ABOUT THE SPEAKER
Janine Shepherd - Pilot
Aspiring Olympic skier Janine Shepherd was nearly killed when she was hit by a truck during a training bike ride. Paralysed and immobile for six months, she was given a grim picture for recovery. But not only did she teach herself to walk again— she learned to fly.

Why you should listen

Janine Shepherd is a “walking paraplegic.” Defying her disability, she has become a commercial pilot and aerobatics instructor, motivational speaker, best-selling author, and mother of three. A champion cross-country skier in training for the Calgary Olympics, Janine’s life changed forever when she was hit by a truck during a bicycle ride in the Blue Mountains of Australia. Doctors did not expect her to survive.

After six months in hospital—nearly all of it on her back—Janine focused intently on healing both her broken body and crushed morale. A turning point in her recovery came when a small plane flying overhead gave her the most improbable idea. “That’s it!” she exclaimed from her wheelchair. “If I can’t walk, I’ll fly.”

Still encased in a full body cast, Janine had to be lifted into an aircraft for her introductory flight lesson. But within a year she had defied the odds and earned her private pilot’s license. Her talent and skill as a pilot earned Janine a commercial pilot license and ultimately, her flying instructor’s rating. Then she decided to learn to fly upside down, and finally, to teach acrobatic flight to other pilots.

Janine is an ambassador for Spinal Cure Australia and Red Bull Wings For Life, and is committed to helping find a cure for spinal cord injury in the near future. She was awarded the Order of Australia, the nation’s highest honor. She is a contributor to Deepak Chopra’s workshops, and has been featured on 60 Minutes and This Is Your Life.

In the meantime, she seeks to inspire those coping with physical disability and life challenges. Janine is the author of six books, including the newly released memoir Defiant: A Broken Body Is Not a Broken Person. She regularly delivers inspirational keynotes to audiences of thousands in countries around the world.

 

