ABOUT THE SPEAKER
Janine Shepherd - Pilot
Aspiring Olympic skier Janine Shepherd was nearly killed when she was hit by a truck during a training bike ride. Paralysed and immobile for six months, she was given a grim picture for recovery. But not only did she teach herself to walk again— she learned to fly.

Why you should listen

Janine Shepherd is a “walking paraplegic.” Defying her disability, she has become a commercial pilot and aerobatics instructor, motivational speaker, best-selling author, and mother of three. A champion cross-country skier in training for the Calgary Olympics, Janine’s life changed forever when she was hit by a truck during a bicycle ride in the Blue Mountains of Australia. Doctors did not expect her to survive.

After six months in hospital—nearly all of it on her back—Janine focused intently on healing both her broken body and crushed morale. A turning point in her recovery came when a small plane flying overhead gave her the most improbable idea. “That’s it!” she exclaimed from her wheelchair. “If I can’t walk, I’ll fly.”

Still encased in a full body cast, Janine had to be lifted into an aircraft for her introductory flight lesson. But within a year she had defied the odds and earned her private pilot’s license. Her talent and skill as a pilot earned Janine a commercial pilot license and ultimately, her flying instructor’s rating. Then she decided to learn to fly upside down, and finally, to teach acrobatic flight to other pilots.

Janine is an ambassador for Spinal Cure Australia and Red Bull Wings For Life, and is committed to helping find a cure for spinal cord injury in the near future. She was awarded the Order of Australia, the nation’s highest honor. She is a contributor to Deepak Chopra’s workshops, and has been featured on 60 Minutes and This Is Your Life.

In the meantime, she seeks to inspire those coping with physical disability and life challenges. Janine is the author of six books, including the newly released memoir Defiant: A Broken Body Is Not a Broken Person. She regularly delivers inspirational keynotes to audiences of thousands in countries around the world.

 

More profile about the speaker
Janine Shepherd | Speaker | TED.com
TEDxKC

Janine Shepherd: A broken body isn't a broken person

ג'נין שפרד: גוף שבור אינו אדם שבור

Filmed:
1,609,445 views

ג'נין שפרד, קיוותה לקבל מדליה אולימפית בסקי-מישור (נורדי) עד שהיא נפגעה ממשאית בזמן שהתאמנה ברכיבה על אופניים. היא חולקת את סיפורה המעצים על הפוטנציאל האנושי להחלמה. המסר שלה: אתה אינך הגוף שלך. וויתור על חלומות ישנים יכול לאפשר לחלומות חדשים להגביה עוף.
- Pilot
Aspiring Olympic skier Janine Shepherd was nearly killed when she was hit by a truck during a training bike ride. Paralysed and immobile for six months, she was given a grim picture for recovery. But not only did she teach herself to walk again— she learned to fly. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Life is about opportunitiesהזדמנויות,
0
428
2997
החיים הם על הזדמנויות,
00:19
creatingיוצר them and embracingחִבּוּק them, and for me,
1
3425
3150
ליצור אותן ולחבק אותן, ועבורי
00:22
that was the Olympicאוֹלִימְפִּי dreamחולם.
2
6575
1931
זה היה החלום האולימפי.
00:24
That's what definedמוּגדָר me. That was my blissאושר.
3
8506
3446
זה מה שהגדיר אותי. זה היה האושר שלי.
00:27
As a cross-countryחוצה גבולות skierגוֹלֵשׁ and memberחבר of the Australianאוסטרלי skiסקִי teamקְבוּצָה,
4
11952
3749
כגולשת קרוס קאנטרי (סקי מישור) וחברה בנבחרת הסקי האוסטרלית,
00:31
headedבראשותו towardsלִקרַאת the Winterחוֹרֶף Olympicsאולימפיאדת,
5
15701
1645
שהתאמנה לקראת אולימפיאדת החורף,
00:33
I was on a trainingהַדְרָכָה bikeאופניים rideנסיעה with my fellowעָמִית teammatesחברי הקבוצה.
6
17346
4229
במסגרת האימונים רכבתי על אופניים יחד עם חברי לנבחרת.
00:37
As we madeעָשׂוּי our way up towardsלִקרַאת
7
21575
1944
כשרכבנו למעלה לכיוון
00:39
the spectacularמַרהִיב Blueכָּחוֹל Mountainsהרי westמַעֲרָב of Sydneyסידני,
8
23519
3150
ה"בלו מאונטיינס" (ההרים הכחולים) המרהיבים שממערב לסידני,
00:42
it was the perfectמושלם autumnסתָיו day:
9
26669
2464
זה היה יום סתווי מושלם:
00:45
sunshineאוֹר שֶׁמֶשׁ, the smellרֵיחַ of eucalyptאקליפט and a dreamחולם.
10
29133
4185
השמש זרחה, ריחות האקליפטוס והחלום.
00:49
Life was good.
11
33318
1433
החיים היו טובים.
00:50
We'dלהתחתן been on our bikesאופניים for around fiveחָמֵשׁ and halfחֲצִי hoursשעות
12
34751
2898
רכבנו על האופניים שלנו כבר כחמש וחצי שעות
00:53
when we got to the partחֵלֶק of the rideנסיעה that I lovedאהוב,
13
37649
2394
כאשר הגענו לקטע הנסיעה שאהבתי,
00:55
and that was the hillsגבעות, because I lovedאהוב the hillsגבעות.
14
40043
3037
אלו היו הגבעות, כי אהבתי את הגבעות.
00:58
And I got up off the seatמושב of my bikeאופניים, and I startedהתחיל
15
43080
2698
ועליתי אל מעל מושב האופניים שלי, והתחלתי
01:01
pumpingשְׁאִיבָה my legsרגליים, and as I suckedמצוץ in the coldקַר mountainהַר airאוויר,
16
45778
2953
לדווש במרץ, כשאני שואפת את אוויר ההרים הקר,
01:04
I could feel it burningשריפה my lungsריאות, and I lookedהביט up
17
48731
2655
יכולתי לחוש בצריבתו בריאות שלי, והסתכלתי למעלה
01:07
to see the sunשמש shiningקוֹרֵן in my faceפָּנִים.
18
51386
3687
לראות את השמש זורחת אל מול פני.
01:10
And then everything wentהלך blackשָׁחוֹר.
19
55073
3084
ואז הכול השחיר.
01:14
Where was I? What was happeningמתרחש?
20
58157
2994
איפה אני? מה קורה?
01:17
My bodyגוּף was consumedמְאוּכָּל by painכְּאֵב.
