameios de comunicação
133
322000
2000
estiverem a dominar os meios de comunicação tradicionais
05:39
and womenmulheres are dominatingdominando socialsocial mediameios de comunicação,
134
324000
3000
e as mulheres estiverem a dominar as redes sociais,
05:42
then does that mean that womenmulheres
135
327000
2000
quererá isso dizer que as mulheres
05:44
are going to take over globalglobal mediameios de comunicação?
136
329000
2000
irão controlar os meios globais de comunicação?
05:46
Are we suddenlyDe repente going to see
137
331000
2000
Será que, de repente, passaremos a ver
05:48
a lot more femalefêmea characterspersonagens in cartoonsdesenhos animados
138
333000
2000
muitas mais personagens femininas nos desenhos animados
05:50
and in gamesjogos and on TVTV showsmostra?
139
335000
3000
nos jogos e nos programas de televisão?
05:53
Will the nextPróximo big-budgetgrande-orçamento blockbustersucesso de público moviesfilmes
140
338000
4000
Será que os próximos filmes com grande orçamento e êxito de bilheteira
05:57
actuallyna realidade be chickgarota flicksfilmes?
141
342000
3000
serão, na verdade, "filmes para miúdas"?
06:00
Could this be possiblepossível,
142
345000
2000
Será possível
06:02
that suddenlyDe repente our mediameios de comunicação landscapepanorama
143
347000
2000
que, de repente, a nossa paisagem mediática
06:04
will becometornar-se a feministfeminista landscapepanorama?
144
349000
3000
passe a ser um cenário feminista?
06:08
Well, I actuallyna realidade don't think that's going to be the casecaso.
145
353000
3000
Bem, na verdade, não me parece que isso vá acontecer.
06:11
I think that mediameios de comunicação companiesempresas are going to hirecontratar a lot more womenmulheres,
146
356000
3000
O que acho é que as empresas irão contratar muitas mais mulheres,
06:14
because they realizeperceber this is importantimportante for theirdeles businesso negócio,
147
359000
2000
porque perceberão que isso é importante para o seu negócio.
06:16
and I think that womenmulheres
148
361000
2000
E, penso que as mulheres
06:18
are alsoAlém disso going to continuecontinuar to dominatedominar
149
363000
2000
também continuarão a dominar
06:20
the socialsocial mediameios de comunicação sphereesfera.
150
365000
2000
a esfera das redes sociais.
06:22
But I think womenmulheres are actuallyna realidade going to be -- ironicallyironicamente enoughsuficiente --
151
367000
3000
Mas, parece-me -- ironicamente -- que as mulheres continuarão, na realidade, a ser
06:25
responsibleresponsável for drivingdirigindo a stakeestaca throughatravés the heartcoração
152
370000
3000
responsáveis pelo golpe de misericórdia
06:28
of cheesyqueijo genregênero categoriescategorias
153
373000
4000
dado às categorizações de género pirosas
06:32
like the "chickgarota flickfilme"
154
377000
2000
como "filme para miúdas"
06:34
and all these other genregênero categoriescategorias
155
379000
2000
e a outras categorizações de género
06:36
that presumePresumo que that certaincerto demographicdemográfico groupsgrupos
156
381000
3000
que presumem que determinados grupos demográficos
06:39
like certaincerto things --
157
384000
2000
gostam de certas coisas,
06:41
that HispanicsHispânicos like certaincerto things,
158
386000
2000
que os hispânicos gostam de determinadas coisas,
06:43
that youngjovem people like certaincerto things.
159
388000
2000
que os jovens gostam de certas coisas.
06:45
This is farlonge too simplisticsimplista.
160
390000
2000
Isso é demasiado simplista.
06:47
The futurefuturo entertainmententretenimento mediameios de comunicação that we're going to see
161
392000
3000
Os média do entretenimento que encontraremos futuramente
06:50
is going to be very data-drivenorientado a dados,
162
395000
2000
andarão muito à procura de dados
06:52
and it's going to be basedSediada on the informationem formação
163
397000
2000
e basear-se-ão na informação
06:54
that we ascertainverificar from tastegosto communitiescomunidades onlineconectados,
164
399000
3000
obtida a partir das preferências das comunidades virtuais,
06:57
where womenmulheres are really drivingdirigindo the actionaçao.
165
402000
3000
onde as mulheres lideram, de facto, a acção.
07:00
So you maypode be askingPerguntando, well why is it importantimportante
166
405000
3000
Então, poderão perguntar por que é que é importante
07:03
that I know what entertainsentretém people?
167
408000
2000
saber o que é que entretem as pessoas.
07:05
Why should I know this?
168
410000
2000
Porque é que devemos saber isso?
07:07
