ABOUT THE SPEAKER
Janine Shepherd - Pilot
Aspiring Olympic skier Janine Shepherd was nearly killed when she was hit by a truck during a training bike ride. Paralysed and immobile for six months, she was given a grim picture for recovery. But not only did she teach herself to walk again— she learned to fly.

Why you should listen

Janine Shepherd is a “walking paraplegic.” Defying her disability, she has become a commercial pilot and aerobatics instructor, motivational speaker, best-selling author, and mother of three. A champion cross-country skier in training for the Calgary Olympics, Janine’s life changed forever when she was hit by a truck during a bicycle ride in the Blue Mountains of Australia. Doctors did not expect her to survive.

After six months in hospital—nearly all of it on her back—Janine focused intently on healing both her broken body and crushed morale. A turning point in her recovery came when a small plane flying overhead gave her the most improbable idea. “That’s it!” she exclaimed from her wheelchair. “If I can’t walk, I’ll fly.”

Still encased in a full body cast, Janine had to be lifted into an aircraft for her introductory flight lesson. But within a year she had defied the odds and earned her private pilot’s license. Her talent and skill as a pilot earned Janine a commercial pilot license and ultimately, her flying instructor’s rating. Then she decided to learn to fly upside down, and finally, to teach acrobatic flight to other pilots.

Janine is an ambassador for Spinal Cure Australia and Red Bull Wings For Life, and is committed to helping find a cure for spinal cord injury in the near future. She was awarded the Order of Australia, the nation’s highest honor. She is a contributor to Deepak Chopra’s workshops, and has been featured on 60 Minutes and This Is Your Life.

In the meantime, she seeks to inspire those coping with physical disability and life challenges. Janine is the author of six books, including the newly released memoir Defiant: A Broken Body Is Not a Broken Person. She regularly delivers inspirational keynotes to audiences of thousands in countries around the world.

 