21
61151
3601
הגוף שלי נאכל על ידי כאב.
01:20
I'd been hitמכה by a speedingנְהִיגָה בִּמְהִירוּת מוּפרֶזֶת utilityתוֹעֶלֶת truckמַשָׂאִית
22
64752
2824
אני נפגעתי על-ידי משאית שירות שנסעה במהירות מופרזת
01:23
with only 10 minutesדקות to go on the bikeאופניים rideנסיעה.
23
67576
3319
כשנותר לי רק עוד מרחק של 10 דקות של נסיעה באופניים.
01:26
I was airliftedאווירית from the sceneסְצֵינָה of the accidentתְאוּנָה
24
70895
1848
הוטסתי מזירת התאונה
01:28
by a rescueלְהַצִיל helicopterמַסוֹק to a largeגָדוֹל spinalשֶׁל עַמוּד הַשִׁדרָה unitיחידה in Sydneyסידני.
25
72743
3608
על-ידי מסוק הצלה למחלקת עמוד שדרה גדולה בסידני.
01:32
I had extensiveנִרחָב and life-threateningמסכן חיים injuriesפציעות.
26
76351
3052
היו לי פציעות רבות מסכנות חיים.
01:35
I'd brokenשָׁבוּר my neckעורף and my back in sixשֵׁשׁ placesמקומות.
27
79403
4136
נשברו לי הצוואר והגב ב-6 מקומות.
01:39
I brokeחסר פרוטה fiveחָמֵשׁ ribsצלעות on my left sideצַד.
28
83539
2577
שברתי חמש צלעות בצד שמאל .
01:42
I brokeחסר פרוטה my right armזְרוֹעַ. I brokeחסר פרוטה my collarboneעצם הבריח.
29
86116
2807
שברתי את הזרוע הימנית . שברתי את עצם הבריח.
01:44
I brokeחסר פרוטה some bonesעצמות in my feetרגל.
30
88923
2246
שברת כמה עצמות ברגליים.
01:47
My wholeכֹּל right sideצַד was rippedקרע openלִפְתוֹחַ, filledמְמוּלָא with gravelחָצָץ.
31
91169
3260
כל הצד הימני שלי היה קרוע, ומלא בחצץ.
01:50
My headרֹאשׁ was cutגזירה openלִפְתוֹחַ acrossלְרוֹחָב the frontחֲזִית, liftedהרים back,
32
94429
2294
הראש שלי היה פתוח לכל אורכו מלפנים לאחור,
01:52
exposingחשיפת the skullגולגולת underneathמתחת.
33
96723
1461
כך שנחשפה הגולגולת מתחת.
01:54
I had headרֹאשׁ injuresפציעות. I had internalפְּנִימִי injuriesפציעות.
34
98184
2363
היו לי פגיעות ראש. היו לי פציעות פנימיות.
01:56
I had massiveמַסִיבִי bloodדָם lossהֶפסֵד. In factעוּבדָה, I lostאבד about fiveחָמֵשׁ litersליטר
35
100547
2681
איבדתי דם בצורה מסיבית. למעשה, איבדתי כ-חמישה ליטר
01:59
of bloodדָם, whichאיזה is all someoneמִישֶׁהוּ my sizeגודל would actuallyלמעשה holdלְהַחזִיק.
36
103228
3195
דם, שזה כל מה שאדם בגודל שלי מסוגל למעשה להכיל.
02:02
By the time the helicopterמַסוֹק arrivedהגיע at Princeנסיך Henryהנרי Hospitalבית חולים
37
106423
2791
בזמן שהמסוק הגיע לבית החולים "פרינס הנרי"
02:05
in Sydneyסידני, my bloodדָם pressureלַחַץ was 40 over nothing.
38
109214
4371
בסידני, לחץ הדם שלי היה 40 על כלום.
02:09
I was havingשיש a really badרַע day. (Laughterצחוק)
39
113585
5403
היה לי יום רע באמת. (צחוק)
02:18
For over 10 daysימים, I driftedנסחף betweenבֵּין two dimensionsממדים.
40
122635
5097
במשך למעלה מ- 10 ימים, נסחפתי בין שני ממדים.
02:23
I had an awarenessמוּדָעוּת of beingלהיות in my bodyגוּף, but alsoגַם
41
127732
3229
הייתה לי מודעות שאני נמצאת בגוף שלי, אבל גם
02:26
beingלהיות out of my bodyגוּף, somewhereאי שם elseאַחֵר, watchingצופה
42
130961
2329
מודעות שאני נמצאת מחוץ לגוף שלי, במקום אחר, צופה
02:29
from aboveמֵעַל as if it was happeningמתרחש to someoneמִישֶׁהוּ elseאַחֵר.
43
133290
1898
מלמעלה כאילו כל זה קרה למישהו אחר.
02:31
Why would I want to go back to a bodyגוּף that was so brokenשָׁבוּר?
44
135188
3753
למה שארצה לחזור לגוף, כל כך שבור?
02:34
But this voiceקוֹל keptשמר callingיִעוּד me: "Come on, stayשָׁהוּת with me."
45
138941
5722
אך קול זה המשיך לקרוא לי: "בחייך, הישארי אתי."
02:40
"No. It's too hardקָשֶׁה."
46
144663
2505
"לא. זה קשה מדי."
02:43
"Come on. This is our opportunityהִזדַמְנוּת."
47
147168
2953
"בחייך. זו ההזדמנות שלנו."
02:46
"No. That bodyגוּף is brokenשָׁבוּר. It can no longerארוך יותר serveלְשָׁרֵת me."
48
150121
3969
"לא. גוף זה שבור. הוא לא יכול עוד לשמש אותי."
02:49
"Come on. Stayשָׁהוּת with me. We can do it. We can do it togetherיַחַד."
49
154090
5504
"בחייך. הישארי איתי. אנו יכולים לעשות זאת. אנו יכולים לעשות זאת יחד."
02:55
I was at a crossroadsפרשת דרכים.
50
159594
2283
הייתי על פרשת דרכים.
02:57
I knewידע if I didn't returnלַחֲזוֹר to my bodyגוּף, I'd have to leaveלעזוב this worldעוֹלָם foreverלָנֶצַח.
51
161877
3868
ידעתי שאם אני לא אחזור לגוף שלי, אצטרך לעזוב את העולם הזה לנצח.
03:01
It was the fightמַאֲבָק of my life.
52
165745
4158
זה היה הקרב של החיים שלי.