More profile about the speaker
Janine Shepherd | Speaker | TED.com
TEDxKC

Janine Shepherd: A broken body isn't a broken person

Janine Shepherd: Ein zerstörter Körper heißt nicht gleich zerstörte Person

Filmed:
1,609,445 views

Skilangläuferin Janine Shepherd träumte von einer olympischen Medaille – bis sie während einer Trainings-Fahrradtour von einem Truck getroffen wurde. Sie erzählt eine kraftvolle Geschichte über das menschliche Potential der Genesung. Ihre Meinung: Du bist nicht dein Körper und alte Träume loszulassen erlaubt es dir, neue Träume zu finden.
- Pilot
Aspiring Olympic skier Janine Shepherd was nearly killed when she was hit by a truck during a training bike ride. Paralysed and immobile for six months, she was given a grim picture for recovery. But not only did she teach herself to walk again— she learned to fly. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Life is about opportunitiesChancen,
0
428
2997
Im Leben geht es um Gelegenheiten,
00:19
creatingErstellen them and embracingumarmend them, and for me,
1
3425
3150
sie zu erzeugen und zu suchen,
und für mich
00:22
that was the OlympicOlympia dreamTraum.
2
6575
1931
war das der olympische Traum.
00:24
That's what defineddefiniert me. That was my blissGlückseligkeit.
3
8506
3446
Das hat mich definiert.
Das war mein Glück.
00:27
As a cross-countryLanglauf skierSkifahrer and memberMitglied of the AustralianAustralische skiSki teamMannschaft,
4
11952
3749
Als Skilangläuferin und Mitglied
des australischen Ski-Teams,
00:31
headedgeleitet towardsin Richtung the WinterWinter OlympicsOlympische Spiele,
5
15701
1645
mit Blick auf die Olympiade,
00:33
I was on a trainingAusbildung bikeFahrrad rideReiten with my fellowGefährte teammatesTeamkollegen.
6
17346
4229
war ich auf einer Fahrradtour
mit meinen Teamkollegen unterwegs.
00:37
As we madegemacht our way up towardsin Richtung
7
21575
1944
Als wir uns den Weg bahnten
00:39
the spectacularspektakulär BlueBlau MountainsBerge westWest- of SydneySydney,
8
23519
3150
zu den spektakulären Blauen Bergen
im Westen von Sydney,
00:42
it was the perfectperfekt autumnHerbst day:
9
26669
2464
war es ein perfekter Herbsttag:
00:45
sunshineSonnenschein, the smellGeruch of eucalyptEukalyptus and a dreamTraum.
10
29133
4185
Sonnenschein, der Geruch
von Eukalyptus und ein Traum.
00:49
Life was good.
11
33318
1433
Das Leben war gut.
00:50
We'dWir würden been on our bikesFahrräder for around fivefünf and halfHälfte hoursStd.
12
34751
2898
Nach etwa fünfeinhalb Stunden
auf den Rädern
00:53
when we got to the partTeil of the rideReiten that I lovedliebte,
13
37649
2394
kamen wir an meine Lieblingsstrecke,
00:55
and that was the hillsHügel, because I lovedliebte the hillsHügel.
14
40043
3037
nämlich die Hügel. Ich liebe die Hügel!
00:58
And I got up off the seatSitz of my bikeFahrrad, and I startedhat angefangen
15
43080
2698
Und ich erhob mich von meinem Sattel und fing an,
01:01
pumpingPumpen my legsBeine, and as I suckedgesaugt in the coldkalt mountainBerg airLuft,
16
45778
2953
mit meinen Beinen zu pumpen,
und als ich die kalte Bergluft einatmete,
01:04
I could feel it burningVerbrennung my lungsLunge, and I lookedsah up
17
48731
2655
fühlte ich es in meinen Lungen brennen
und ich sah hinauf,
01:07
to see the sunSonne shiningleuchtenden in my faceGesicht.
18
51386
3687
um die Sonne in meinem Gesicht zu spüren.
01:10
And then everything wentging blackschwarz.
19
55073
3084
Und dann wurde alles schwarz.
01:14
Where was I? What was happeningHappening?
20
58157
2994
Wo war ich? Was war passiert?
01:17
My bodyKörper was consumedverbraucht by painSchmerz.
21
61151
3601
Mein Körper war von Schmerz durchdrungen.
01:20
I'd been hitschlagen by a speedingdie Beschleunigung utilityNutzen truckLKW
22
64752
2824
Ein rasender LKW hatte mich umgefahren,
01:23
with only 10 minutesProtokoll to go on the bikeFahrrad rideReiten.
23
67576
3319
nur 10 Minuten vor Ende der Fahrradtour.
01:26
I was airliftedper Luftbrücke transportiert from the sceneSzene of the accidentUnfall
24
70895
1848
Ich wurde von dort
per Helikopter nach Sydney
01:28
by a rescueRettung helicopterHubschrauber to a largegroß spinalWirbelsäule unitEinheit in SydneySydney.
25
72743
3608
in eine große Wirbelsäulen-Klinik geflogen.
01:32
I had extensiveumfangreiche and life-threateninglebensbedrohliche injuriesVerletzungen.
26
76351
3052
Ich hatte enorme lebensbedrohliche Verletzungen.
01:35
I'd brokengebrochen my neckHals and my back in sixsechs placessetzt.
27
79403
4136
Ich hatte mir meinen Hals und Rücken
an sechs Stellen gebrochen.
01:39
I brokepleite fivefünf ribsRippen on my left sideSeite.
28
83539
2577
Ich brach mir sechs Rippen
auf der linken Seite.
01:42
I brokepleite my right armArm. I brokepleite my collarboneSchlüsselbein.
29
86116
2807
Ich brach mir meinen rechten Arm
und mein Schlüsselbein.
01:44
I brokepleite some bonesKnochen in my feetFüße.
30
88923
2246
Ich brach mir einige Knochen in meinen Füßen.
01:47
My wholeganze right sideSeite was rippedgerissen openöffnen, filledgefüllt with gravelKies.
31
91169
3260
Meine ganze rechte Seite war aufgerissen
und mit Schotter gefüllt.
01:50
My headKopf was cutschneiden openöffnen acrossüber the frontVorderseite, liftedgehoben back,
32
94429
2294
Mein Kopf wurde vorne aufgerissen
01:52
exposingaussetzen the skullSchädel underneathunterhalb.
33
96723
1461
und der Schädel darunter zeigte sich.
01:54
I had headKopf injuresverletzt. I had internalintern injuriesVerletzungen.
34
98184
2363
Ich hatte Kopfverletzungen.
Ich hatte innere Verletzungen.
01:56
I had massivemassiv bloodBlut lossVerlust. In factTatsache, I losthat verloren about fivefünf litersLiter
35
100547
2681
Ich hatte massiven Blutverlust.
Tatsächlich verlor ich etwa fünf Liter Blut
01:59
of bloodBlut, whichwelche is all someonejemand my sizeGröße would actuallytatsächlich holdhalt.
36
103228
3195
was alles ist, das jemand
meiner Größe an Blut in sich hat.
02:02
By the time the helicopterHubschrauber arrivedist eingetroffen at PrincePrinz HenryHenry HospitalKrankenhaus
37
106423
2791
Zu der Zeit, als der Helikopter
am Prinz-Henry-Krankenhaus
02:05
in SydneySydney, my bloodBlut pressureDruck was 40 over nothing.
38
109214
4371
in Sydney ankam, war mein Blutdruck 40 über nichts.
02:09
I was havingmit a really badschlecht day. (LaughterLachen)
39
113585
5403
Ich hatte einen echt schlechten Tag.
(Gelächter)
02:18
For over 10 daysTage, I drifteddriftete betweenzwischen two dimensionsMaße.
40
122635
5097
Mehr als zehn Tage driftete ich
zwischen zwei Dimensionen,
02:23
I had an awarenessdas Bewusstsein of beingSein in my bodyKörper, but alsoebenfalls
41
127732
3229
ich hatte die Empfindung, sowohl in meinen Körper,
02:26
beingSein out of my bodyKörper, somewhereirgendwo elsesonst, watchingAufpassen
42
130961
2329
als auch außerhalb, irgendwo anders, zu sein.
02:29
from aboveüber as if it was happeningHappening to someonejemand elsesonst.
43
133290
1898
Ich sah von oben zu, als ob das
jemand anderem passiere.
02:31
Why would I want to go back to a bodyKörper that was so brokengebrochen?
44
135188
3753
Warum sollte ich in einen
so zerstörten Körper zurückkehren wollen?
02:34
But this voiceStimme keptgehalten callingBerufung me: "Come on, staybleibe with me."
45
138941
5722
Aber diese Stimme sagte immer:
"Komm schon, bleib bei mir."
02:40
"No. It's too hardhart."
46
144663
2505
"Nein, es ist zu schwer."
02:43
"Come on. This is our opportunityGelegenheit."
47
147168
2953
"Komm schon.
Dies ist unsere Gelegenheit."
02:46
"No. That bodyKörper is brokengebrochen. It can no longerlänger servedienen me."
48
150121
3969
"Nein. Dieser Körper ist zerstört.
Er kann mir nicht mehr dienen."
02:49
"Come on. StayAufenthalt with me. We can do it. We can do it togetherzusammen."
49
154090
5504
"Komm schon. Bleib bei mir. Wir schaffen es.
Wir schaffen es zusammen."
02:55
I was at a crossroadsKreuzung.
50
159594
2283
Ich war an einem Scheideweg.
02:57