More profile about the speaker
Janine Shepherd | Speaker | TED.com
TEDxKC

Janine Shepherd: A broken body isn't a broken person

Janine Shepherd: Poškodené telo nie je zničený človek

Filmed:
1,609,445 views

Reprezentantka behu na lyžiach Janine Shepherd dúfala v Olympijskú medailu -- až dovtedy, pokým ju nezrazil kamión počas tréningovej jazdy na bicykli. Podelí sa s nami so silným príbehom o ľudskom potenciáli za uzdravenie. Jej odkaz: nie si svoje telo a zbavenie sa svojich starých snov umožňuje prekvitať tým novým.
- Pilot
Aspiring Olympic skier Janine Shepherd was nearly killed when she was hit by a truck during a training bike ride. Paralysed and immobile for six months, she was given a grim picture for recovery. But not only did she teach herself to walk again— she learned to fly. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Life is about opportunitiespríležitosti,
0
428
2997
Život je o príležitostiach,
00:19
creatingvytváranie them and embracingvšeobjímajúca them, and for me,
1
3425
3150
ich vytváraní a uchopení. A pre mňa
00:22
that was the OlympicOlympic dreamsnívať.
2
6575
1931
to bol Olympijský sen.
00:24
That's what defineddefinovaný me. That was my blissblaho.
3
8506
3446
Toto ma charakterizovalo, toto bolo moje šťastie.
00:27
As a cross-countrybeh na lyžiach skierlyžiar and memberčlen of the AustralianAustrálsky skilyže teamtím,
4
11952
3749
Ako bežkárka a členka austrálskeho lyžiarskeho tímu
00:31
headedčele towardsvoči the WinterZimné OlympicsOlympijské hry,
5
15701
1645
smerujúceho na zimnú olympiádu
00:33
I was on a trainingvýcvik bikekolo ridejazda with my fellowchlapík teammatesspoluhráčov.
6
17346
4229
som bola na cvičnej cyklistickej jazde s mojimi priateľmi z tímu.
00:37
As we madevyrobený our way up towardsvoči
7
21575
1944
Ako sme prichádzali k
00:39
the spectacularokázalý BlueModrá MountainsHory westzápad of SydneySydney,
8
23519
3150
ohromným Modrým vrchom západne od Sydney,
00:42
it was the perfectperfektný autumnjeseň day:
9
26669
2464
bol perfektný jesenný deň:
00:45
sunshineSunshine, the smellvôňa of eucalyptblahovičník and a dreamsnívať.
10
29133
4185
slnečno, vôňa eukalyptu a môj sen.
00:49
Life was good.
11
33318
1433
Život bol skvelý.
00:50
We'dBy sme been on our bikeskolesá for around fivepäť and halfpolovičná hourshodiny
12
34751
2898
Jazdili sme na bicykloch už asi päť a pol hodiny,
00:53
when we got to the partčasť of the ridejazda that I lovedMiloval,
13
37649
2394
až sme sa dostali do úseku, ktorý som milovala,
00:55
and that was the hillskopca, because I lovedMiloval the hillskopca.
14
40043
3037
a to boli hory, lebo ja som milovala hory.
00:58
And I got up off the seatsedlo of my bikekolo, and I startedzahájená
15
43080
2698
Zdvihla som sa zo sedadla môjho bicykla a začala som
01:01
pumpingčerpacie my legsnohy, and as I suckedolizovať in the coldchladný mountainvrch airovzdušia,
16
45778
2953
zaberať do nôh a ako som sa nadýchla chladného horského vzduchu,
01:04
I could feel it burninghoriace my lungspľúca, and I lookedpozrel up
17
48731
2655
cítila som, ako mi spaľuje pľúca, pozrela som sa hore,
01:07
to see the sunslnko shininglesklý in my facetvár.
18
51386
3687
aby mi slnko osvietilo tvár.
01:10
And then everything wentšiel blackčierna.
19
55073
3084
A potom bola všade tma.
01:14
Where was I? What was happeninghappening?
20
58157
2994
Kde som to bola? Čo sa to dialo?
01:17
My bodytelo was consumedspotrebovanej by painbolesť.
21
61151
3601
Moje telo pohltila bolesť.
01:20
I'd been hithit by a speedingprekročenie povolenej rýchlosti utilityužitočnosť trucknákladné auto
22
64752
2824
Zrazila som sa s nákladným vozidlom technických služieb
01:23
with only 10 minutesminúty to go on the bikekolo ridejazda.
23
67576
3319
a to mi ostávalo iba 10 minút do ciela.
01:26
I was airliftedletecky from the scenescéna of the accidentnehoda
24
70895
1848
Letecky ma prevezli z miesta nehody
01:28
by a rescuezáchrana helicoptervrtuľník to a largeveľký spinalchrbticovej unitjednotka in SydneySydney.
25
72743
3608
záchrannou helikoptérou na traumatologické oddelenie v Sydney.
01:32
I had extensiverozsiahle and life-threateningživot ohrozujúce injurieszranenia.
26
76351
3052
Mala som rozsiahle a životu nebezpečné zranenia.
01:35
I'd brokenzlomený my neckkrk and my back in sixšesť placesMiesta.
27
79403
4136
Zlomila som si krk a chrbát na šiestich miestach.
01:39
I brokezlomil fivepäť ribsrebrá on my left sidebočné.
28
83539
2577
Zlomila som si päť rebier na ľavej strane,
01:42
I brokezlomil my right armpaže. I brokezlomil my collarbonekľúčna kosť.
29
86116
2807
pravú ruku, kľúčnu kosť
01:44
I brokezlomil some bonesostatky in my feetchodidlá.
30
88923
2246
a niekoľko kostí na nohe.
01:47
My wholecelý right sidebočné was rippedroztrhol openotvorený, fillednaplnené with gravelštrk.
31
91169
3260
Moja celá pravá strana bola roztvorená, plná štrku.
01:50
My headhlava was cutrez openotvorený acrossnaprieč the frontpredné, liftedzdvihnúť back,
32
94429
2294
Moja hlava bola rozbitá na prednej strane, prehnutá dozadu,
01:52
exposingodhalenie the skulllebka underneathnaspodku.
33
96723
1461
ukazujúc lebku pod ňou.
01:54
I had headhlava injureszraní. I had internalinterný injurieszranenia.
34
98184
2363
Mala som poranenia hlavy. Mala som vnútorné zranenia.
01:56
I had massivemasívny bloodkrvný lossstrata. In factskutočnosť, I loststratený about fivepäť literslitrov
35
100547
2681
Mala som rozsiahlu stratu krvi, presnejšie, stratila som päť litrov krvi.
01:59
of bloodkrvný, whichktorý is all someoneniekto my sizeveľkosť would actuallyvlastne holdvydržať.
36
103228
3195
To je objem, ktorý má človek mojej veľkosti.
02:02
By the time the helicoptervrtuľník arrivedprišiel at PrincePrinc HenryHenry HospitalNemocnica
37
106423
2791
Než ma priviezli do nemocnice Princa Henryho v Sydney,
02:05
in SydneySydney, my bloodkrvný pressuretlak was 40 over nothing.
38
109214
4371
môj krvný tlak bol 40 k nule.
02:09
I was havingmajúce a really badzlý day. (LaughterSmiech)
39
113585
5403
Mala som vážne zlý deň. (Smiech)
02:18
For over 10 daysdni, I drifteddriftoval betweenmedzi two dimensionsrozmery.
40
122635
5097
Počas viac ako 10 dní som sa presúvala medzi dvomi svetmi.
02:23
I had an awarenesspovedomie of beingbytia in my bodytelo, but alsotaktiež
41
127732
3229
Bola som si vedomá svojho tela, ale tiež toho,
02:26
beingbytia out of my bodytelo, somewhereniekam elseinak, watchingsledovanie
42
130961
2329
že v ňom nie som, že som niekde inde pozerajúc
02:29
from abovevyššie as if it was happeninghappening to someoneniekto elseinak.
43
133290
1898
z vrchu, akoby sa to dialo niekomu inému.
02:31
Why would I want to go back to a bodytelo that was so brokenzlomený?
44
135188
3753
Prečo by som sa chcela vrátiť do tela, ktoré je tak zničené?
02:34
But this voicehlas keptuchovávané callingpovolania me: "Come on, staypobyt with me."
45
138941
5722
Ale ten hlas ma neustále volal: "No tak, zostaň so mnou."
02:40
"No. It's too hardusilovne."
46
144663
2505
"Nie. Je to príliš ťažké."
02:43
"Come on. This is our opportunitypríležitosť."
47
147168
2953
"Poď, toto je naša príležitosť."
02:46
"No. That bodytelo is brokenzlomený. It can no longerdlhšie serveslúžiť me."
48
150121
3969
"Nie, to telo je zničené. Už mi nikdy nemôže slúžiť."
02:49
"Come on. StayPobytu with me. We can do it. We can do it togetherspolu."
49
154090
5504
"No tak, zostaň so mnou. Dokážeme to. Spolu to dokážeme."
02:55
I was at a crossroadskrižovatka.
50
159594
2283
Bola som na rázcestí.
02:57
I knewvedel if I didn't returnspiatočný to my bodytelo, I'd have to leavezanechať this worldsvet forevernavždy.