03:05
After 10 daysימים, I madeעָשׂוּי the decisionהַחְלָטָה to returnלַחֲזוֹר to my bodyגוּף,
53
169903
4750
לאחר עשרה ימים, עשיתי את ההחלטה לחזור לגוף שלי,
03:10
and the internalפְּנִימִי bleedingמְדַמֵם stoppedעצר.
54
174653
4392
והדימום הפנימי נעצר.
03:14
The nextהַבָּא concernדְאָגָה was whetherהאם I would walkלָלֶכֶת again,
55
179045
3116
החשש הבא היה אם אוכל לשוב ללכת,
03:18
because I was paralyzedמְשׁוּתָק from the waistמוֹתֶן down.
56
182161
2530
מאחר ונותרתי משותקת מהמותניים ומטה.
03:20
They said to my parentsהורים, the neckעורף breakלשבור was a stableיַצִיב fractureשֶׁבֶר,
57
184691
2722
הם אמרו להורים שלי, שהשבר בצוואר היה שבר יציב,
03:23
but the back was completelyלַחֲלוּטִין crushedכָּתוּשׁ.
58
187413
1690
אבל הגב היה מרוסק לחלוטין.
03:25
The vertebraחוּלִיָה at L1 was like you'dהיית רוצה droppedירד a peanutבֹּטֶן,
59
189103
3947
החוליה L1 היתה כמו בוטן שנפל
03:28
steppedצעד on it, smashedמרוסק it into thousandsאלפים of piecesחתיכות.
60
193050
3218
ודרכו עליו, וניפצו אותו לאלפי חתיכות.
03:32
They'dהם היו have to operateלְהַפְעִיל.
61
196268
2431
הם יצטרכו לנתח.
03:34
They wentהלך in. They put me on a beanbagשק שעועית. They cutגזירה me,
62
198699
2900
הם באו הניחו אותי על פוף. הם חתכו אותי,
03:37
literallyפשוטו כמשמעו cutגזירה me in halfחֲצִי, I have a scarצַלֶקֶת
63
201599
2294
לשניים פשוטו כמשמעו, יש לי צלקת
03:39
that wrapsעוטפת around my entireשלם bodyגוּף.
64
203893
2916
שסובבת סביב כל הגוף שלי.
03:42
They pickedהרים as much brokenשָׁבוּר boneעצם as they could
65
206809
2610
הם שלפו עצמות שבורות ככל שרק יכלו
03:45
that had lodgedונתקע in my spinalשֶׁל עַמוּד הַשִׁדרָה cordחוּט.
66
209419
1762
שננעצו בעמוד השדרה שלי.
03:47
They tookלקח out two of my brokenשָׁבוּר ribsצלעות, and they rebuiltנבנה מחדש my back,
67
211181
4111
הם הוציאו שתיים מצלעותיי השבורות, ובנו מהם מחדש את הגב שלי,
03:51
L1, they rebuiltנבנה מחדש it, they tookלקח out anotherאַחֵר brokenשָׁבוּר ribצֵלָע,
68
215292
2834
, הם חידשו את L1, הם הוציא צלע שבורה אחרת,
03:54
they fusedמְסוּגסָג T12, L1 and L2 togetherיַחַד.
69
218126
3220
וחיברו יחד T12, L1 ו- L2.
03:57
Then they stitchedאָחוּי me up. They tookלקח an entireשלם hourשָׁעָה to stitchתפר me up.
70
221346
3032
ואז תפרו אותי. לקח להם שעה שלמה לתפור אותי מחדש.
04:00
I wokeהתעוררתי up in intensiveאִינטֶנסִיבִי careלְטַפֵּל, and the doctorsרופאים were really excitedנִרגָשׁ
71
224378
3007
התעוררתי בטיפול נמרץ, והרופאים היו ממש נרגשים
04:03
that the operationמבצע had been a successהַצלָחָה because at that stageשלב
72
227385
3024
שהניתוח הוכתר בהצלחה כי בשלב ההוא
04:06
I had a little bitbit of movementתְנוּעָה in one of my bigגָדוֹל toesאצבעות רגליים,
73
230409
3085
היה לי מעט תנועה באחת הבוהנים,
04:09
and I thought, "Great, because I'm going to the Olympicsאולימפיאדת!"
74
233494
3341
ואני חשבתי, "גדול, כי אני הולכת לאולימפיאדה!"
04:12
(Laughterצחוק)
75
236835
1886
(צחוק)
04:14
I had no ideaרַעְיוֹן. That's the sortסוג of thing
76
238721
2273
לא היה לי מושג. כי זה מסוג הדברים
04:16
that happensקורה to someoneמִישֶׁהוּ elseאַחֵר, not me, surelyלְלֹא סָפֵק.
77
240994
3087
שקורים למישהו אחר, לא לי, כמובן.
04:19
But then the doctorדוֹקטוֹר cameבא over to me, and she said,
78
244081
2110
אך לאחר מכן הרופאה ניגשה אלי, ואמרה,
04:22
"Janineג'נין, the operationמבצע was a successהַצלָחָה, and we'veיש לנו pickedהרים
79
246191
3426
"ג'נין; הניתוח היה סיפור הצלחה והסרנו כבר
04:25
as much boneעצם out of your spinalשֶׁל עַמוּד הַשִׁדרָה cordחוּט as we could,
80
249617
3352
כמות עצם רבה ככל שיכולנו מחוט השדרה שלך ,
04:28
but the damageנֵזֶק is permanentקבוע.
81
252969
1104
אבל הנזק הוא תמידי.
04:29
The centralמֶרכָּזִי nervousעַצבָּנִי systemמערכת nervesעֲצַבִּים, there is no cureריפוי.
82
254073
3317
לעצבים שבמערכת העצבים המרכזית, אין תרופה.
04:33
You're what we call a partialחלקי paraplegicמשותק, and you'llאתה have
83
257390
3050
את מה שאנו מכנים משותקת חלקית, עם
04:36
all of the injuriesפציעות that go alongלְאוֹרֶך with that.
84
260440
2992
כל הנזקים שכרוכים בכך.
04:39
You have no feelingמַרגִישׁ from the waistמוֹתֶן down, and at mostרוב,
85
263432
3208
אין לך תחושה מהמותניים ומטה, ולכל היותר,
04:42
you mightאולי get 10- or 20-percent-אָחוּז returnלַחֲזוֹר.
86
266640
3021
ייתכן ותקבלי 10 או 20 אחוז ממנה חזרה.
04:45
You'llללא שם: תוכל have internalפְּנִימִי injuriesפציעות for the restמנוחה of your life.
87
269661
3121
יהיה לך פגיעות פנימיות למשך כל חייך.
04:48
You'llללא שם: תוכל have to use a catheterקטטר for the restמנוחה of your life.