I knewwusste if I didn't returnRückkehr to my bodyKörper, I'd have to leaveverlassen this worldWelt foreverfür immer.
51
161877
3868
Ich wusste, wenn ich nicht zurückkehre,
müsste ich diese Welt für immer verlassen.
03:01
It was the fightKampf of my life.
52
165745
4158
Das war der Kampf meines Lebens.
03:05
After 10 daysTage, I madegemacht the decisionEntscheidung to returnRückkehr to my bodyKörper,
53
169903
4750
Nach 10 Tagen entschloss ich mich,
in meinen Körper zurückzukehren,
03:10
and the internalintern bleedingBlutung stoppedgestoppt.
54
174653
4392
und die innere Blutung stoppte.
03:14
The nextNächster concernbetreffen was whetherob I would walkgehen again,
55
179045
3116
Die nächste Sorge war,
ob ich wieder laufen könnte,
03:18
because I was paralyzedgelähmt from the waistTaille down.
56
182161
2530
da ich von der Hüfte abwärts gelähmt war.
03:20
They said to my parentsEltern, the neckHals breakUnterbrechung was a stablestabil fractureFraktur,
57
184691
2722
Sie sagten meinen Eltern,
das Genick war glatt durchgebrochen,
03:23
but the back was completelyvollständig crushedzerdrückt.
58
187413
1690
aber der Rücken war komplett zerschmettert.
03:25
The vertebraWirbel at L1 was like you'ddu würdest droppedfallen gelassen a peanutErdnuss,
59
189103
3947
Der Lendenwirbel 1 sah aus, als ob man
eine Erdnuss fallen gelassen hätte,
03:28
steppedtrat on it, smashedzerschlagen it into thousandsTausende of piecesStücke.
60
193050
3218
dann draufgetreten wäre und sie in
tausend kleine Stücke zerdrückt hätte.
03:32
They'dSie würden have to operatearbeiten.
61
196268
2431
Sie mussten operieren.
03:34
They wentging in. They put me on a beanbagSitzsack. They cutschneiden me,
62
198699
2900
Sie legten los. Sie legten mich auf ein Gelkissen.
03:37
literallybuchstäblich cutschneiden me in halfHälfte, I have a scarNarbe
63
201599
2294
Sie schnitten mich wörtlich entzwei,
ich habe eine Narbe,
03:39
that wrapsWraps around my entireganz bodyKörper.
64
203893
2916
die sich um meinen ganzen Körper windet.
03:42
They pickedabgeholt as much brokengebrochen boneKnochen as they could
65
206809
2610
Sie entnahmen so viele
Knochensplitter wie möglich,
03:45
that had lodgedeingereicht in my spinalWirbelsäule cordKabel.
66
209419
1762
die sich in meinem Rückenmark verklemmt hatten.
03:47
They tookdauerte out two of my brokengebrochen ribsRippen, and they rebuiltwieder aufgebaut my back,
67
211181
4111
Sie entfernten zwei meiner gebrochenen
Rippen und richteten meinen Rücken neu
03:51
L1, they rebuiltwieder aufgebaut it, they tookdauerte out anotherein anderer brokengebrochen ribRippe,
68
215292
2834
Lendenwirbel 1 erneuerten sie,
sie entnahmen noch eine gebrochene Rippe,
03:54
they fusedverschmolzen T12, L1 and L2 togetherzusammen.
69
218126
3220
verbanden den Brustwirbel 12 und
Lendenwirbel 1 und 2 miteinander.
03:57
Then they stitchedgenäht me up. They tookdauerte an entireganz hourStunde to stitchStich me up.
70
221346
3032
Dann nähten sie mich zu.
Das dauerte eine ganze Stunde.
04:00
I wokeerwachte up in intensiveintensiv carePflege, and the doctorsÄrzte were really excitedaufgeregt
71
224378
3007
Ich erwachte auf der Intensivstation
und die Ärzte waren aufgeregt,
04:03
that the operationBetrieb had been a successErfolg because at that stageStufe
72
227385
3024
dass die OP ein Erfolg geworden war,
da ich zu der Zeit
04:06
I had a little bitBit of movementBewegung in one of my biggroß toesZehen,
73
230409
3085
schon ein klein wenig
meinen großen Zeh bewegen konnte
04:09
and I thought, "Great, because I'm going to the OlympicsOlympische Spiele!"
74
233494
3341
und ich dachte:
"Toll, ich gehe nämlich zur Olympiade!"
04:12
(LaughterLachen)
75
236835
1886
(Gelächter)
04:14
I had no ideaIdee. That's the sortSortieren of thing
76
238721
2273
Ich hatte keine Ahnung. Das ist so etwas,
04:16
that happensdas passiert to someonejemand elsesonst, not me, surelysicherlich.
77
240994
3087
was anderen passiert, sicherlich nicht mir.
04:19
But then the doctorArzt camekam over to me, and she said,
78
244081
2110
Aber dann kam die Ärztin zu mir und sagte:
04:22
"JanineJanine, the operationBetrieb was a successErfolg, and we'vewir haben pickedabgeholt
79
246191
3426
"Janine, die OP war ein Erfolg und wir haben
04:25
as much boneKnochen out of your spinalWirbelsäule cordKabel as we could,
80
249617
3352
so viele Knochen wie möglich
aus deinem Rückenmark geholt,
04:28
but the damageBeschädigung is permanentpermanent.
81
252969
1104
aber der Schaden ist dauerhaft.
04:29
The centralzentral nervousnervös systemSystem nervesNerven, there is no cureheilen.
82
254073
3317
Das zentrale Nervensystem ist beschädigt,
dafür gibt es keine Heilung.
04:33
You're what we call a partialteilweise paraplegicParaplegiker, and you'lldu wirst have
83
257390
3050
Du bist was wir 'teilweise querschnittsgelähmt' nennen
04:36
all of the injuriesVerletzungen that go alongeine lange with that.
84
260440
2992
und du wirst alle Verletzungen haben,
die damit einhergehen.
04:39
You have no feelingGefühl from the waistTaille down, and at mostdie meisten,
85
263432
3208
Du hast kein Gefühl unterhalb deiner Hüfte
04:42
you mightMacht get 10- or 20-percent-Prozent returnRückkehr.
86
266640
3021
und du wirst maximal 10-20% zurück erlangen.
04:45
You'llDu wirst have internalintern injuriesVerletzungen for the restsich ausruhen of your life.
87
269661
3121
Du wirst für den Rest deines Lebens
innere Verletzungen haben.
04:48
You'llDu wirst have to use a catheterKatheter for the restsich ausruhen of your life.
88
272782
2418
Du wirst für den Rest deines Lebens
einen Katheter benötigen.
04:51
And if you walkgehen again, it will be with calipersBremssättel and a walkingGehen frameRahmen."
89
275200
5502
Und wenn du jemals wieder laufen wirst,
dann nur mit einem Laufgestell."
04:56
And then she said, "JanineJanine,
90
280702
1611
Und dann sagte sie: "Janine,
04:58
you'lldu wirst have to rethinküberdenken everything you do in your life,
91
282313
2103
du musst dir dein gesamtes Leben neu überlegen,
05:00
because you're never going to be ablefähig to do the things you did before."
92
284416
4760
da du niemals wieder die Dinge machen können wirst,
die du bisher getan hast."
05:05
I triedversucht to graspGriff what she was sayingSprichwort.
93
289176
2713
Ich versuchte zu verstehen, was sie sagte.
05:07
I was an athleteAthlet. That's all I knewwusste. That's all I'd doneerledigt.
94
291889
2462
Ich war eine Athletin. Das war alles,
was ich konnte. Alles was ich tat.
05:10
If I couldn'tkonnte nicht do that, then what could I do?
95
294351
3248
Wenn ich das nicht machen könnte, was dann?
05:13
And the questionFrage I askedaufgefordert myselfmich selber is, if I couldn'tkonnte nicht do that,
96
297599
3870
Und ich stellte mir die Frage,
wenn ich das nicht machen könnte,
05:17
then who was I?
97
301469
1851
wer bin ich dann?
05:23
They movedbewegt me from intensiveintensiv carePflege to acuteakut spinalWirbelsäule.
98
307735
3320
Sie verlegten mich von der Intensivstation
auf die Wirbelsäulenstation.
05:26
I was lyingliegend on a thindünn, hardhart spinalWirbelsäule bedBett.
99
311055
2419
Ich lag auf einem dünnen, harten Spezialbett.
05:29
I had no movementBewegung in my legsBeine. I had tightfest stockingsStrümpfe on
100
313474
2543
Ich konnte meine Füße nicht bewegen.
Ich trug enge Strümpfe,
05:31
to protectschützen from bloodBlut clotsKlumpen.
101
316017
1914
die Blutgerinnsel verhindern sollten.
05:33
I had one armArm in plasterGips, one armArm tiedgebunden down by dripstropft.
102
317931
3125
Ein Arm war eingegipst,
der andere lag am Tropf.
05:36
I had a neckHals bracegeschweifte Klammer and sandbagsSandsäcke on eitherentweder sideSeite of my headKopf
103
321056
2757
Ich hatte eine Nackenstütze und
Sandsäcke auf beiden Seiten meines Kopfes
05:39
and I saw my worldWelt throughdurch a mirrorSpiegel
104
323813
1929
und ich betrachtete meine Welt über einen Spiegel,
05:41
that was suspendedausgesetzt aboveüber my headKopf.
105
325742
3358
der über meinem Kopf befestigt war.