Of coursecurso, oldvelho mediameios de comunicação companiesempresas and advertisersanunciantes
169
412000
2000
É óbvio que as antigas empresas de meios de comunicação de massa e de publicidade
07:09
need to know this.
170
414000
2000
precisam de saber isso.
07:11
But my argumentargumento is that,
171
416000
2000
Mas, eu defendo que,
07:13
if you want to understandCompreendo the globalglobal villagealdeia,
172
418000
2000
se quisermos compreender a aldeia global,
07:15
it's probablyprovavelmente a good ideaidéia that you figurefigura out
173
420000
2000
será provavelmente boa ideia percebermos
07:17
what they're passionateapaixonado about, what amusesDiverte them,
174
422000
3000
o que é que a apaixona, o que é que a diverte,
07:20
what they chooseescolher to do in theirdeles freelivre time.
175
425000
3000
o que opta por fazer no seu tempo livre.
07:23
This is a very importantimportante thing to know about people.
176
428000
3000
É muito importante saber isso acerca das pessoas.
07:26
I've spentgasto mosta maioria of my professionalprofissional life
177
431000
3000
Tenho passado a maior parte da minha vida profissional
07:29
researchingpesquisando mediameios de comunicação and entertainmententretenimento
178
434000
2000
a pesquisar os média e o entretenimento
07:31
and its impactimpacto on people'spovos livesvidas.
179
436000
2000
e o seu impacto na vida das pessoas.
07:33
And I do it not just because it's funDiversão --
180
438000
3000
E faço-o, não apenas por ser divertido --
07:36
thoughApesar actuallyna realidade, it is really funDiversão --
181
441000
2000
até porque é mesmo muito divertido --
07:38
but alsoAlém disso because
182
443000
2000
mas, também porque
07:40
our researchpesquisa has shownmostrando over and over again
183
445000
2000
a nossa pesquisa tem demonstrado uma e outra vez
07:42
that entertainmententretenimento and playToque
184
447000
2000
que o entretenimento e a diversão
07:44
have a hugeenorme impactimpacto on people'spovos livesvidas --
185
449000
3000
têm um enorme impacto na vida das pessoas
07:47
for instanceinstância, on theirdeles politicalpolítico beliefscrenças
186
452000
2000
-- por exemplo, na sua ideologia política
07:49
and on theirdeles healthsaúde.
187
454000
2000
e na sua saúde.
07:51
And so, if you have any interestinteresse in understandingcompreensão the worldmundo,
188
456000
3000
E, dessa forma, se tivermos algum interesse em compreender o mundo,
07:54
looking at how people amuseAmuse themselvessi mesmos
189
459000
2000
observar o modo como as pessoas se divertem
07:56
is a really good way to startcomeçar.
190
461000
3000
é, de facto, um excelente começo.
07:59
So imagineImagine a mediameios de comunicação atmosphereatmosfera
191
464000
3000
Assim, imaginemos uma atmosfera mediática
08:02
that isn't dominateddominado by lamecoxo stereotypesestereótipos
192
467000
3000
que não é marcada por estereótipos pobres
08:05
about gendergênero
193
470000
2000
assentes em géneros
08:07
and other demographicdemográfico characteristicscaracterísticas.
194
472000
2000
ou por outras características demográficas.
08:09
Can you even imagineImagine what that looksparece like?
195
474000
2000
Conseguem sequer imaginar como será?
08:11
I can't wait to find out what it looksparece like.
196
476000
2000
Mal posso esperar para ver a que se irá assemelhar.
08:13
Thank you so much.
197
478000
2000
Muito obrigada.
08:15
(ApplauseAplausos)
198
480000
6000
(Aplausos)
Translated by Rute Joaquim
Reviewed by Jeff Caponero

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Johanna Blakley - Media maven
Johanna Blakley studies the impact of mass media and entertainment on our world.

Why you should listen

As the Deputy Director of the Norman Lear Center (a media-focused think tank at the University of Southern California) Johanna Blakley spends much of her time exploring how our entertainment interacts with our political, commercial and social habits. She is especially interested in the surprising impact of intellectual property rights on innovation, organizing conferences around the lack of creative ownership in fashion as well as technology and the ownership of creative content.

Blakley has worked across a huge variety of media platforms -- producing for the web on a large scale, conducting gaming research, coordinating events for film festivals and executing consumer research on entertainment and politics. Drawing on this vast body of experience, she also lectures at USC and helped develop their masters program in Public Diplomacy.

More profile about the speaker
Johanna Blakley | Speaker | TED.com