88
272782
2418
תצטרכי להשתמש בקטטר למשך כל חייך.
04:51
And if you walkלָלֶכֶת again, it will be with calipersמְחוּגָה and a walkingהליכה frameמִסגֶרֶת."
89
275200
5502
אם תלכי שוב, זה יהיה עם קבי מתכת ומסגרת הליכה."
04:56
And then she said, "Janineג'נין,
90
280702
1611
ואז היא אמרה, "ג'נין,
04:58
you'llאתה have to rethinkלחשוב מחדש everything you do in your life,
91
282313
2103
תצטרכי לחשוב מחדש על כל מה שאת עושה בחייך,
05:00
because you're never going to be ableיכול to do the things you did before."
92
284416
4760
כי את לעולם לא תהיי מסוגלת לעשות את הדברים שעשית לפני כן."
05:05
I triedניסה to graspלִתְפּוֹס what she was sayingפִּתגָם.
93
289176
2713
ניסיתי לקלוט את דבריה.
05:07
I was an athleteאַתלֵט. That's all I knewידע. That's all I'd doneבוצע.
94
291889
2462
הייתי ספורטאית. זה כל מה שידעתי. זה כל מה שעשיתי.
05:10
If I couldn'tלא יכול do that, then what could I do?
95
294351
3248
אם לא אוכל לעשות את כל זה, מה אם כן אוכל לעשות?
05:13
And the questionשְׁאֵלָה I askedשאל myselfעצמי is, if I couldn'tלא יכול do that,
96
297599
3870
והשאלה ששאלתי את עצמי היא, אם לא אוכל לעשות זאת,
05:17
then who was I?
97
301469
1851
אז מי אני?
05:23
They movedנִרגָשׁ me from intensiveאִינטֶנסִיבִי careלְטַפֵּל to acuteחַד spinalשֶׁל עַמוּד הַשִׁדרָה.
98
307735
3320
הם העבירו אותי מטיפול נמרץ למחלקת עמוד שדרה למקרים קשים.
05:26
I was lyingשֶׁקֶר on a thinדַק, hardקָשֶׁה spinalשֶׁל עַמוּד הַשִׁדרָה bedמיטה.
99
311055
2419
שכבתי על מיטת עמוד שדרה דקה, וקשה.
05:29
I had no movementתְנוּעָה in my legsרגליים. I had tightצָמוּד stockingsגרביים on
100
313474
2543
לא יכולתי להניע את הרגליים . גרבתי גרביים הדוקות
05:31
to protectלְהַגֵן from bloodדָם clotsקרישי דם.
101
316017
1914
כדי למנוע קרישי דם.
05:33
I had one armזְרוֹעַ in plasterטִיחַ, one armזְרוֹעַ tiedקָשׁוּר down by dripsמטפטף.
102
317931
3125
היתה לי זרוע אחת בגבס, זרוע אחת קשורה לאינפוזיה.
05:36
I had a neckעורף braceלְהַדֵק and sandbagsשקי חול on eitherאוֹ sideצַד of my headרֹאשׁ
103
321056
2757
היה לי סד לצוואר ושקיות חול משני צדי הראש שלי
05:39
and I saw my worldעוֹלָם throughדרך a mirrorמַרְאָה
104
323813
1929
וראיתי את העולם שלי מבעד למראה
05:41
that was suspendedמוּשׁהֶה aboveמֵעַל my headרֹאשׁ.
105
325742
3358
שהייתה תלויה לי מעל הראש.
05:45
I sharedמְשׁוּתָף the wardמַחלָקָה with fiveחָמֵשׁ other people,
106
329100
3477
חלקתי את המחלקה עם חמישה אנשים אחרים,
05:48
and the amazingמדהים thing is that because we were all lyingשֶׁקֶר
107
332577
2255
והדבר המדהים הוא שמפני שכולנו שכבנו
05:50
paralyzedמְשׁוּתָק in a spinalשֶׁל עַמוּד הַשִׁדרָה wardמַחלָקָה, we didn't know what eachכל אחד other lookedהביט like.
108
334832
5071
משותקים במחלקת עמוד שדרה, לא ידענו איך האחרים נראים.
05:55
How amazingמדהים is that? How oftenלעתים קרובות in life
109
339903
3137
כמה זה מדהים? כמה פעמים בחיים
05:58
do you get to make friendshipsחברויות, judgment-freeללא שיפוט,
110
343040
4714
אתה מתחבר עם אנשים, ללא שיפוט
06:03
purelyאַך וְרַק basedמבוסס on spiritרוּחַ?
111
347754
2734
באופן פשוט שמבוסס על הרוח?
06:06
And there were no superficialשטחי conversationsשיחות
112
350488
2511
ולא היו שום שיחות שטחיות
06:08
as we sharedמְשׁוּתָף our innermostפנימי thoughtsמחשבות, our fearsפחדים,
113
352999
3328
כשחלקנו את מחשבותינו הכמוסות ביותר, הפחדים,
06:12
and our hopesמקווה for life after the spinalשֶׁל עַמוּד הַשִׁדרָה wardמַחלָקָה.
114
356327
4658
והתקוות שלנו לחיים שלאחר מחלקת עמוד השדרה.
06:16
I rememberלִזכּוֹר one night, one of the nursesאחיות cameבא in,
115
360985
2717
זכור לי לילה אחד, אחד האחים נכנס,
06:19
Jonathanיונתן, with a wholeכֹּל lot of plasticפלסטי strawsקש.
116
363702
4190
יונתן, עם המון קשיות פלסטיק.
06:23
He put a pileעֲרֵמָה on topחלק עליון of eachכל אחד of us, and he said,
117
367892
2669
הוא הציב ערימה על כל אחד מאיתנו, ואמר,
06:26
"Startהַתחָלָה threadingהַשׁחָלָה them togetherיַחַד."
118
370561
2752
"התחילו לנעוץ אותם אחד בשני".
06:29
Well, there wasn'tלא היה much elseאַחֵר to do in the spinalשֶׁל עַמוּד הַשִׁדרָה wardמַחלָקָה, so we did.
119
373313
3301
ובכן, לא היה הרבה מה לעשות במחלקת עמוד שדרה, אז כך עשינו.
06:32
And when we'dלהתחתן finishedגָמוּר, he wentהלך around silentlyחֶרֶשׁ
120
376614
3641
כאשר סיימנו, הוא הלך בשקט
06:36
and he joinedהצטרף all of the strawsקש up
121
380255
2485
וצרף את כל הקשיות יחד
06:38
tillעד it loopedלולאה around the wholeכֹּל wardמַחלָקָה, and then he said,
122
382740
3573
עד שזה יצר לולאה שנכרכה סביב כל המחלקה, ואז הוא אמר,
06:42
"Okay, everybodyכולם, holdלְהַחזִיק on to your strawsקש."