05:45
I sharedgeteilt the wardStation with fivefünf other people,
106
329100
3477
Ich teilte mir das Zimmer mit fünf anderen Personen
05:48
and the amazingtolle thing is that because we were all lyingliegend
107
332577
2255
und erstaunlicherweise, da wir alle gelähmt waren,
05:50
paralyzedgelähmt in a spinalWirbelsäule wardStation, we didn't know what eachjede einzelne other lookedsah like.
108
334832
5071
wusste keiner, wie der andere aussieht.
05:55
How amazingtolle is that? How oftenhäufig in life
109
339903
3137
Wie unglaublich ist das? Wie oft im Leben
05:58
do you get to make friendshipsFreundschaften, judgment-freeUrteil-frei,
110
343040
4714
kann man Freundschaften knüpfen, vorurteilsfrei,
06:03
purelyrein basedbasierend on spiritGeist?
111
347754
2734
allein auf den Geist gegründet?
06:06
And there were no superficialoberflächlich conversationsGespräche
112
350488
2511
Und es gab keine oberflächlichen Konversationen.
06:08
as we sharedgeteilt our innermostinnersten thoughtsGedanken, our fearsÄngste,
113
352999
3328
Wir teilten unsere innersten Gedanken, unsere Ängste
06:12
and our hopesHoffnungen for life after the spinalWirbelsäule wardStation.
114
356327
4658
und unsere Hoffnungen für das Leben
nach dem Krankenhaus.
06:16
I remembermerken one night, one of the nursesKrankenschwestern camekam in,
115
360985
2717
Ich errinnere mich an eine Nacht,
ein Krankenpfleger kam herein,
06:19
JonathanJonathan, with a wholeganze lot of plasticKunststoff strawsStrohhalme.
116
363702
4190
Jonathan, mit vielen Plastikstrohhalmen.
06:23
He put a pileHaufen on topoben of eachjede einzelne of us, and he said,
117
367892
2669
Er legte auf jeden von uns ein Häufchen und sagte,
06:26
"StartStart threadingeinfädeln them togetherzusammen."
118
370561
2752
"Fangt an, sie ineinander zu stecken."
06:29
Well, there wasn'twar nicht much elsesonst to do in the spinalWirbelsäule wardStation, so we did.
119
373313
3301
Naja, es gab nicht viel zu tun
in dem Zimmer, also taten wir es.
06:32
And when we'dheiraten finishedfertig, he wentging around silentlyim Hintergrund
120
376614
3641
Und als wir fertig waren, ging er leise herum
06:36
and he joinedbeigetreten all of the strawsStrohhalme up
121
380255
2485
und steckte alle Strohhalme ineinander,
06:38
tillbis it loopedgeschlungen around the wholeganze wardStation, and then he said,
122
382740
3573
bis sie einmal um das ganze Zimmer gingen.
Dann sagte er:
06:42
"Okay, everybodyjeder, holdhalt on to your strawsStrohhalme."
123
386313
3932
"OK alle Mann, haltet eure Strohhalme fest."
06:46
And we did. And he said, "Right. Now we're all connectedin Verbindung gebracht."
124
390245
6975
Und das taten wir. Und er sagte:
"Genau. Jetzt sind wir alle verbunden."
06:53
And as we heldgehalten on, and we breathedatmete as one,
125
397220
5460
Und als wir sie anfassten
und gemeinsam einatmeten,
06:58
we knewwusste we weren'twaren nicht on this journeyReise aloneallein.
126
402680
4353
wussten wir, dass wir auf
dieser Reise nicht allein sind.
07:02
And even lyingliegend paralyzedgelähmt in the spinalWirbelsäule wardStation,
127
407033
4504
Und selbst querschnittsgelähmt im Zimmer liegend
07:07
there were momentsMomente of incredibleunglaublich depthTiefe and richnessReichtum,
128
411537
3222
gab es Momente von unglaublicher Tiefe
und unglaublichen Reichtum,
07:10
of authenticityAuthentizität and connectionVerbindung
129
414759
3252
von Authentizität und Verbindung,
07:13
that I had never experiencederfahren before.
130
418011
4344
die ich noch nie zuvor erlebt hatte.
07:18
And eachjede einzelne of us knewwusste that when we left the spinalWirbelsäule wardStation
131
422355
4481
Und jeder von uns wusste,
wenn wir das Krankenhaus verlassen,
07:22
we would never be the samegleich.
132
426836
4819
werden wir nicht mehr die selben Personen sein.
07:27
After sixsechs monthsMonate, it was time to go home.
133
431655
4162
Nach sechs Monaten ging es dann nach Hause.
07:31
I remembermerken DadPapa pushingDrücken me outsidedraußen in my wheelchairRollstuhl,
134
435817
3466
Ich erinnere mich daran, dass mein Vater
mich im Rollstuhl nach draußen geschoben hat
07:35
wrappedgewickelt in a plasterGips bodyKörper castBesetzung,
135
439283
2861
und ich war von oben bis unten eingegipst
07:38
and feelingGefühl the sunSonne on my faceGesicht for the first time.
136
442144
2971
und fühlte zum ersten Mal
die Sonne auf meinem Gesicht.
07:41
I soakedeingeweicht it up and I thought,
137
445115
1938
Ich saugte sie auf und dachte:
07:42
how could I ever have takengenommen this for grantedgewährt?
138
447053
3874
"Wie konnte ich das jemals als
selbstverständlich betrachten?"
07:46
I feltFilz so incrediblyunglaublich gratefuldankbar for my life.
139
450927
4277
Ich fühlte so unglaublich viel
Dankbarkeit für mein Leben.
07:51
But before I left the hospitalKrankenhaus, the headKopf nurseKrankenschwester
140
455204
1995
Aber bevor ich das Krankenhaus verließ,
07:53
had said to me, "JanineJanine, I want you to be readybereit,
141
457199
2219
sagte die Oberschwester zu mir:
"Janine, ich möchte, dass du bereit bist,
07:55
because when you get home, something'smanche Dinge going to happengeschehen."
142
459418
2735
denn wenn du nach Hause kommst,
wird etwas passieren."
07:58
And I said, "What?" And she said,
143
462153
1892
Und ich sagte: "Was?" Und sie sagte:
07:59
"You're going to get depressedgedrückt."
144
464045
2106
"Du wirst depressiv werden."
08:02
And I said, "Not me, not JanineJanine the MachineMaschine,"
145
466151
2715
Und ich sagte: "Ich doch nicht,
nicht Janine die Kampfmaschine,"
08:04
whichwelche was my nicknameSpitznamen.
146
468866
2180
das war mein Spitzname.
08:06
She said, "You are, because, see, it happensdas passiert to everyonejeder.
147
471046
2866
Und sie sagte:
"Wirst du aber, weil es jedem passiert.
08:09
In the spinalWirbelsäule wardStation, that's normalnormal.
148
473912
2747
Im Krankenhaus, da ist alles normal.
08:12
You're in a wheelchairRollstuhl. That's normalnormal.
149
476659
1313
Du bist im Rollstuhl. Das ist normal.
08:13
But you're going to get home and realizerealisieren
150
477972
2170
Aber du wirst nach Hause gehen und bemerken,
08:16
how differentanders life is."
151
480142
2096
wie sehr sich das Leben verändert hat."
08:18
And I got home and something happenedpassiert.
152
482238
3833
Und ich kam nach Hause und etwas passierte.
08:24
I realizedrealisiert SisterSchwester SamSam was right.
153
488641
3019
Mir wurde klar, dass Schwester Sam recht hatte.
08:27
I did get depressedgedrückt.
154
491660
2894
Ich wurde depressiv.
08:30
I was in my wheelchairRollstuhl. I had no feelingGefühl from the waistTaille down,
155
494554
3371
Ich war in meinem Rollstuhl.
Ich hatte kein Gefühl unterhalb der Hüfte
08:33
attachedangebracht to a catheterKatheter bottleFlasche. I couldn'tkonnte nicht walkgehen.
156
497925
3569
und hatte einen Harnkatheter.
Ich konnte nicht laufen.
08:37
I'd losthat verloren so much weightGewicht in the hospitalKrankenhaus
157
501494
2133
Ich hatte im Krankenhaus
so viel Gewicht abgenommen,
08:39
I now weighedwog about 80 poundsPfunde.
158
503627
3762
dass ich jetzt nur noch 40 kg wog.
08:43
And I wanted to give up.
159
507389
2521
Und ich wollte aufgeben.
08:45
All I wanted to do was put my runningLaufen shoesSchuhe on and runLauf out the doorTür.
160
509910
3430
Ich wollte nur noch meine Laufschuhe
anziehen und loslaufen.
08:49
I wanted my oldalt life back. I wanted my bodyKörper back.
161
513340
3387
Ich wollte mein altes Leben zurück.
Ich wollte meinen Körper zurück.
08:52
And I can remembermerken MomMutter sittingSitzung on the endEnde of my bedBett,
162
516727
2520
Und ich erinnere mich an meine Mutter,
wie sie am Ende des Bettes saß
08:55
and sayingSprichwort, "I wonderWunder if life will ever be good again."
163
519247
3893
und sagte: "Ich frage mich,
ob das Leben jemals wieder gut wird."
08:59
And I thought, "How could it? Because I've losthat verloren everything
164
523140
4296