51
161877
3868
Vedela som, že ak sa do svojho tela nevrátim, musela by som tento svet navždy opustiť.
03:01
It was the fightboj of my life.
52
165745
4158
Bol to boj o môj život.
03:05
After 10 daysdni, I madevyrobený the decisionrozhodnutie to returnspiatočný to my bodytelo,
53
169903
4750
Po 10 dňoch som sa rozhodla do svojho tela vrátiť
03:10
and the internalinterný bleedingkrvácajúca stoppedzastavený.
54
174653
4392
a vnútorné krvácanie sa zastavilo.
03:14
The nextĎalšie concernznepokojenie was whetherči I would walkchôdza again,
55
179045
3116
Mojou ďalšou starosťou bolo, či budem môcť znovu chodiť,
03:18
because I was paralyzedparalyzovaný from the waistpás down.
56
182161
2530
pretože som bola od pása dole ochrnutá.
03:20
They said to my parentsrodičia, the neckkrk breakprestávka was a stablestabilný fracturezlomenina,
57
184691
2722
Mojim rodičom povedali, že zlomenina krku je stabilná,
03:23
but the back was completelyúplne crusheddrvený.
58
187413
1690
ale chrbát bol úplne zničený.
03:25
The vertebrastavec at L1 was like you'dby si droppedklesol a peanutarašidové,
59
189103
3947
Stavce L1 boli v takom stave, ako keď vám na zem spadne arašid,
03:28
steppedvystúpil on it, smashedrozbil it into thousandstisíce of pieceskúsky.
60
193050
3218
stúpite naňho a rozbijete ho na tisíc kúskov.
03:32
They'dOni by have to operateobsluhovať.
61
196268
2431
Museli ho operovať.
03:34
They wentšiel in. They put me on a beanbagbeanbag. They cutrez me,
62
198699
2900
Vošli dnu. Položili ma na špeciálny operačný stôl a rozrezali ma.
03:37
literallydoslovne cutrez me in halfpolovičná, I have a scarjazva
63
201599
2294
Doslova ma rozrezali na dve polovice. Mám jazvu,
03:39
that wrapszábaly around my entirecelý bodytelo.
64
203893
2916
ktorá prechádza celým mojím telom.
03:42
They pickedvyzdvihnúť as much brokenzlomený bonekosť as they could
65
206809
2610
Vybrali mi čo najviac zlomených kostí,
03:45
that had lodgedpodané in my spinalchrbticovej cordšnúra.
66
209419
1762
ktoré sa usadili v mojej mieche.
03:47
They tookzobral out two of my brokenzlomený ribsrebrá, and they rebuiltprestavaný my back,
67
211181
4111
Zobrali dve z mojich zlomených rebier a poskladali mi chrbát,
03:51
L1, they rebuiltprestavaný it, they tookzobral out anotherďalší brokenzlomený ribrebro,
68
215292
2834
L1, znova poskladali, potom zobrali ďalšie rebro,
03:54
they fusedtaveného T12, L1 and L2 togetherspolu.
69
218126
3220
spojili T12, L1 a L2.
03:57
Then they stitchedšil me up. They tookzobral an entirecelý hourhodina to stitchsteh me up.
70
221346
3032
A potom ma zošili. Trvalo im celú hodinu, než ma zošili.
04:00
I wokezobudil up in intensiveintenzívny carestarostlivosť, and the doctorslekári were really excitedvzrušený
71
224378
3007
Zobudila som sa na intenzívnej starostlivosti a lekári sa tešili z toho,
04:03
that the operationoperácie had been a successúspech because at that stageštádium
72
227385
3024
že operácia bola úspešná, pretože som trochu mohla
04:06
I had a little bittrocha of movementpohyb in one of my bigveľký toesprsty,
73
230409
3085
hýbať jedným z mojich palcov na nohe.
04:09
and I thought, "Great, because I'm going to the OlympicsOlympijské hry!"
74
233494
3341
Vtedy som si pomyslela: "Super, idem na Olympiádu!"
04:12
(LaughterSmiech)
75
236835
1886
(Smiech)
04:14
I had no ideanápad. That's the sortdruh of thing
76
238721
2273
Nemala som predstavu. Toto je jedna z vecí,
04:16
that happensdeje to someoneniekto elseinak, not me, surelyiste.
77
240994
3087
ktorá sa stáva niekomu inému, určite nie mne.
04:19
But then the doctorlekár cameprišiel over to me, and she said,
78
244081
2110
Ale prišla za mnou doktorka a povedala mi,
04:22
"JanineJanine, the operationoperácie was a successúspech, and we'vemy máme pickedvyzdvihnúť
79
246191
3426
"Janine, operácia sa podarila. Vybrali sme vám z
04:25
as much bonekosť out of your spinalchrbticovej cordšnúra as we could,
80
249617
3352
miechy toľko kostí, koľko sa dalo,
04:28
but the damagepoškodenie is permanentstály.
81
252969
1104
ale poškodenie je trvalé.
04:29
The centralcentrálnej nervousnervózny systemsystém nervesnervy, there is no cureliek.
82
254073
3317
Čo sa týka centrálneho nervového systému, na ten lieky nie sú.
04:33
You're what we call a partialčiastočný paraplegicparaplegický, and you'llbudete have
83
257390
3050
Ste čiastočne ochrnutá a budete mať
04:36
all of the injurieszranenia that go alongpozdĺž with that.
84
260440
2992
všetky zranenia, ktoré s tým súvisia.
04:39
You have no feelingpocit from the waistpás down, and at mostväčšina,
85
263432
3208
Od pása dole ste ochrnutá a pri najlepšom
04:42
you mightsila get 10- or 20-percent-percent returnspiatočný.
86
266640
3021
máte možnosť návratu citlivosti 10 až 20 percent.
04:45
You'llBudete have internalinterný injurieszranenia for the restzvyšok of your life.
87
269661
3121
Vnútorné zranenia budete mať až do konca svojho života.
04:48
You'llBudete have to use a catheterkatéter for the restzvyšok of your life.
88
272782
2418
Katéter budete musieť používať až do konca svojho života.
04:51
And if you walkchôdza again, it will be with calipersstrmene and a walkingchôdza framerám."
89
275200
5502
A ak ešte niekedy budete chodiť, tak iba pomocou ortézy a chodúľky."
04:56
And then she said, "JanineJanine,
90
280702
1611
A potom povedala: "Janine,
04:58
you'llbudete have to rethinkprehodnotiť everything you do in your life,
91
282313
2103
budete si musieť premyslieť všetko, čo vo svojom živote robíte,
05:00
because you're never going to be ableschopný to do the things you did before."
92
284416
4760
pretože už nikdy nebudete schopná robiť veci, ktoré ste robila predtým."
05:05
I triedskúšal to graspuchopenie what she was sayingpríslovie.
93
289176
2713
Snažila som sa pochopiť to, čo mi hovorila.
05:07
I was an athletešportovec. That's all I knewvedel. That's all I'd donehotový.
94
291889
2462
Bola som atlét. To je všetko, čo poznám, všetko, čo som robila.
05:10
If I couldn'tnemohol do that, then what could I do?
95
294351
3248
Ak to nebudem môcť robiť, tak potom, čo budem môcť robiť?
05:13
And the questionotázka I askedspýtal myselfja sám is, if I couldn'tnemohol do that,
96
297599
3870
A otázka, ktorú som si položila, je - ak to už nebudem môcť robiť,
05:17
then who was I?
97
301469
1851
tak potom, kto som?
05:23
They movedpohyboval me from intensiveintenzívny carestarostlivosť to acuteakútna spinalchrbticovej.
98
307735
3320
Presunuli ma z intenzívnej starostlivosti na akútne traumatologické oddelenie.
05:26
I was lyingležiace on a thintenký, hardusilovne spinalchrbticovej bedposteľ.
99
311055
2419
Ležala som na tenkej, tvrdej posteli určenej pre chrbát.
05:29
I had no movementpohyb in my legsnohy. I had tighttesný stockingspančuchy on
100
313474
2543
Nemohla som hýbať nohami, mala som na nich tesné pančuchy,
05:31
to protectchrániť from bloodkrvný clotszrazeniny.
101
316017
1914
ktoré ma chránili pred krvnými zrazeninami.
05:33
I had one armpaže in plasteromietka, one armpaže tiedviazaná down by dripskvapká.
102
317931
3125
Jednu ruku som mala v sadre, druhú zaviazanú infúziami.
05:36
I had a neckkrk bracezložená zátvorka and sandbagsvrecia s pieskom on eitherbuď sidebočné of my headhlava
103
321056
2757
Mala som vystužený krk a na oboch stranách hlavy vrecká s pieskom
05:39
and I saw my worldsvet throughskrz a mirrorzrkadlo
104
323813
1929
a svet naokolo som videla v zrkadle,
05:41
that was suspendedpozastavené abovevyššie my headhlava.
105
325742
3358
ktoré bolo zavesené nad mojou hlavou.
05:45