123
386313
3932
"בסדר, כולם, החזיקו בקשיות שלכם."
06:46
And we did. And he said, "Right. Now we're all connectedמְחוּבָּר."
124
390245
6975
ועשינו. והוא אמר, "בסדר. כעת כולנו מחוברים."
06:53
And as we heldמוּחזָק on, and we breathedנשם as one,
125
397220
5460
ובעודנו מחזיקים ונושמים כאיש אחד,
06:58
we knewידע we weren'tלא היו on this journeyמסע aloneלבד.
126
402680
4353
ידענו שלא היינו במסע הזה לבד.
07:02
And even lyingשֶׁקֶר paralyzedמְשׁוּתָק in the spinalשֶׁל עַמוּד הַשִׁדרָה wardמַחלָקָה,
127
407033
4504
ואפילו כששוכבים משותקים במחלקת עמוד שדרה,
07:07
there were momentsרגעים of incredibleמדהים depthעוֹמֶק and richnessעוֹשֶׁר,
128
411537
3222
היו רגעים מדהימים של עומק ועושר,
07:10
of authenticityאוֹתֶנְטִיוּת and connectionחיבור
129
414759
3252
של אותנטיות וחיבור
07:13
that I had never experiencedמְנוּסֶה before.
130
418011
4344
שמעולם לא חוויתי לפני כן.
07:18
And eachכל אחד of us knewידע that when we left the spinalשֶׁל עַמוּד הַשִׁדרָה wardמַחלָקָה
131
422355
4481
וכל אחד מאיתנו ידע שכאשר נעזוב את מחלקת עמוד השדרה
07:22
we would never be the sameאותו.
132
426836
4819
לעולם לא נשוב להיות מי שהיינו.
07:27
After sixשֵׁשׁ monthsחודשים, it was time to go home.
133
431655
4162
לאחר שישה חודשים, הגיע הזמן ללכת הביתה.
07:31
I rememberלִזכּוֹר Dadאַבָּא pushingדוחף me outsideבחוץ in my wheelchairכיסא גלגלים,
134
435817
3466
אני זוכרת את אבא שלי דוחף אותי החוצה בכסא הגלגלים שלי,
07:35
wrappedעָטוּף in a plasterטִיחַ bodyגוּף castללהק,
135
439283
2861
כשכל גופי מגובס,
07:38
and feelingמַרגִישׁ the sunשמש on my faceפָּנִים for the first time.
136
442144
2971
וכשחשתי את השמש על פני בפעם הראשונה.
07:41
I soakedמוּספָּג it up and I thought,
137
445115
1938
ספגתי אותה וחשבתי,
07:42
how could I ever have takenנלקח this for grantedשניתנו?
138
447053
3874
כיצד אני אי פעם התייחסתי לזה כאל דבר מובן מאליו?
07:46
I feltהרגיש so incrediblyבצורה מדהימה gratefulאסיר תודה for my life.
139
450927
4277
הרגשתי אסירת תודה להפליא בעבור החיים שלי.
07:51
But before I left the hospitalבית חולים, the headרֹאשׁ nurseאָחוֹת
140
455204
1995
אך לפני שעזבתי את בית החולים, האחות הראשית
07:53
had said to me, "Janineג'נין, I want you to be readyמוּכָן,
141
457199
2219
אמרה לי, "ג'נין', אני רוצה שתהיה מוכנה,
07:55
because when you get home, something'sכמה דברים going to happenלִקְרוֹת."
142
459418
2735
כי כשאת תגיעי הביתה, משהו הולך לקרות."
07:58
And I said, "What?" And she said,
143
462153
1892
ואני אמרתי, "מה?" והיא אמרה,
07:59
"You're going to get depressedמְדוּכָּא."
144
464045
2106
"את תכנסי לדיכאון."
08:02
And I said, "Not me, not Janineג'נין the Machineמְכוֹנָה,"
145
466151
2715
ואני אמרתי, "לא אני, לא "ג'נין דה משין" (המכונה),
08:04
whichאיזה was my nicknameכינוי.
146
468866
2180
שהיה הכינוי שלי.
08:06
She said, "You are, because, see, it happensקורה to everyoneכל אחד.
147
471046
2866
היא אמרה, "את תהיי כי, תראי, זה קורה לכולם.
08:09
In the spinalשֶׁל עַמוּד הַשִׁדרָה wardמַחלָקָה, that's normalנוֹרמָלִי.
148
473912
2747
במחלקת עמוד השדרה, זה נורמלי.
08:12
You're in a wheelchairכיסא גלגלים. That's normalנוֹרמָלִי.
149
476659
1313
את בכיסא גלגלים. זה נורמלי.
08:13
But you're going to get home and realizeלִהַבִין
150
477972
2170
אבל את הולכת הביתה ומבינה
08:16
how differentשונה life is."
151
480142
2096
עד כמה החיים שונים."
08:18
And I got home and something happenedקרה.
152
482238
3833
והגעתי הביתה, ומשהו קרה.
08:24
I realizedהבין Sisterאָחוֹת Samסם was right.
153
488641
3019
הבנתי שהאחות סאם צדקה.
08:27
I did get depressedמְדוּכָּא.
154
491660
2894
נכנסתי לדיכאון.
08:30
I was in my wheelchairכיסא גלגלים. I had no feelingמַרגִישׁ from the waistמוֹתֶן down,
155
494554
3371
הייתי בכסא הגלגלים שלי. לא הייתה לי תחושה מהמותניים ומטה,
08:33
attachedמְצוֹרָף to a catheterקטטר bottleבקבוק. I couldn'tלא יכול walkלָלֶכֶת.
156
497925
3569
מחוברת לקטטר. לא יכולתי ללכת.
08:37
I'd lostאבד so much weightמִשׁקָל in the hospitalבית חולים
157
501494
2133
איבדתי כל כך הרבה משקל בבית החולים
08:39
I now weighedשקל about 80 poundsפאונד.
158
503627
3762
אני שקלתי בערך 36 קילו.
08:43
And I wanted to give up.
159
507389
2521
ורציתי לוותר.
08:45
All I wanted to do was put my runningרץ shoesנעליים on and runלָרוּץ out the doorדלת.
160
509910
3430
וכל מה שרציתי לעשות היה לנעול את נעלי הריצה שלי ולרוץ nבעד לדלת החוצה.