Und ich dachte: "Wie könnte es?
Ich habe ja alles verloren
09:03
that I valuedgeschätzt, everything that I'd workedhat funktioniert towardsin Richtung.
165
527436
4200
was ich schätzte, alles,
worauf ich hingearbeitet habe.
09:07
GoneGegangen."
166
531636
2877
Alles weg."
09:10
And the questionFrage I askedaufgefordert was, "Why me? Why me?"
167
534513
5024
Und ich stellte eine Frage:
"Warum ich? Warum ich?"
09:15
And then I rememberedfiel ein my friendsFreunde
168
539537
3899
Und dann erinnerte ich mich an meine Freunde,
09:19
that were still in the spinalWirbelsäule wardStation,
169
543436
2403
die noch immer im Krankenhaus waren,
09:21
particularlyinsbesondere MariaMaria.
170
545839
1644
besonders an Maria.
09:23
MariaMaria was in a carAuto accidentUnfall, and she wokeerwachte up
171
547483
2110
Maria hatte einen Autounfall und sie wachte auf
09:25
on her 16thth birthdayGeburtstag to the newsNachrichten that she was a completekomplett quadriplegicTetraplegiker,
172
549593
4847
an ihrem 16. Geburtstag, mit der Info,
dass sie komplett querschnittsgelähmt sei,
09:30
had no movementBewegung from the neckHals down,
173
554440
2293
keine Bewegung unterhalb des Halses hatte,
09:32
had damageBeschädigung to her vocalVocal chordsAkkorde, and she couldn'tkonnte nicht talk.
174
556733
3689
die Stimmbänder verletzt waren
und sie nicht reden konnte.
09:36
They told me, "We're going to moveBewegung you nextNächster to her
175
560422
2274
Sie sagten mir:
"Wir werden dich neben sie legen,
09:38
because we think it will be good for her."
176
562696
2295
da wir denken, dass das gut für sie wäre."
09:40
I was worriedbesorgt. I didn't know how I'd reactreagieren
177
564991
3330
Ich machte mir Sorgen. Ich wusste nicht,
wie ich darauf reagieren würde,
09:44
to beingSein nextNächster to her.
178
568321
1949
neben ihr zu sein.
09:46
I knewwusste it would be challengingherausfordernd, but it was actuallytatsächlich a blessingSegen,
179
570270
3924
Ich wusste, dass das eine Herausforderung war,
aber letztlich war es ein Segen,
09:50
because MariaMaria always smiledlächelte.
180
574194
5242
da Maria immer lächelte.
09:55
She was always happyglücklich, and even when she beganbegann to talk again,
181
579436
4422
Sie war immer glücklich und selbst,
als sie wieder anfing zu reden,
09:59
albeitobgleich difficultschwer to understandverstehen, she never complainedbeschwerte sich, not onceEinmal.
182
583858
6077
obwohl schwer verständlich,
hat sie sich nicht ein einziges Mal beschwert.
10:05
And I wonderedwunderte sich how had she ever foundgefunden that levelEbene of acceptanceAkzeptanz.
183
589935
5823
Und ich fragte mich, wie hat sie
jemals diese Akzeptanz gefunden?
10:11
And I realizedrealisiert that this wasn'twar nicht just my life.
184
595758
4719
Und ich bemerkte, dass das
nicht nur mein Leben war.
10:16
It was life itselfselbst. I realizedrealisiert that this wasn'twar nicht just my painSchmerz.
185
600477
4305
Es war das Leben an sich.
Es war nicht nur mein Schmerz.
10:20
It was everybody'sjedermanns painSchmerz. And then I knewwusste, just like before,
186
604782
5143
Es war jedermanns Schmerz.
Und dann wusste ich, genau wie vorher,
10:25
that I had a choiceWahl. I could keep fightingKampf this
187
609925
4332
dass ich eine Wahl habe.
Ich könnte weiter kämpfen,
10:30
or I could let go and acceptakzeptieren not only my bodyKörper
188
614257
5021
oder ich könnte loslassen
und nicht nur meinen Körper,
10:35
but the circumstancesUmstände of my life.
189
619278
3383
sondern auch meine Lebensumstände akzeptieren.
10:38
And then I stoppedgestoppt askingfragen, "Why me?"
190
622661
3815
Und dann hörte ich auf zu fragen: "Warum ich?"
10:42
And I startedhat angefangen to askFragen, "Why not me?"
191
626476
2953
Und fing an zu fragen: "Warum nicht ich?"
10:45
And then I thought to myselfmich selber, maybe beingSein at rockRock bottomBoden
192
629429
4127
Und dann dachte ich,
vielleicht ist ganz unten zu sein,
10:49
is actuallytatsächlich the perfectperfekt placeOrt to startAnfang.
193
633556
6891
ein perfekter Ort, um neu anzufangen.
10:56
I had never before thought of myselfmich selber as a creativekreativ personPerson.
194
640447
3992
Ich hatte mich vorher nie
als kreativen Menschen gesehen.
11:00
I was an athleteAthlet. My bodyKörper was a machineMaschine.
195
644439
3664
Ich war Athletin. Mein Körper war eine Maschine.
11:04
But now I was about to embarkbegeben Sie sich on the mostdie meisten creativekreativ projectProjekt
196
648103
4691
Aber nun sollte ich mit meinem
kreativsten Projekt anfangen,
11:08
that any of us could ever do:
197
652794
1935
das kreativste von all erdenklichen:
11:10
that of rebuildingWiederaufbau a life.
198
654729
2720
nämlich ein Leben neu aufzubauen.
11:13
And even thoughobwohl I had absolutelyunbedingt no ideaIdee
199
657449
2559
Und obwohl ich keine Ahnung hatte,
11:15
what I was going to do, in that uncertaintyUnsicherheit
200
660008
2855
was ich machen würde, kam mit dieser Ungewissheit
11:18
camekam a senseSinn of freedomFreiheit.
201
662863
2444
eine Art Freiheit einher.
11:21
I was no longerlänger tiedgebunden to a setSet pathPfad.
202
665307
2754
Ich lief nicht länger auf einem festen Lebensweg.
11:23
I was freefrei to exploreerforschen life'sdas Leben infiniteunendlich possibilitiesMöglichkeiten.
203
668061
6122
Ich war frei, die unendlichen Möglichkeiten
des Lebens zu erkunden.
11:30
And that realizationRealisierung was about to changeVeränderung my life.
204
674183
6220
Und diese Erkenntnis sollte mein Leben ändern.
11:36
SittingSitzen at home in my wheelchairRollstuhl and my plasterGips bodyKörper castBesetzung,
205
680403
4804
Zu Hause sitzend, eingegipst,
11:41
an airplaneFlugzeug flewgeflogen overheadOverhead, and I lookedsah up,
206
685207
3889
überflog mich ein Flugzeug und ich sah hoch,
11:44
and I thought to myselfmich selber, "That's it!
207
689096
2907
und dachte mir: "Das ist es!"
11:47
If I can't walkgehen, then I mightMacht as well flyFliege."
208
692003
4363
Wenn ich schon nicht laufen kann,
werde ich halt fliegen."
11:52
I said, "MomMutter, I'm going to learnlernen how to flyFliege."
209
696366
2636
Ich sagte: "Mama, Ich werde fliegen lernen."
11:54
She said, "That's nicenett, dearsehr geehrter." (LaughterLachen)
210
699002
4140
Sie sagte: "Das ist toll Liebling." (Gelächter)
11:59
I said, "PassPass me the yellowGelb pagesSeiten."
211
703142
1931
Ich sagte: "Reich mir die Gelben Seiten."
12:00
She passedbestanden me the phoneTelefon bookBuch, I rangklingelte up the flyingfliegend schoolSchule,
212
705073
2342
Sie reichte mir das Telefonbuch
und ich rief die Flugschule an,
12:03
I madegemacht a bookingBuchung, said I'd like to make a bookingBuchung to come out for a flightFlug.
213
707415
2962
ich buchte und sagte, dass ich gerne
eine Flugstunde buchen wolle.
12:06
They said, "You know, when do you want to come out?"
214
710377
2631
Sie sagten: "Wissen Sie, wann Sie kommen wollen?"
12:08
I said, "Well, I have to get a friendFreund to driveFahrt me out
215
713008
1853
Ich sagte: "Also, ich muss mich
von einem Freund fahren lassen,
12:10
because I can't driveFahrt. SortArt of can't walkgehen eitherentweder.
216
714861
3309
da ich nicht fahren kann.
Laufen geht auch nicht so richtig.
12:14
Is that a problemProblem?"
217
718170
990
Ist das ein Problem?"
12:15
I madegemacht a bookingBuchung, and weeksWochen laterspäter my friendFreund ChrisChris
218
719160
2097
Ich buchte und Wochen später fuhren mich Chris
12:17
and my momMama drovefuhr me out to the airportFlughafen,
219
721257
1777
und meine Mutter zum Flughafen,
12:18
all 80 poundsPfunde of me coveredbedeckt in a plasterGips bodyKörper castBesetzung
220
723034
2693
meine gesamten 40 kg eingegipst
12:21
in a baggyBaggy pairPaar of overallsOverall. (LaughterLachen)
221
725727
3036
in einem schlabberigen Overall.
(Gelächter)
12:24
I can tell you, I did not look like the idealIdeal candidateKandidat
222
728763
2798
Ich sag Ihnen, ich sah nicht
wie ein idealer Kandidat aus,