I sharedzdieľaná the wardstrážiť with fivepäť other people,
106
329100
3477
Zdieľala som izbu s ďalšími piatimi ľudmi
05:48
and the amazingúžasný thing is that because we were all lyingležiace
107
332577
2255
a najúžasnejšie na tom bolo, že sme všetci ležali
05:50
paralyzedparalyzovaný in a spinalchrbticovej wardstrážiť, we didn't know what eachkaždý other lookedpozrel like.
108
334832
5071
ochrnutí na traumatologickom oddelení a nevedeli sme, ako kto vyzerá.
05:55
How amazingúžasný is that? How oftenčasto in life
109
339903
3137
Nie je to úžasné? Ako často máte možnosť
05:58
do you get to make friendshipspriateľstvo, judgment-freerozsudku-zadarmo,
110
343040
4714
vytvoriť si priateľstvá bez posudzovania,
06:03
purelyiba basedzaložené on spiritduch?
111
347754
2734
ktoré sú založené čisto na povahe?
06:06
And there were no superficialpovrchné conversationskonverzácia
112
350488
2511
A neboli to iba povrchné rozhovory,
06:08
as we sharedzdieľaná our innermostnajvnútornejší thoughtsmyšlienky, our fearsobavy,
113
352999
3328
zdieľali sme svoje najvnútornejšie myšlienky, naše obavy
06:12
and our hopesnádeje for life after the spinalchrbticovej wardstrážiť.
114
356327
4658
a nádeje na život po odchode z traumatologického oddelenia.
06:16
I rememberpamätať one night, one of the nursessestry cameprišiel in,
115
360985
2717
Pamätám si jednu noc, prišiel k nám Jonathan, ktorý
06:19
JonathanJonathan, with a wholecelý lot of plasticplastický strawsslamky.
116
363702
4190
pracuje ako zdravotná sestra, s hromadou plastových slamiek.
06:23
He put a pilehromada on toptop of eachkaždý of us, and he said,
117
367892
2669
Časť z nich položil na každého z nás a povedal:
06:26
"StartŠtart threadingzávitov them togetherspolu."
118
370561
2752
"Začnite ich spájať."
06:29
Well, there wasn'tnebol much elseinak to do in the spinalchrbticovej wardstrážiť, so we did.
119
373313
3301
Kedže nebolo veľa toho, čo by sme na oddelení mohli robiť, tak sme ich spájali.
06:32
And when we'dmy by sme finishedhotový, he wentšiel around silentlyticho
120
376614
3641
A keď sme skončili, potichu prešiel okolo nás
06:36
and he joinedpripojila all of the strawsslamky up
121
380255
2485
a pospájal všetky slamky dokopy,
06:38
tilldo it loopedopitý around the wholecelý wardstrážiť, and then he said,
122
382740
3573
až pokiaľ sa všetky slamky okolo oddelenia nespojili a potom povedal:
06:42
"Okay, everybodyvšetci, holdvydržať on to your strawsslamky."
123
386313
3932
"Okej, teraz sa všetci chyťte svojich slamiek."
06:46
And we did. And he said, "Right. Now we're all connectedspojený."
124
390245
6975
Keď sme urobili, povedal, "Dobre. Teraz sme všetci prepojení."
06:53
And as we helddržaný on, and we breathedvydýchol as one,
125
397220
5460
A ako sme sa držali a dýchali ako jeden,
06:58
we knewvedel we weren'tneboli on this journeycesta alonesám.
126
402680
4353
vedeli sme, že na tejto ceste nie sme sami.
07:02
And even lyingležiace paralyzedparalyzovaný in the spinalchrbticovej wardstrážiť,
127
407033
4504
A aj keď som ležala ochrnutá na traumatologickom oddelení,
07:07
there were momentsmomenty of incredibleneuveriteľný depthhĺbka and richnessbohatstvo,
128
411537
3222
boli tam chvíle neskutočnej hĺbky a bohatstva,
07:10
of authenticitypravosť and connectionprípojka
129
414759
3252
nefalšovanosti a spojenia,
07:13
that I had never experiencedskúsený before.
130
418011
4344
aké som nikdy predtým nezažila.
07:18
And eachkaždý of us knewvedel that when we left the spinalchrbticovej wardstrážiť
131
422355
4481
A každý z nás vedel, že keď opustíme traumatologické oddelenie,
07:22
we would never be the samerovnaký.
132
426836
4819
nikdy nebudeme takí, akí sme boli predtým.
07:27
After sixšesť monthsmesiaca, it was time to go home.
133
431655
4162
Po šiestich mesiacoch bol čas ísť domov.
07:31
I rememberpamätať DadOtec pushingtlačenie me outsidezvonka in my wheelchairinvalidný vozík,
134
435817
3466
Pamätám si, ako ma môj otec tlačil von na vozíčku
07:35
wrappedbalený in a plasteromietka bodytelo castobsadenie,
135
439283
2861
zabalenú v plastovej bandáži na telo
07:38
and feelingpocit the sunslnko on my facetvár for the first time.
136
442144
2971
a po prvýkrát som pocítila slnko na mojej tvári.
07:41
I soakednamočené it up and I thought,
137
445115
1938
Vyhrievala som sa a pomyslela si,
07:42
how could I ever have takenzaujatý this for grantedudelený?
138
447053
3874
ako som toto mohla niekedy považovať za samozrejmé?
07:46
I feltplsť so incrediblyneuveriteľne gratefulvďačný for my life.
139
450927
4277
Cítila som nesmiernu vďaku za môj život.
07:51
But before I left the hospitalnemocnica, the headhlava nursezdravotná sestra
140
455204
1995
Ale predtým, ako som opustila nemocnicu, mi vrchná sestra
07:53
had said to me, "JanineJanine, I want you to be readypripravený,
141
457199
2219
povedala: "Janine, chcem, aby si bola pripravená,
07:55
because when you get home, something'sniečo going to happenstať sa."
142
459418
2735
lebo keď prídeš domov, niečo sa stane."
07:58
And I said, "What?" And she said,
143
462153
1892
Spýtala som sa: "Čo?" A ona mi odpovedala:
07:59
"You're going to get depresseddeprimovaný."
144
464045
2106
"Budeš mať depresie."
08:02
And I said, "Not me, not JanineJanine the MachineStroj,"
145
466151
2715
Odpovedala som jej: "Ja nie, nie Janine - Mašina,"
08:04
whichktorý was my nicknamePrezývka.
146
468866
2180
čo je moja prezývka.
08:06
She said, "You are, because, see, it happensdeje to everyonekaždý.
147
471046
2866
Sestra pokračovala: "Budeš mať, vieš, stáva sa to každému.
08:09
In the spinalchrbticovej wardstrážiť, that's normalnormálne.
148
473912
2747
Na traumatologickom oddelení je to normálne.
08:12
You're in a wheelchairinvalidný vozík. That's normalnormálne.
149
476659
1313
Si na vozíčku, je to normálne.
08:13
But you're going to get home and realizerealizovať
150
477972
2170
Ale prídeš domov a zistíš,
08:16
how differentrozdielny life is."
151
480142
2096
ako sa život zmenil."
08:18
And I got home and something happenedStalo.
152
482238
3833
Prišla som domov a niečo sa stalo.
08:24
I realizedsi uvedomil, SisterSestra SamSam was right.
153
488641
3019
Uvedomila som si, že sestrička Sam mala pravdu.
08:27
I did get depresseddeprimovaný.
154
491660
2894
Mala som depresie.
08:30
I was in my wheelchairinvalidný vozík. I had no feelingpocit from the waistpás down,
155
494554
3371
Bola som na vozíčku. Od pása dole som bola ochrnutá,
08:33
attachedpripojený to a catheterkatéter bottlefľaša. I couldn'tnemohol walkchôdza.
156
497925
3569
pripojená na katéter. Nemohla som chodiť.
08:37
I'd loststratený so much weightzávažia in the hospitalnemocnica
157
501494
2133
V nemocnici som výrazne schudla,
08:39
I now weighedvážil about 80 poundslibier.
158
503627
3762
vážila som 36 kg.
08:43
And I wanted to give up.
159
507389
2521
A chcela som to vzdať.
08:45
All I wanted to do was put my runningbezat shoestopánky on and runbeh out the doordvere.
160
509910
3430
Jediné, čo som chcela urobiť, bolo obuť si bežecké topánky a vybehnúť z dverí.
08:49
I wanted my oldstarý life back. I wanted my bodytelo back.
161
513340
3387
Chcela som späť svoj starý život. Chcela som späť svoje telo.
08:52
And I can rememberpamätať MomMama sittingsediaci on the endkoniec of my bedposteľ,
162
516727
2520
Pamätám si mamu, ako sedela na rohu postele
08:55
and sayingpríslovie, "I wonderdiviť if life will ever be good again."
163
519247
3893
a hovorila: "Som zvedavá, či život bude ešte niekedy dobrý."
08:59
And I thought, "How could it? Because I've loststratený everything
164
523140
4296