08:49
I wanted my oldישן life back. I wanted my bodyגוּף back.
161
513340
3387
רציתי את החיים הישנים שלי בחזרה. רציתי את הגוף שלי בחזרה.
08:52
And I can rememberלִזכּוֹר Momאִמָא sittingיְשִׁיבָה on the endסוֹף of my bedמיטה,
162
516727
2520
ואני זוכרת את אמא יושבת על קצה המיטה שלי,
08:55
and sayingפִּתגָם, "I wonderפֶּלֶא if life will ever be good again."
163
519247
3893
ואומרת: "מי יודע אם החיים אי פעם יישובו להיות טובים."
08:59
And I thought, "How could it? Because I've lostאבד everything
164
523140
4296
וחשבתי: "איך הם יוכלו להיות? הרי איבדתי את כל
09:03
that I valuedמוֹעֳרָך, everything that I'd workedעבד towardsלִקרַאת.
165
527436
4200
מה שאני מעריכה, כל מה שעבדתי לקראתו.
09:07
Goneנעלם."
166
531636
2877
נעלם."
09:10
And the questionשְׁאֵלָה I askedשאל was, "Why me? Why me?"
167
534513
5024
ווהשאלה ששאלתי היתה, "למה אני? למה אני? "
09:15
And then I rememberedנזכר my friendsחברים
168
539537
3899
ואז נזכרתי בחברים שלי
09:19
that were still in the spinalשֶׁל עַמוּד הַשִׁדרָה wardמַחלָקָה,
169
543436
2403
שהיו עדיין במחלקת עמוד שדרה,
09:21
particularlyבִּמְיוּחָד Mariaמריה.
170
545839
1644
במיוחד מריה.
09:23
Mariaמריה was in a carאוטו accidentתְאוּנָה, and she wokeהתעוררתי up
171
547483
2110
מריה היתה מעורבת בתאונת דרכים, והיא התעוררה
09:25
on her 16thה birthdayיום הולדת to the newsחֲדָשׁוֹת that she was a completeלְהַשְׁלִים quadriplegicמרובעת,
172
549593
4847
ביום הולדתה ה-16 לחדשות שהיא משותקת בארבע הגפיים באופן מלא
09:30
had no movementתְנוּעָה from the neckעורף down,
173
554440
2293
לא היתה לה תנועה מהצוואר ומטה,
09:32
had damageנֵזֶק to her vocalווֹקָאלִי chordsאקורדים, and she couldn'tלא יכול talk.
174
556733
3689
היה לה נזק במיתרי הקול, והיא לא יכלה לדבר.
09:36
They told me, "We're going to moveמהלך \ לזוז \ לעבור you nextהַבָּא to her
175
560422
2274
הם אמרו לי, "אנחנו הולכים להעביר אותך למיטה לידה
09:38
because we think it will be good for her."
176
562696
2295
כי אנחנו חושבים שזה יהיה טוב בשבילה."
09:40
I was worriedמוּדְאָג. I didn't know how I'd reactלְהָגִיב
177
564991
3330
דאגתי. לא ידעתי כיצד אני אגיב
09:44
to beingלהיות nextהַבָּא to her.
178
568321
1949
לכך שאהיה לידה.
09:46
I knewידע it would be challengingמאתגר, but it was actuallyלמעשה a blessingברכה,
179
570270
3924
ידעתי שזה יהיה מאתגר, אבל זו הייתה למעשה ברכה,
09:50
because Mariaמריה always smiledחייך.
180
574194
5242
מאחר שמריה תמיד חייכה.
09:55
She was always happyשַׂמֵחַ, and even when she beganהחל to talk again,
181
579436
4422
היא הייתה תמיד שמחה, ואפילו כאשר היא התחילה לשוב ולדבר,גם אם קשה היה להבינה,
09:59
albeitאַף כִּי difficultקָשֶׁה to understandמבין, she never complainedהתלונן, not onceפַּעַם.
182
583858
6077
היא אף פעם לא התלוננה, אף לא פעם אחת.
10:05
And I wonderedתהה how had she ever foundמצאתי that levelרָמָה of acceptanceקַבָּלָה.
183
589935
5823
תהיתי כיצד היא בכלל מצאה רמה כזו של קבלה.
10:11
And I realizedהבין that this wasn'tלא היה just my life.
184
595758
4719
והבנתי שזה לא היה רק החיים שלי.
10:16
It was life itselfעצמה. I realizedהבין that this wasn'tלא היה just my painכְּאֵב.
185
600477
4305
אלה היו החיים עצמם. הבנתי שזה לא היה רק הכאב שלי.
10:20
It was everybody'sשל כולם painכְּאֵב. And then I knewידע, just like before,
186
604782
5143
זה היה הכאב של כולם. ואז ידעתי, בדיוק כמו קודם,
10:25
that I had a choiceבְּחִירָה. I could keep fightingלְחִימָה this
187
609925
4332
שיש לי בחירה. אני יכול להמשיך להלחם בזה
10:30
or I could let go and acceptלְקַבֵּל not only my bodyגוּף
188
614257
5021
או יכולה להרפות ולקבל לא רק את הגוף שלי
10:35
but the circumstancesנסיבות of my life.
189
619278
3383
אלא את נסיבות החיים שלי.
10:38
And then I stoppedעצר askingשואל, "Why me?"
190
622661
3815
ולאחר מכן הפסקתי לשאול, "למה אני?"
10:42
And I startedהתחיל to askלִשְׁאוֹל, "Why not me?"
191
626476
2953
התחלתי לשאול, "למה לא אני?"
10:45
And then I thought to myselfעצמי, maybe beingלהיות at rockסלע bottomתַחתִית
192
629429
4127
ואז חשבתי לעצמי, אולי להיות בנקודת התחתית
10:49
is actuallyלמעשה the perfectמושלם placeמקום to startהַתחָלָה.
193
633556
6891
הוא למעשה המקום המושלם להתחיל.
10:56
I had never before thought of myselfעצמי as a creativeיְצִירָתִי personאדם.
194
640447
3992
מעולם לא חשבתי את עצמי לאדם יצירתי.
11:00
I was an athleteאַתלֵט. My bodyגוּף was a machineמְכוֹנָה.
195
644439
3664
הייתי ספורטאית. הגוף שלי היה מכונה.
11:04
But now I was about to embarkלַעֲלוֹת לְאֳנִיָה on the mostרוב creativeיְצִירָתִי projectפּרוֹיֶקט
196
648103
4691
אבל עכשיו עמדתי לצאת בפרוייקט היצירתי ביותר
11:08
that any of us could ever do:
197
652794
1935
שמישהו מאיתנו יכול היה לעשות אי פעם:
11:10
that of rebuildingבנייה מחדש a life.