12:27
to get a pilot'sFliegeruhr licenseLizenz. (LaughterLachen)
223
731561
2790
der eine Fluglizenz bekommen soll.
(Gelächter)
12:30
I'm holdingHalten on to the counterZähler because I can't standStand.
224
734351
2366
Ich hielt mich am Tresen fest,
da ich nicht stehen konnte.
12:32
I said, "HiHallo, I'm here for a flyingfliegend lessonLektion."
225
736717
1814
Ich sagte: "Hi, ich bin wegen der Flugstunde hier."
12:34
And they tookdauerte one look and ranlief out the back to drawzeichnen shortkurz strawsStrohhalme.
226
738531
3266
Sie schauten mich an und rannten nach hinten,
um den Schwarzen Peter zu vergeben.
12:37
"You get her.""No, no, you take her."
227
741797
3918
"Du nimmst sie." "Nein, nein, du nimmst sie."
12:41
FinallySchließlich this guy comeskommt out. He goesgeht,
228
745715
1330
Letztlich kam ein Typ heraus. Er meinte:
12:42
"HiHallo, I'm AndrewAndrew, and I'm going to take you flyingfliegend."
229
747045
1783
"Hi, ich bin Andrew und
ich werde dich mit zum Fliegen nehmen."
12:44
I go, "Great." And so they driveFahrt me down,
230
748828
1628
Ich dann: "Toll." Und so fuhren sie mich runter,
12:46
they get me out on the tarmacAsphalt,
231
750456
1328
sie brachten mich auf die Rollbahn
12:47
and there was this redrot, whiteWeiß and blueblau airplaneFlugzeug.
232
751784
1758
und dort stand dieses rot-weiß-blaue Flugzeug.
12:49
It was beautifulschön. They liftedgehoben me into the cockpitCockpit.
233
753542
3334
Es war wunderschön.
Sie hoben mich ins Cockpit.
12:52
They had to slidegleiten me up on the wingFlügel, put me in the cockpitCockpit.
234
756876
2598
Sie mussten mich über den Flügel
ins Cockpit schieben.
12:55
They satsaß me down. There are buttonsKnöpfe and dialsZifferblätter everywhereüberall.
235
759474
2273
Sie setzten mich hin.
Überall gab es Knöpfe und Schieber.
12:57
I'm going, "WowWow, how do you ever know what all these buttonsKnöpfe and dialsZifferblätter do?"
236
761747
3533
Und ich sagte: "Wow, wie soll man wissen,
wofür all diese Knöpfe und Schieber sind?"
13:01
AndrewAndrew the instructorLehrer got in the frontVorderseite, startedhat angefangen the airplaneFlugzeug up.
237
765280
2543
Andrew, der Lehrer, saß vorne
und startete das Flugzeug.
13:03
He said, "Would you like to have a go at taxiingRollen?"
238
767823
2062
Er sagte: "Wollen Sie eine Runde herumfahren?"
13:05
That's when you use your feetFüße to controlsteuern the rudderRuder pedalsPedale
239
769885
2201
Das ist, wenn man die Füße benutzt,
um die Ruderpedale zu treten,
13:07
to controlsteuern the airplaneFlugzeug on the groundBoden.
240
772086
2025
und damit das Flugzeug am Boden kontrolliert.
13:10
I said, "No, I can't use my legsBeine."
241
774111
2347
Ich sagte: "Nein, ich kann meine Füße nicht benutzen."
13:12
He wentging, "Oh."
242
776458
1212
Er sagte nur: "Oh."
13:13
I said, "But I can use my handsHände," and he said, "Okay."
243
777670
2807
Ich sagte: "Aber die Hände gehen,"
und er sagte: "OK."
13:16
So he got over to the runwayRunway, and he appliedangewendet the powerLeistung.
244
780477
3029
So rollten wir zur Startbahn und er gab Schub.
13:19
And as we tookdauerte off down the runwayRunway,
245
783506
2809
Und als wir von der Startbahn abhoben
13:22
and the wheelsRäder liftedgehoben up off the tarmacAsphalt, and we becamewurde airbornein der Luft,
246
786315
4010
und sich die Räder vom Asphalt hoben und wir flogen,
13:26
I had the mostdie meisten incredibleunglaublich senseSinn of freedomFreiheit.
247
790325
5031
hatte ich das unglaublichste Gefühl von Freiheit.
13:31
And AndrewAndrew said to me,
248
795356
2466
Und Andrew sagte mir,
13:33
as we got over the trainingAusbildung areaBereich,
249
797822
2581
als wir über das Trainingsgelände flogen:
13:36
"You see that mountainBerg over there?"
250
800403
2476
"Sehen Sie die Berge da drüben?"
13:38
And I said, "Yeah."
251
802879
1533
Und ich sagte: "Jap."
13:40
And he said, "Well, you take the controlsKontrollen, and you flyFliege towardsin Richtung that mountainBerg."
252
804412
4756
Und er sagte: "Also, Sie nehmen das Ruder
und fliegen uns dorthin."
13:45
And as I lookedsah up, I realizedrealisiert
253
809168
2482
Und als ich hinaufsah, wurde mir klar,
13:47
that he was pointingHinweis towardsin Richtung the BlueBlau MountainsBerge
254
811650
3223
dass er auf die Blauen Berge zeigte,
13:50
where the journeyReise had begunbegonnen.
255
814873
2980
wo alles begonnen hatte.
13:53
And I tookdauerte the controlsKontrollen, and I was flyingfliegend.
256
817853
4585
Und ich nahm das Ruder und flog.
13:58
And I was a long, long way from that spinalWirbelsäule wardStation,
257
822438
3053
Und ich war weit, weit weg vom Krankenhaus
14:01
and I knewwusste right then that I was going to be a pilotPilot.
258
825491
4142
und genau dann wusste ich, dass ich Pilotin werde.
14:05
Didn't know how on EarthErde I'd ever passbestehen a medicalmedizinisch.
259
829633
3870
Ich hatte keine Ahnung, wie ich jemals
einen physischen Test bestehen sollte.
14:09
But I'd worrySorge about that laterspäter, because right now I had a dreamTraum.
260
833503
3059
Aber ich würde mich später darum kümmern,
da ich jetzt gerade einen Traum hatte.
14:12
So I wentging home, I got a trainingAusbildung diaryTagebuch out, and I had a planplanen.
261
836562
4224
Ich ging also nach Hause, nahm mir
ein Trainingtagebuch und ich hatte einen Plan.
14:16
And I practicedpraktiziert my walkingGehen as much as I could,
262
840786
2830
Und ich übte laufen, so viel ich konnte,
14:19
and I wentging from the pointPunkt of two people holdingHalten me up
263
843616
3134
und während mich erst noch zwei Leute halten mussten
14:22
to one personPerson holdingHalten me up
264
846750
2875
und dann nur eine Person,
14:25
to the pointPunkt where I could walkgehen around the furnitureMöbel
265
849625
1902
konnte ich schließlich um die Möbel laufen,
14:27
as long as it wasn'twar nicht too farweit apartein Teil.
266
851527
2733
solange sie nicht zu weit auseinander standen.
14:30
And then I madegemacht great progressionProgression to the pointPunkt
267
854260
2192
Und dann machte ich große Fortschritte,
14:32
where I could walkgehen around the houseHaus, holdingHalten ontoauf zu the wallsWände,
268
856452
2232
bis ich im Haus umherlaufen konnte,
mich an den Wänden festhaltend,
14:34
like this, and MomMutter said she was foreverfür immer followinges folgen me,
269
858684
3590
wie da, und Mama sagte,
dass sie mir immer folgen würde,
14:38
wipingabwischen off my fingerprintsFingerabdrücke. (LaughterLachen)
270
862274
3653
um meine Fingerabdrücke wegzuwischen.
(Gelächter.)
14:41
But at leastam wenigsten she always knewwusste where I was.
271
865927
4679
Aber immerhin wusste sie immer, wo ich war.
14:46
So while the doctorsÄrzte continuedFortsetzung to operatearbeiten
272
870606
2386
Während die Ärzte weiter operierten
14:48
and put my bodyKörper back togetherzusammen again,
273
872992
2037
und meine Körper zusammenflickten,
14:50
I wentging on with my theoryTheorie studyStudie, and then eventuallyschließlich,
274
875029
3655
fuhr ich mit dem Lernen der Theorie weiter, und schließlich
14:54
and amazinglyerstaunlich, I passedbestanden my pilot'sFliegeruhr medicalmedizinisch,
275
878684
3435
schaffte ich erstaunlicherweise
den physischen Pilotentest,
14:58
and that was my greenGrün lightLicht to flyFliege.
276
882119
2532
das war mein grünes Licht zum Fliegen.
15:00
And I spentverbraucht everyjeden momentMoment I could out at that flyingfliegend schoolSchule,
277
884651
2664
Und ich verbrachte jeden möglichen
Augenblick auf der Flugschule,
15:03
way out of my comfortKomfort zoneZone,
278
887315
1538
weit jenseits meiner Behaglichkeitsgrenze,
15:04
all these youngjung guys that wanted to be QantasQantas pilotsPiloten,
279
888853
2402
all diese jungen Typen,
die Quantas-Piloten werden wollten,
15:07
you know, and little oldalt hop-alongHop-entlang me in first my plasterGips castBesetzung,
280
891255
3487
und ich wuselte erst in meinem Gips nebenher,
15:10