Pomyslela som si: "Ako by mohol byť? Stratila som všetko,
09:03
that I valuedoceňujú, everything that I'd workedpracoval towardsvoči.
165
527436
4200
čo som si cenila, to, na čom som pracovala.
09:07
GonePreč."
166
531636
2877
Stratené."
09:10
And the questionotázka I askedspýtal was, "Why me? Why me?"
167
534513
5024
A pýtala som sa: "Prečo ja, prečo ja?"
09:15
And then I rememberedpamätal my friendspriatelia
168
539537
3899
Potom som si spomenula na svojich priateľov,
09:19
that were still in the spinalchrbticovej wardstrážiť,
169
543436
2403
ktorí boli stále na traumatologickom oddelení,
09:21
particularlyobzvlášť MariaMaria.
170
545839
1644
hlavne na Máriu.
09:23
MariaMaria was in a carauto accidentnehoda, and she wokezobudil up
171
547483
2110
Mária mala autonehodu. Prebrala sa
09:25
on her 16thth birthdaynarodeniny to the newsnoviny that she was a completekompletné quadriplegicnezaopatrené,
172
549593
4847
na svoje 16-te narodeniny a dozvedela sa, že je úplne ochrnutá,
09:30
had no movementpohyb from the neckkrk down,
173
554440
2293
bez citlivosti od krku dole.
09:32
had damagepoškodenie to her vocalvokálne chordsakordy, and she couldn'tnemohol talk.
174
556733
3689
Mala poškodené hlasivky a nemohla rozprávať.
09:36
They told me, "We're going to movesťahovať you nextĎalšie to her
175
560422
2274
Povedali mi: "Presunieme vás k nej.
09:38
because we think it will be good for her."
176
562696
2295
Myslíme si, že to pre ňu bude dobré."
09:40
I was worriedustarostený. I didn't know how I'd reactreagovať
177
564991
3330
Bála som sa. Nevedela som, ako budem reagovať na to,
09:44
to beingbytia nextĎalšie to her.
178
568321
1949
že budem vedľa nej.
09:46
I knewvedel it would be challengingnáročný, but it was actuallyvlastne a blessingpožehnanie,
179
570270
3924
Vedela som, že to bude obtiažne, ale pravdu povediac to bolo požehnanie,
09:50
because MariaMaria always smiledusmial sa.
180
574194
5242
pretože Mária sa vždy usmievala.
09:55
She was always happyšťastný, and even when she beganzačal to talk again,
181
579436
4422
Vždy bola šťastná a aj keď začala znovu rozprávať,
09:59
albeithoci difficultnáročný to understandrozumieť, she never complainedsťažovali, not onceakonáhle.
182
583858
6077
aj keď jej bolo zle rozumieť, nikdy sa nesťažovala, ani raz.
10:05
And I wonderedzaujímalo how had she ever foundnájdených that levelhladina of acceptanceprijatie.
183
589935
5823
Divila som sa, ako našla tak hlboký stupeň prijatia.
10:11
And I realizedsi uvedomil, that this wasn'tnebol just my life.
184
595758
4719
A potom som si uvedomila, že toto nie je iba môj život.
10:16
It was life itselfsám. I realizedsi uvedomil, that this wasn'tnebol just my painbolesť.
185
600477
4305
Bol to život sám. Uvedomila som si, že to nie je iba moja bolesť.
10:20
It was everybody'svšetci sú painbolesť. And then I knewvedel, just like before,
186
604782
5143
Je to každého bolesť. A potom som zistila, tak ako predtým,
10:25
that I had a choicevýber. I could keep fightingbojovanie this
187
609925
4332
že mám možnosť. Buď proti tomu budem bojovať,
10:30
or I could let go and acceptsúhlasiť not only my bodytelo
188
614257
5021
alebo to môžem nechať tak a prijať nielen svoje telo,
10:35
but the circumstancesokolnosti of my life.
189
619278
3383
ale aj okolnosti môjho života.
10:38
And then I stoppedzastavený askingpýta, "Why me?"
190
622661
3815
A potom som sa prestala pýtať: "Prečo ja?"
10:42
And I startedzahájená to askopýtať sa, "Why not me?"
191
626476
2953
a začala som sa pýtať: "Prečo nie ja?"
10:45
And then I thought to myselfja sám, maybe beingbytia at rockrock bottomdno
192
629429
4127
Vtedy som si pomyslela, možno byť na úplnom dne
10:49
is actuallyvlastne the perfectperfektný placemiesto to startštart.
193
633556
6891
je vlastne perfektným miestom na začiatok.
10:56
I had never before thought of myselfja sám as a creativetvorivé persončlovek.
194
640447
3992
Nikdy predtým som si o sebe nemyslela, že som tvorivý človek.
11:00
I was an athletešportovec. My bodytelo was a machinestroj.
195
644439
3664
Bola som atlét. Moje telo bol stroj.
11:04
But now I was about to embarkpustiť on the mostväčšina creativetvorivé projectprojekt
196
648103
4691
Ale teraz som sa chystala pustiť do najtvorivejšieho projektu,
11:08
that any of us could ever do:
197
652794
1935
ktorý by ktokoľvek z nás mohol urobiť:
11:10
that of rebuildingprestavba a life.
198
654729
2720
a to prestavať si život.
11:13
And even thoughhoci I had absolutelyabsolútne no ideanápad
199
657449
2559
A aj keď som netušila,
11:15
what I was going to do, in that uncertaintyneistota
200
660008
2855
čo budem robiť, v tej neistote
11:18
cameprišiel a sensezmysel of freedomsloboda.
201
662863
2444
prišiel pocit slobody.
11:21
I was no longerdlhšie tiedviazaná to a setsada pathcesta.
202
665307
2754
Už som nemala určenú cestu.
11:23
I was freezadarmo to explorepreskúmať life'sživot je infinitenekonečný possibilitiesmožnosti.
203
668061
6122
Mala som voľnosť pri objavovaní nekonečných možností života.
11:30
And that realizationrealizácia was about to changezmena my life.
204
674183
6220
A to uvedomenie si mi čoskoro zmenilo život.
11:36
SittingPosedenie at home in my wheelchairinvalidný vozík and my plasteromietka bodytelo castobsadenie,
205
680403
4804
Sediac doma v mojom vozíku a v plastovej bandáži na telo,
11:41
an airplanelietadlo flewlietal overheadrežijné náklady, and I lookedpozrel up,
206
685207
3889
preletelo mi lietadlo nad hlavou, pozrela som sa hore
11:44
and I thought to myselfja sám, "That's it!
207
689096
2907
a pomyslela si: "To je ono!
11:47
If I can't walkchôdza, then I mightsila as well flylietať."
208
692003
4363
Ak nemôžem chodiť, mohla by som aspoň lietať."
11:52
I said, "MomMama, I'm going to learnučiť sa how to flylietať."
209
696366
2636
Povedala som: "Mami, naučím sa lietať."
11:54
She said, "That's nicepekný, deardrahá." (LaughterSmiech)
210
699002
4140
Ona na to: "To je pekné, zlatko." (Smiech)
11:59
I said, "PassPass me the yellowžltá pagesstránky."
211
703142
1931
Povedala som: "Podaj mi zlaté stránky."
12:00
She passedodovzdaný me the phonetelefón bookkniha, I rangzazvonil up the flyinglietanie schoolškolské,
212
705073
2342
Podala mi telefónny zoznam, zavolala som do leteckej školy,
12:03
I madevyrobený a bookingrezervácia, said I'd like to make a bookingrezervácia to come out for a flightlet.
213
707415
2962
zarezervovala som si let s tým, že sa chcem preletieť.
12:06
They said, "You know, when do you want to come out?"
214
710377
2631
Opýtali sa ma: "A viete, kedy chcete letieť?"
12:08
I said, "Well, I have to get a friendpriateľ to drivepohon me out
215
713008
1853
Odpovedala som: "No, musím si zohnať priateľa, ktorý ma odvezie,
12:10
because I can't drivepohon. SortZoradiť of can't walkchôdza eitherbuď.
216
714861
3309
kedže nemôžem šoférovať. Tak povediac, nemôžem ani chodiť.
12:14
Is that a problemproblém?"
217
718170
990
Je to problém?"
12:15
I madevyrobený a bookingrezervácia, and weekstýždne laterneskôr my friendpriateľ ChrisChris
218
719160
2097
Urobila som rezerváciu a o niekoľko týždňov neskôr ma môj priateľ Chris
12:17
and my mommamička droveišli me out to the airportLETISKO,
219
721257
1777
s mojou mamou priviezli na letisko.
12:18
all 80 poundslibier of me coveredpokrytý in a plasteromietka bodytelo castobsadenie
220
723034
2693
Mojich celých 36 kg zabalených do plastovej bandáži na telo
12:21
in a baggyvrecovité pairpár of overallskombinézy. (LaughterSmiech)
221
725727
3036
v nafúknutých monterkách. (Smiech)
12:24
I can tell you, I did not look like the idealideálne candidatekandidát