198
654729
2720
זה של בנייה מחדש של חיים.
11:13
And even thoughאם כי I had absolutelyבהחלט no ideaרַעְיוֹן
199
657449
2559
ואף-על- פי שלגמרי לא היה לי מושג
11:15
what I was going to do, in that uncertaintyחוסר ודאות
200
660008
2855
מה אני עומדת לעשות, בחוסר ודאות זו
11:18
cameבא a senseלָחוּשׁ of freedomחוֹפֶשׁ.
201
662863
2444
באה תחושה של חופש.
11:21
I was no longerארוך יותר tiedקָשׁוּר to a setמַעֲרֶכֶת pathנָתִיב.
202
665307
2754
שוב לא הייתי קשורה למסלול קבוע.
11:23
I was freeחופשי to exploreלַחקוֹר life'sהחיים infiniteאֵינְסוֹף possibilitiesאפשרויות.
203
668061
6122
הייתי חופשיה לחקור את האפשרויות האינסופיות של החיים.
11:30
And that realizationהִתמַמְשׁוּת was about to changeשינוי my life.
204
674183
6220
והבנה זו עמדה לשנות את חיי.
11:36
Sittingיְשִׁיבָה at home in my wheelchairכיסא גלגלים and my plasterטִיחַ bodyגוּף castללהק,
205
680403
4804
יושבת בבית בכסא הגלגלים שלי ובגוף מגובס,
11:41
an airplaneמטוס flewטס overheadמעל, and I lookedהביט up,
206
685207
3889
מטוס טס בשמים, והסתכלתי למעלה,
11:44
and I thought to myselfעצמי, "That's it!
207
689096
2907
וחשבתי לעצמי, "זהו זה!
11:47
If I can't walkלָלֶכֶת, then I mightאולי as well flyלטוס, זבוב."
208
692003
4363
אם אני לא יכולה ללכת, אז כדאי שאטוס."
11:52
I said, "Momאִמָא, I'm going to learnלִלמוֹד how to flyלטוס, זבוב."
209
696366
2636
אמרתי: "אמא, אני הולכת ללמוד לטוס."
11:54
She said, "That's niceנֶחְמָד, dearיָקָר." (Laughterצחוק)
210
699002
4140
היא אמרה, "זה נחמד יקירתי". (צחוק)
11:59
I said, "Passלַעֲבוֹר me the yellowצהוב pagesדפים."
211
703142
1931
אמרתי: "העבירי לי את דפי זהב."
12:00
She passedעבר me the phoneטלפון bookסֵפֶר, I rangצלצל up the flyingעַף schoolבית ספר,
212
705073
2342
היא העבירה לי את ספר הטלפונים, התקשרתי לבית ספר לטיסה,
12:03
I madeעָשׂוּי a bookingההזמנה, said I'd like to make a bookingההזמנה to come out for a flightטִיסָה.
213
707415
2962
נרשמתי, אמרתי שאני רוצה להירשם לטיסה.
12:06
They said, "You know, when do you want to come out?"
214
710377
2631
אמרו לי: "את יודעת, מתי את רוצה לצאת?"
12:08
I said, "Well, I have to get a friendחָבֵר to driveנהיגה me out
215
713008
1853
אמרתי : "ובכן, אני צריכה שחבר יסיע אותי
12:10
because I can't driveנהיגה. Sortסוג of can't walkלָלֶכֶת eitherאוֹ.
216
714861
3309
מכיוון שאיני יכולה לנהוג. וגם סוג של לא יכולה גם ללכת.
12:14
Is that a problemבְּעָיָה?"
217
718170
990
האם זה בעיה?"
12:15
I madeעָשׂוּי a bookingההזמנה, and weeksשבועות laterיותר מאוחר my friendחָבֵר Chrisכריס
218
719160
2097
עשיתי הזמנה וכמה שבועות מאוחר יותר חבר שלי כריס
12:17
and my momאִמָא droveנסע me out to the airportנמל תעופה,
219
721257
1777
ואמא שלי הסיעו אותי לנמל התעופה,
12:18
all 80 poundsפאונד of me coveredמְכוּסֶה in a plasterטִיחַ bodyגוּף castללהק
220
723034
2693
כל 36 הקילו שלי מכוסים ביציקת גבס
12:21
in a baggyשקית pairזוג of overallsסרבל. (Laughterצחוק)
221
725727
3036
בתוך סרבל רפוי. (צחוק)
12:24
I can tell you, I did not look like the idealאִידֵאָלִי candidateמוּעֲמָד
222
728763
2798
אני יכולה לומר לכם, שלא נראיתי מועמדת אידיאלית
12:27
to get a pilot'sטייס licenseרישיון. (Laughterצחוק)
223
731561
2790
כדי לקבל רשיון טייס. (צחוק)
12:30
I'm holdingהַחזָקָה on to the counterדֶלְפֵּק because I can't standלַעֲמוֹד.
224
734351
2366
אני נאחזת בדלפק כי איני יכולה לעמוד.
12:32
I said, "Hiהיי, I'm here for a flyingעַף lessonשיעור."
225
736717
1814
אמרתי: "היי, באתי לשיעור טיסה".
12:34
And they tookלקח one look and ranרץ out the back to drawלצייר shortקצר strawsקש.
226
738531
3266
והם נתנו בי מבט אחד ורצו החוצה מבואסים
12:37
"You get her.""No, no, you take her."
227
741797
3918
"אתה מקבל אותה."
"לא, לא, אתה לוקח אותה".
12:41
Finallyסוף כל סוף this guy comesבא out. He goesהולך,
228
745715
1330
בסופו של דבר הבחור הזה יוצא. ואומר,
12:42
"Hiהיי, I'm Andrewאנדרו, and I'm going to take you flyingעַף."
229
747045
1783
"היי, אני אנדרו, אני הולך לקחת אתך לטיסה."
12:44
I go, "Great." And so they driveנהיגה me down,
230
748828
1628
אני הולכת, "נהדר." וכך הם הסיעו אותי למטה,
12:46
they get me out on the tarmacמַסלוּל הַמרָאָה,
231
750456
1328
הם מביאים אותי למסלול ההמראה,
12:47
and there was this redאָדוֹם, whiteלבן and blueכָּחוֹל airplaneמטוס.
232
751784
1758
ועמד שם מטוס בצבעי אדום, לבן וכחול.
12:49
It was beautifulיפה. They liftedהרים me into the cockpitתא הטייס.