and then my steelstehlen bracegeschweifte Klammer, my baggyBaggy overallsOverall,
281
894742
2701
dann in meiner Stahlstütze, meinem Overall,
15:13
my bagTasche of medicationMedikation and cathetersKatheter and my limpLimp,
282
897443
3566
meiner Tasche mit Medikamenten und
Kathetern und meinem Humpeln,
15:16
and they used to look at me and think,
283
901009
1261
und sie sahen mich immer so an und dachten:
15:18
"Oh, who is she kiddingScherz? She's never going to be ablefähig to do this."
284
902270
3371
"Oh, wem macht sie was vor?
Sie wird es nie schaffen."
15:21
And sometimesmanchmal I thought that too.
285
905641
1903
Und manchmal dachte ich das Gleiche.
15:23
But that didn't matterAngelegenheit, because now there was something insideinnen that burnedverbrannt
286
907544
4500
Aber das störte nicht, denn
ich hatte in mir eine Flamme,
15:27
that farweit outweighedaufgewogen my injuriesVerletzungen.
287
912044
4387
die von meinem Verletzungen
nicht gelöscht werden konnte.
15:32
And little goalsTore keptgehalten me going alongeine lange the way,
288
916431
1965
Und kleine Ziele hielten mich auf dem Weg,
15:34
and eventuallyschließlich I got my privatePrivatgelände pilot'sFliegeruhr licenseLizenz,
289
918396
3726
und schließlich bekam ich meine Privat-Fluglizenz,
15:38
and then I learnedgelernt to navigatenavigieren, and I flewgeflogen my friendsFreunde around AustraliaAustralien.
290
922122
5230
und dann lernte ich zu navigieren
und flog meine Freunde durch Australien.
15:43
And then I learnedgelernt to flyFliege an airplaneFlugzeug with two enginesMotoren
291
927352
2828
Und dann lernte ich ein
zweimotoriges Flugzeug zu fliegen.
15:46
and I got my twinZwilling engineMotor ratingBewertung.
292
930180
2566
Und ich bekam meinen Zwei-Motor-Flugschein.
15:48
And then I learnedgelernt to flyFliege in badschlecht weatherWetter as well as fine weatherWetter
293
932746
2945
Und dann lernte ich bei gutem sowie
schlechtem Wetter zu fliegen
15:51
and got my instrumentInstrument ratingBewertung.
294
935691
2465
und bekam meine Instrumentenflugberechtigung.
15:54
And then I got my commercialkommerziell pilot'sFliegeruhr licenseLizenz.
295
938156
3104
Und dann bekam ich meine
kommerzielle Fluglizenz.
15:57
And then I got my instructorLehrer ratingBewertung.
296
941260
2723
Und dann bekam ich meine Lehrberechtigung.
15:59
And then I foundgefunden myselfmich selber back at that samegleich schoolSchule
297
943983
3199
Danach fand ich mich an derselben Flugschule wieder,
16:03
where I'd goneWeg for that very first flightFlug,
298
947182
2248
wo ich zum ersten Mal geflogen war,
16:05
teachingLehren other people how to flyFliege,
299
949430
3146
und brachte anderen Leuten das Fliegen bei,
16:08
just underunter 18 monthsMonate after I'd left the spinalWirbelsäule wardStation.
300
952576
4142
knapp 18 Monate, nachdem ich aus
dem Krankenhaus entlassen worden war.
16:12
(ApplauseApplaus)
301
956718
11554
(Applaus)
16:24
And then I thought, "Why stop there?
302
968272
2151
Und dann dachte ich:
"Warum sollte ich hier aufhören?
16:26
Why not learnlernen to flyFliege upsidenach oben down?"
303
970423
3271
Warum sollte ich nicht lernen, kopfüber zu fliegen?"
16:29
And I did, and I learnedgelernt to flyFliege upsidenach oben down
304
973694
2654
Und das tat ich, ich lernte, kopfüber zu fliegen
16:32
and becamewurde an aerobaticsKunstflug flyingfliegend instructorLehrer.
305
976348
4058
und wurde Kunstfluglehrerin.
16:36
And MomMutter and DadPapa? Never been up.
306
980406
6183
Und Mama und Papa? Waren nie oben.
16:42
But then I knewwusste for certainsicher that althoughobwohl my bodyKörper mightMacht be limitedbegrenzt,
307
986589
5715
Aber dann wusste ich genau,
obwohl mein Körper limitiert war,
16:48
it was my spiritGeist that was unstoppablenicht zu stoppen.
308
992304
5162
war mein Geist unaufhaltbar.
16:53
The philosopherPhilosoph LaoLao TzuTzu onceEinmal said,
309
997466
3381
Der Philosoph Laotse sagte einmal,
16:56
"When you let go of what you are,
310
1000847
2919
"Wenn du loslässt, was du bist,
16:59
you becomewerden what you mightMacht be."
311
1003766
3431
wirst du zu dem, was du sein könntest."
17:03
I now know that it wasn'twar nicht untilbis I let go of who I thought I was
312
1007197
4905
Ich weiß jetzt, dass nur aufgrund des Loslassens
von der, die zu sein ich glaubte,
17:08
that I was ablefähig to createerstellen a completelyvollständig newneu life.
313
1012102
4201
ich mir ein neues Leben aufbauen konnte,
17:12
It wasn'twar nicht untilbis I let go of the life I thought I should have
314
1016303
4637
Erst als ich Abschied nahm vom Leben,
das ich haben sollte,
17:16
that I was ablefähig to embraceUmarmung the life that was waitingwarten for me.
315
1020940
4784
konnte ich das Leben empfangen,
was auf mich wartete.
17:21
I now know that my realecht strengthStärke
316
1025724
3221
Ich weiß jetzt, dass meine wahre Kraft
17:24
never camekam from my bodyKörper,
317
1028945
3217
nie von meinem Körper ausging,
17:28
and althoughobwohl my physicalphysisch capabilitiesFähigkeiten have changedgeändert dramaticallydramatisch,
318
1032162
5007
und obwohl meine physischen Fähigkeiten
sich drastisch geändert haben,
17:33
who I am is unchangedunverändert.
319
1037169
3783
bin ich, wer ich bin, unverändert.
17:36
The pilotPilot lightLicht insideinnen of me was still a lightLicht,
320
1040952
4339
Die Piloten-Flamme in mir
war immer noch eine Flamme,
17:41
just as it is in eachjede einzelne and everyjeden one of us.
321
1045291
4697
genau wie sie in jedem von uns lodert.
17:45
I know that I'm not my bodyKörper,
322
1049988
3223
Ich weiß, dass ich nicht mein Körper bin.
17:49
and I alsoebenfalls know that you're not yoursdeine.
323
1053211
3448
Und ich weiß auch,
dass ihr nicht euer Körper seid.
17:52
And then it no longerlänger mattersAngelegenheiten what you look like,
324
1056659
4276
Und es interessiert nicht, wie man aussieht,
17:56
where you come from, or what you do for a livingLeben.
325
1060935
4318
wo man herkommt oder was man beruflich macht.
18:01
All that mattersAngelegenheiten is that we continuefortsetzen to fanVentilator the flameFlamme of humanityMenschheit
326
1065253
5447
Das einzige was zählt, ist, dass wir
die Flamme der Menscheit schüren,
18:06
by livingLeben our livesLeben as the ultimateLetztendlich creativekreativ expressionAusdruck
327
1070700
4052
indem wir unser Leben als ultimativen
kreativen Ausdruck leben
18:10
of who we really are,
328
1074752
3766
und sind, wer wir wirklich sind,
18:14
because we are all connectedin Verbindung gebracht
329
1078518
2806
da wir alle miteinander verbunden sind,
18:17
by millionsMillionen and millionsMillionen of strawsStrohhalme,
330
1081324
4147
durch Abermillionen Strohhalme
18:21
and it's time to joinbeitreten those up
331
1085471
2921
und es ist Zeit, diese miteinander zu verbinden
18:24
and to hangaufhängen on.
332
1088392
1807
und sie festzuhalten.
18:26
And if we are to moveBewegung towardsin Richtung our collectivekollektiv blissGlückseligkeit,
333
1090199
4364
Und falls wir unserem Gemeinwohl
näher kommen sollten,
18:30
it's time we shedSchuppen our focusFokus on the physicalphysisch
334
1094563
2723
ist es Zeit, den Fokus vom Physischen abzuwenden
18:33
and insteadstattdessen embraceUmarmung the virtuesTugenden of the heartHerz.
335
1097286
3835
und im Gegenzug die Tugend des Herzens anzunehmen.
18:37
So raiseerziehen your strawsStrohhalme if you'lldu wirst joinbeitreten me.
336
1101121
4079
So erhebt eure Strohhalme, wenn ihr mir zustimmt.
18:41
Thank you. (ApplauseApplaus)
337
1105200
6279
VIelen Dank. (Applaus)
18:47
Thank you.
338
1111479
4970
Vielen Dank.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Janine Shepherd - Pilot
Aspiring Olympic skier Janine Shepherd was nearly killed when she was hit by a truck during a training bike ride. Paralysed and immobile for six months, she was given a grim picture for recovery. But not only did she teach herself to walk again— she learned to fly.