222
728763
2798
Pravdu povediac, nevyzerala som ako ideálny kandidát
12:27
to get a pilot'spilota licenselicencie. (LaughterSmiech)
223
731561
2790
na získanie licencie na lietanie. (Smiech)
12:30
I'm holdingdržanie on to the counterpult because I can't standstáť.
224
734351
2366
Držím sa pokladne, lebo nemôžem stáť.
12:32
I said, "Hiahoj, I'm here for a flyinglietanie lessonlekcie."
225
736717
1814
Povedala som: "Zdravím, prišla som na lekciu lietania."
12:34
And they tookzobral one look and ranbežal out the back to drawkresliť shortkrátky strawsslamky.
226
738531
3266
Pozreli sa na mňa a utiekli dozadu losovať, kto si ma zoberie na starosť.
12:37
"You get her.""No, no, you take her."
227
741797
3918
"Ty si ju zoberieš." "Nie, nie, ty si ju zoberieš."
12:41
FinallyNakoniec this guy comesprichádza out. He goeside,
228
745715
1330
Nakoniec vyjde chlapík a vraví:
12:42
"Hiahoj, I'm AndrewAndrew, and I'm going to take you flyinglietanie."
229
747045
1783
"Čau, ja som Andrew, zoberiem ťa lietať."
12:44
I go, "Great." And so they drivepohon me down,
230
748828
1628
A ja na to: "Super." A tak ma zobrali
12:46
they get me out on the tarmacasfaltové,
231
750456
1328
až von na jazdnú dráhu,
12:47
and there was this redčervená, whitebiely and blueModrá airplanelietadlo.
232
751784
1758
kde bolo lietadlo červeno-bielo-modrej farby.
12:49
It was beautifulkrásny. They liftedzdvihnúť me into the cockpitpilotná kabína.
233
753542
3334
Bolo to nádherné. Vyzdvihli ma do kokpitu.
12:52
They had to slidešmykľavka me up on the wingkrídlo, put me in the cockpitpilotná kabína.
234
756876
2598
Museli ma skĺznuť po krídle a dať do kokpitu.
12:55
They satsat me down. There are buttonstlačidla and dialsčíselníky everywherevšade.
235
759474
2273
Posadili ma. Všade tlačidlá a číselníky.
12:57
I'm going, "WowWow, how do you ever know what all these buttonstlačidla and dialsčíselníky do?"
236
761747
3533
Vravím: "Wow, ako vôbec viete, na čo sú všetky tieto tlačidlá a číselníky?"
13:01
AndrewAndrew the instructorinštruktor got in the frontpredné, startedzahájená the airplanelietadlo up.
237
765280
2543
Andrew, inštruktor, nasadol dopredu a naštartoval lietadlo.
13:03
He said, "Would you like to have a go at taxiingrolovania?"
238
767823
2062
Spýtal sa: "Chceli by ste si vyskúšať rolovať lietadlom?"
13:05
That's when you use your feetchodidlá to controlovládanie the rudderkormidlo pedalspedále
239
769885
2201
To je vtedy, keď používate svoje nohy na ovládanie lietadla na zemi
13:07
to controlovládanie the airplanelietadlo on the groundprízemný.
240
772086
2025
pomocou pedálov kormidla.
13:10
I said, "No, I can't use my legsnohy."
241
774111
2347
Odpovedala som: "Nie, nemôžem používať svoje nohy."
13:12
He wentšiel, "Oh."
242
776458
1212
A on: "Aha."
13:13
I said, "But I can use my handsruky," and he said, "Okay."
243
777670
2807
Dodala som: "Ale môžem používať svoje ruky," a on na to: "Ok."
13:16
So he got over to the runwayranvej, and he appliedaplikovaný the powermoc.
244
780477
3029
Dostali sme sa na dráhu a pridal na výkone.
13:19
And as we tookzobral off down the runwayranvej,
245
783506
2809
A ako sme vzlietali z dráhy
13:22
and the wheelskolesá liftedzdvihnúť up off the tarmacasfaltové, and we becamesa stal airbornevo vzduchu,
246
786315
4010
a kolesá sa dvíhali z betónu a vzlietali sme,
13:26
I had the mostväčšina incredibleneuveriteľný sensezmysel of freedomsloboda.
247
790325
5031
mala som ten najohromnejší pocit slobody.
13:31
And AndrewAndrew said to me,
248
795356
2466
A Andrew mi povedal,
13:33
as we got over the trainingvýcvik arearozloha,
249
797822
2581
ako sme prechádzali okolo tréningového miesta:
13:36
"You see that mountainvrch over there?"
250
800403
2476
"Vidíte tamto tie hory?"
13:38
And I said, "Yeah."
251
802879
1533
Odpovedala som: "Áno."
13:40
And he said, "Well, you take the controlsriadenie, and you flylietať towardsvoči that mountainvrch."
252
804412
4756
Pokračoval: "Dobre, preberte riadenie a leťte k tým horám."
13:45
And as I lookedpozrel up, I realizedsi uvedomil,
253
809168
2482
A ako som sa pozrela vyššie, uvedomila som si,
13:47
that he was pointingsmerovali towardsvoči the BlueModrá MountainsHory
254
811650
3223
že ukazoval na Modré vrchy,
13:50
where the journeycesta had begunZačatie.
255
814873
2980
tam, kde sa to všetko začalo.
13:53
And I tookzobral the controlsriadenie, and I was flyinglietanie.
256
817853
4585
Prebrala som riadenie a letela som.
13:58
And I was a long, long way from that spinalchrbticovej wardstrážiť,
257
822438
3053
Bola som ďaleko, ďaleko od traumatologického oddelenia
14:01
and I knewvedel right then that I was going to be a pilotpilot.
258
825491
4142
a vtedy som si uvedomila, že zo mňa bude pilot.
14:05
Didn't know how on EarthZem I'd ever passmíňať a medicallekársky.
259
829633
3870
Aj keď som nemala poňatia, ako prejdem lekárskymi testami.
14:09
But I'd worryznepokojovať about that laterneskôr, because right now I had a dreamsnívať.
260
833503
3059
Ale o to sa budem starať neskôr, lebo teraz som mala sen.
14:12
So I wentšiel home, I got a trainingvýcvik diaryDenník out, and I had a planplán.
261
836562
4224
Prišla som domov, vytiahla som si tréningový diár a vytvorila som si plán.
14:16
And I practicedcvičil my walkingchôdza as much as I could,
262
840786
2830
Trénovala som chôdzu tak často, ako som mohla.
14:19
and I wentšiel from the pointbod of two people holdingdržanie me up
263
843616
3134
Prešla som z bodu, kedy ma držali dvaja ľudia
14:22
to one persončlovek holdingdržanie me up
264
846750
2875
cez bod, kedy ma držal jeden človek,
14:25
to the pointbod where I could walkchôdza around the furniturenábytok
265
849625
1902
až do bodu, kedy som mohla chodiť popri nábytku,
14:27
as long as it wasn'tnebol too farďaleko apartoddelene.
266
851527
2733
pokiaľ nebol moc ďaleko od seba.
14:30
And then I madevyrobený great progressionpostup to the pointbod
267
854260
2192
A potom som pokročila do bodu,
14:32
where I could walkchôdza around the housedom, holdingdržanie ontona the wallssteny,
268
856452
2232
kedy som mohla chodiť po dome pridŕžajúc sa stien,
14:34
like this, and MomMama said she was forevernavždy followingnasledujúce me,
269
858684
3590
takto, a mama mi povedala, že ma stále nasledovala
14:38
wipingutieranie off my fingerprintsodtlačky prstov. (LaughterSmiech)
270
862274
3653
a zotierala moje odtlačky prstov. (Smiech)
14:41
But at leastnajmenej she always knewvedel where I was.
271
865927
4679
Ale aspoň vždy vedela, kde som bola.
14:46
So while the doctorslekári continuedpokračovanie to operateobsluhovať
272
870606
2386
Takže zakiaľ doktori pokračovali v operáciách
14:48
and put my bodytelo back togetherspolu again,
273
872992
2037
a dávali moje telo späť dokopy,
14:50
I wentšiel on with my theoryteória studyštudovať, and then eventuallynakoniec,
274
875029
3655
pokračovala som so svojím štúdiom a napokon,
14:54
and amazinglyúžasne, I passedodovzdaný my pilot'spilota medicallekársky,
275
878684
3435
prekvapujúco, prešla som leteckou zdravotnou prehliadkou,
14:58
and that was my greenzelená lightsvetlo to flylietať.
276
882119
2532
a to bola moja zelená pre lietanie.
15:00
And I spentstrávil everykaždý momentmoment I could out at that flyinglietanie schoolškolské,
277
884651
2664
Odvtedy som strávila každú chvíľu v leteckej škole,
15:03
way out of my comfortpohodlie zonezóna,
278
887315
1538
veľmi ďaleko z mojej komfortnej zóny,
15:04
all these youngmladý guys that wanted to be QantasQantas pilotspiloti,
279
888853
2402
všetci tí mladí chlapi, ktorí sa chceli stať pilotmi spoločnosti Qantas,
15:07
you know, and little oldstarý hop-alonghop-spolu me in first my plasteromietka castobsadenie,
280
891255
3487
viete, a moje staré známe ja najprv v sadrovej výstuži,
15:10
and then my steeloceľ bracezložená zátvorka, my baggyvrecovité overallskombinézy,
281
894742
2701
potom moja oceľová ortéza, moje široké monterky,
15:13
my bagsáčok of medicationliečenie and catheterskatétre and my limpkrívať,
282
897443
3566
môj zdravotný vak, katétre a moje krívanie.
15:16
and they used to look at me and think,
283
901009
1261
Mali vo zvyku pozrieť sa na mňa a pomyslieť si:
15:18
"Oh, who is she kiddingsrandu? She's never going to be ableschopný to do this."
284
902270
3371
"Hmm, z koho si robí srandu? Toto ona nikdy nezvládne."
15:21
And sometimesniekedy I thought that too.
285
905641
1903
A niekedy som si to myslela aj ja.
15:23
But that didn't matterzáležitosť, because now there was something insidevnútri that burnedhorel
286
907544
4500
Ale nezáležalo na tom, lebo teraz som mala v sebe plameň, ktorý horel,
15:27
that farďaleko outweighedprevažuje my injurieszranenia.
287
912044
4387
ktorý ďaleko presahoval moje bolesti.
15:32
And little goalsCiele keptuchovávané me going alongpozdĺž the way,
288
916431
1965
Ale krátke ciele mi pomohli ísť ďalej
15:34
and eventuallynakoniec I got my privatesúkromné pilot'spilota licenselicencie,
289
918396
3726
a napokon som získala licenciu súkromného pilota.
15:38
and then I learnedučený to navigatenavigovať, and I flewlietal my friendspriatelia around AustraliaAustrália.
290
922122
5230
Potom som sa naučila navigovať a lietala som so svojimi priateľmi po Austrálii.
15:43
And then I learnedučený to flylietať an airplanelietadlo with two enginesmotory
291
927352
2828
A potom som sa naučila riadiť lietadlo s dvoma motormi
15:46
and I got my twindvojča enginemotor ratingHodnotenie.
292
930180
2566
a dostala som dvojmotorové ohodnotenie.
15:48
And then I learnedučený to flylietať in badzlý weatherpočasie as well as fine weatherpočasie
293
932746
2945
Potom som sa naučila lietať v zlom, ako aj v peknom počasí,
15:51
and got my instrumentprístroj ratingHodnotenie.
294
935691
2465
a obdržala som prístrojové ohodnotenie.
15:54
And then I got my commercialkomerčný pilot'spilota licenselicencie.
295
938156
3104
A potom som obdržala licenciu obchodného pilota.
15:57
And then I got my instructorinštruktor ratingHodnotenie.
296
941260
2723
Následne som dostala hodnotenie inštruktora.
15:59
And then I foundnájdených myselfja sám back at that samerovnaký schoolškolské
297
943983
3199
Potom som bola späť v tej istej škole,
16:03
where I'd gonepreč for that very first flightlet,
298
947182
2248
kde som išla na ten prvý let
16:05
teachingvyučovanie other people how to flylietať,
299
949430
3146
a učila iných ľudí ako lietať.
16:08
just underpod 18 monthsmesiaca after I'd left the spinalchrbticovej wardstrážiť.
300
952576
4142
Všetko za menej ako 18 mesiacov po tom, ako som odišla z traumatologického oddelenia.
16:12
(ApplausePotlesk)
301
956718
11554
(Potlesk)
16:24
And then I thought, "Why stop there?
302
968272
2151
A potom som si pomyslela: "Prečo prestať len tu?
16:26
Why not learnučiť sa to flylietať upsidenahor down?"
303
970423
3271
Prečo sa nenaučiť lietať hlavou dole?"
16:29
And I did, and I learnedučený to flylietať upsidenahor down
304
973694
2654
A tak som to urobila, naučila som sa lietať dole hlavou
16:32
and becamesa stal an aerobaticsakrobaciu flyinglietanie instructorinštruktor.
305
976348
4058
a stala som sa inštruktorom leteckej akrobacie.
16:36
And MomMama and DadOtec? Never been up.
306
980406
6183
A moja mama a otec? Nikdy neleteli.
16:42
But then I knewvedel for certainistý that althoughhoci my bodytelo mightsila be limitedobmedzený,
307
986589
5715
Potom som si uvedomila, že aj keď môže mať moje telo obmedzenia,
16:48
it was my spiritduch that was unstoppablenezastaviteľný.
308
992304
5162
bol to môj duch, ktorý bol nezastaviteľný.
16:53
The philosopherfilozof LaoLao TzuTzu onceakonáhle said,
309
997466
3381
Filozof Lao Tzu raz povedal:
16:56
"When you let go of what you are,
310
1000847
2919
"Ak opustiš to, čo si,
16:59
you becomestať sa what you mightsila be."
311
1003766
3431
staneš sa tým, čo môžeš byť."
17:03
I now know that it wasn'tnebol untilkým I let go of who I thought I was
312
1007197
4905
Teraz viem, až vtedy, keď som bola schopná opustiť predstavu toho, kým som si myslela, že som bola,
17:08
that I was ableschopný to createvytvoriť a completelyúplne newNový life.
313
1012102
4201
až potom som bola schopná vytvoriť si úplne nový život.
17:12
It wasn'tnebol untilkým I let go of the life I thought I should have
314
1016303
4637
Až pokiaľ som nechala odísť život, ktorý som si myslela, že mám mať,
17:16
that I was ableschopný to embraceobjatie the life that was waitingčakania for me.
315
1020940
4784
až potom som bola schopná prijať život, ktorý na mňa čakal.
17:21
I now know that my realskutočný strengthpevnosť
316
1025724
3221
Teraz viem, že moja skutočná sila
17:24
never cameprišiel from my bodytelo,
317
1028945
3217
nikdy nepochádzala z môjho tela.
17:28
and althoughhoci my physicalfyzický capabilitiesschopnosti have changedzmenený dramaticallydramaticky,
318
1032162
5007
A aj keď sa moje fyzické možnosti radikálne zmenili,
17:33
who I am is unchangedbezo zmien.
319
1037169
3783
to, kto som, sa nezmenilo.
17:36
The pilotpilot lightsvetlo insidevnútri of me was still a lightsvetlo,
320
1040952
4339
Svetlo pilota vo mne bolo vždy svetlo,
17:41
just as it is in eachkaždý and everykaždý one of us.
321
1045291
4697
tak, ako je v každom nás.
17:45
I know that I'm not my bodytelo,
322
1049988
3223
Ja viem, že nie som svoje telo
17:49
and I alsotaktiež know that you're not yourstvoj.
323
1053211
3448
a tiež viem, že vy nie ste svoje.
17:52
And then it no longerdlhšie matterszáležitosti what you look like,
324
1056659
4276
A potom už nezáleží na tom, ako vyzeráte,
17:56
where you come from, or what you do for a livingžijúci.
325
1060935
4318
odkiaľ pochádzate alebo čím sa živíte.
18:01
All that matterszáležitosti is that we continueďalej to fanventilátor the flameplameň of humanityľudskosť
326
1065253
5447
To, na čom záleží je, že rozdúchavame oheň ľudstva tým,
18:06
by livingžijúci our livesživoty as the ultimatekonečný creativetvorivé expressionvyjadrenie
327
1070700
4052
že žijeme naše životy ako vyjadrenie najvyššej tvorby,
18:10
of who we really are,
328
1074752
3766
toho, kým skutočne sme,
18:14
because we are all connectedspojený
329
1078518
2806
lebo my sme všetci spojení
18:17
by millionsmilióny and millionsmilióny of strawsslamky,
330
1081324
4147
miliónmi a miliónmi slamiek
18:21
and it's time to joinpripojiť those up
331
1085471
2921
a nastal čas pospájať ich
18:24
and to hangzavesiť on.
332
1088392
1807
a držať sa ich.
18:26
And if we are to movesťahovať towardsvoči our collectivekolektívne blissblaho,
333
1090199
4364
A ak sa máme pohnúť bližšie k nášmu kolektívnemu šťastiu,
18:30
it's time we shedprístrešok our focusohnisko on the physicalfyzický
334
1094563
2723
je načase, aby sme obrátili zrak z fyzického,
18:33
and insteadnamiesto embraceobjatie the virtuescnosti of the heartSrdce.
335
1097286
3835
a naopak, prijali cnosti svojho srdca.
18:37
So raisevychovávať your strawsslamky if you'llbudete joinpripojiť me.
336
1101121
4079
Takže, ak sa ku mne pridáte, zdvihnite svoje slamky.
18:41
Thank you. (ApplausePotlesk)
337
1105200
6279
Ďakujem. (Potlesk)
18:47
Thank you.
338
1111479
4970
Ďakujem.
Translated by Ľubomír Dugovič
Reviewed by Zuzana Dziaková