Why you should listen

Janine Shepherd is a “walking paraplegic.” Defying her disability, she has become a commercial pilot and aerobatics instructor, motivational speaker, best-selling author, and mother of three. A champion cross-country skier in training for the Calgary Olympics, Janine’s life changed forever when she was hit by a truck during a bicycle ride in the Blue Mountains of Australia. Doctors did not expect her to survive.

After six months in hospital—nearly all of it on her back—Janine focused intently on healing both her broken body and crushed morale. A turning point in her recovery came when a small plane flying overhead gave her the most improbable idea. “That’s it!” she exclaimed from her wheelchair. “If I can’t walk, I’ll fly.”

Still encased in a full body cast, Janine had to be lifted into an aircraft for her introductory flight lesson. But within a year she had defied the odds and earned her private pilot’s license. Her talent and skill as a pilot earned Janine a commercial pilot license and ultimately, her flying instructor’s rating. Then she decided to learn to fly upside down, and finally, to teach acrobatic flight to other pilots.

Janine is an ambassador for Spinal Cure Australia and Red Bull Wings For Life, and is committed to helping find a cure for spinal cord injury in the near future. She was awarded the Order of Australia, the nation’s highest honor. She is a contributor to Deepak Chopra’s workshops, and has been featured on 60 Minutes and This Is Your Life.

In the meantime, she seeks to inspire those coping with physical disability and life challenges. Janine is the author of six books, including the newly released memoir Defiant: A Broken Body Is Not a Broken Person. She regularly delivers inspirational keynotes to audiences of thousands in countries around the world.

 

More profile about the speaker
Janine Shepherd | Speaker | TED.com