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Janine Shepherd - Pilot
Aspiring Olympic skier Janine Shepherd was nearly killed when she was hit by a truck during a training bike ride. Paralysed and immobile for six months, she was given a grim picture for recovery. But not only did she teach herself to walk again— she learned to fly.

Why you should listen

Janine Shepherd is a “walking paraplegic.” Defying her disability, she has become a commercial pilot and aerobatics instructor, motivational speaker, best-selling author, and mother of three. A champion cross-country skier in training for the Calgary Olympics, Janine’s life changed forever when she was hit by a truck during a bicycle ride in the Blue Mountains of Australia. Doctors did not expect her to survive.

After six months in hospital—nearly all of it on her back—Janine focused intently on healing both her broken body and crushed morale. A turning point in her recovery came when a small plane flying overhead gave her the most improbable idea. “That’s it!” she exclaimed from her wheelchair. “If I can’t walk, I’ll fly.”

Still encased in a full body cast, Janine had to be lifted into an aircraft for her introductory flight lesson. But within a year she had defied the odds and earned her private pilot’s license. Her talent and skill as a pilot earned Janine a commercial pilot license and ultimately, her flying instructor’s rating. Then she decided to learn to fly upside down, and finally, to teach acrobatic flight to other pilots.

Janine is an ambassador for Spinal Cure Australia and Red Bull Wings For Life, and is committed to helping find a cure for spinal cord injury in the near future. She was awarded the Order of Australia, the nation’s highest honor. She is a contributor to Deepak Chopra’s workshops, and has been featured on 60 Minutes and This Is Your Life.

In the meantime, she seeks to inspire those coping with physical disability and life challenges. Janine is the author of six books, including the newly released memoir Defiant: A Broken Body Is Not a Broken Person. She regularly delivers inspirational keynotes to audiences of thousands in countries around the world.

 

More profile about the speaker
Janine Shepherd | Speaker | TED.com