233
753542
3334
הוא היה יפה. הם הרימו אותי לתוך תא הטייס.
12:52
They had to slideשקופית me up on the wingאֲגַף, put me in the cockpitתא הטייס.
234
756876
2598
הם נאלצו להחליק אותי על הכנף, הניחו אותי בתא הטייס.
12:55
They satישבה me down. There are buttonsכפתורים and dialsמחייג everywhereבכל מקום.
235
759474
2273
הושיבו אותי. ישנם לחצנים, וחוגות בכל מקום.
12:57
I'm going, "Wowוואו, how do you ever know what all these buttonsכפתורים and dialsמחייג do?"
236
761747
3533
אני אומרת, "וואו, איך יודעים אי פעם
מה עושים עם כל הלחצנים והחוגות האלו?"
13:01
Andrewאנדרו the instructorמַדְרִיך got in the frontחֲזִית, startedהתחיל the airplaneמטוס up.
237
765280
2543
אנדרו המדריך התישב מלפנים, התניע את המטוס.
13:03
He said, "Would you like to have a go at taxiingמונית?"
238
767823
2062
הוא אמר, "האם את רוצה לקבל לנוע לאורך המסלול?"
13:05
That's when you use your feetרגל to controlלִשְׁלוֹט the rudderהֶגֶה pedalsדוושות
239
769885
2201
זה כאשר משתמשים ברגליים כדי לשלוט בדוושות ההגה
13:07
to controlלִשְׁלוֹט the airplaneמטוס on the groundקרקע, אדמה.
240
772086
2025
כדי לשלוט במטוס על הקרקע.
13:10
I said, "No, I can't use my legsרגליים."
241
774111
2347
אמרתי : "לא, איני יכולה להשתמש ברגליים שלי."
13:12
He wentהלך, "Oh."
242
776458
1212
הוא אמר, "אה."
13:13
I said, "But I can use my handsידיים," and he said, "Okay."
243
777670
2807
אמרתי, "אבל אני יכולה להשתמש בידיים שלי,", והוא אמר: "בסדר."
13:16
So he got over to the runwayמסלול המראה, and he appliedהוחל the powerכּוֹחַ.
244
780477
3029
אז הוא הגיע למסלול, והוא הגביר את הכוח.
13:19
And as we tookלקח off down the runwayמסלול המראה,
245
783506
2809
וכשהמראנו בהמשך המסלול,
13:22
and the wheelsגלגלים liftedהרים up off the tarmacמַסלוּל הַמרָאָה, and we becameהפכתי airborneמוֹטָס,
246
786315
4010
והגלגלים התרוממו מעל מסלול ההמראה, ועלינו לאוויר,
13:26
I had the mostרוב incredibleמדהים senseלָחוּשׁ of freedomחוֹפֶשׁ.
247
790325
5031
חשתי את תחושת החופש הכי מדהימה.
13:31
And Andrewאנדרו said to me,
248
795356
2466
ואנדרו אמר לי,
13:33
as we got over the trainingהַדְרָכָה areaאֵזוֹר,
249
797822
2581
כשעברנו מעל איזור האימונים,
13:36
"You see that mountainהַר over there?"
250
800403
2476
"את רואה את ההר שם?"
13:38
And I said, "Yeah."
251
802879
1533
ואמרתי, "כן."
13:40
And he said, "Well, you take the controlsשולטת, and you flyלטוס, זבוב towardsלִקרַאת that mountainהַר."
252
804412
4756
והוא אמר, "ובכן, את לוקחת את מכשירי הבקרה, וטסה לכיוון ההר הזה."
13:45
And as I lookedהביט up, I realizedהבין
253
809168
2482
וכשהסתכלתי למעלה, הבנתי
13:47
that he was pointingמצביע towardsלִקרַאת the Blueכָּחוֹל Mountainsהרי
254
811650
3223
שהוא מצביע לעבר "ההרים הכחולים"
13:50
where the journeyמסע had begunהתחיל.
255
814873
2980
ששם החל המסע.
13:53
And I tookלקח the controlsשולטת, and I was flyingעַף.
256
817853
4585
ותפסתי את מערכת הבקרה וטסתי.
13:58
And I was a long, long way from that spinalשֶׁל עַמוּד הַשִׁדרָה wardמַחלָקָה,
257
822438
3053
והייתי במקום מאד מאד רחוק ממחלקת עמוד השדרה,
14:01
and I knewידע right then that I was going to be a pilotטַיָס.
258
825491
4142
וידעתי באותו רגע שאני הולכת להיות טייסת.
14:05
Didn't know how on Earthכדור הארץ I'd ever passלַעֲבוֹר a medicalרְפוּאִי.
259
829633
3870
לא ידעתי איך לכל הרוחות אעבור מבדק רפואי.
14:09
But I'd worryדאגה about that laterיותר מאוחר, because right now I had a dreamחולם.
260
833503
3059
אבל לזה אני אדאג מאוחר יותר, כי כעת היה לי חלום.
14:12
So I wentהלך home, I got a trainingהַדְרָכָה diaryיְוֹמָן out, and I had a planלְתַכְנֵן.
261
836562
4224
אז הלכתי הביתה, לקחתי יומן אימונים והכנתי תוכנית.
14:16
And I practicedמְתוּרגָל my walkingהליכה as much as I could,
262
840786
2830
ותרגלתי את ההליכה שלי ככל יכולתי,
14:19
and I wentהלך from the pointנְקוּדָה of two people holdingהַחזָקָה me up
263
843616
3134
והלכתי מהנקודה שבה שני אנשים החזיקו אותי
14:22
to one personאדם holdingהַחזָקָה me up
264
846750
2875
לאדם אחד שמחזיק אותי
14:25
to the pointנְקוּדָה where I could walkלָלֶכֶת around the furnitureרְהִיטִים
265
849625
1902
עד לנקודה שבה יכולתי ללכת סביב רהיטים
14:27
as long as it wasn'tלא היה too farרָחוֹק apartמלבד.
266
851527
2733
כל עוד הם לא היו רחוקים מדי זה מזה.
14:30
And then I madeעָשׂוּי great progressionהִתקַדְמוּת to the pointנְקוּדָה
267
854260
2192
ואז עשיתי התקדמות גדולה לנקודה
14:32
where I could walkלָלֶכֶת around the houseבַּיִת, holdingהַחזָקָה ontoעַל גַבֵּי the wallsקירות,
268
856452
2232
שבה יכולתי ללכת סביב הבית, כשאני נאחזת בקירות,
14:34
like this, and Momאִמָא said she was foreverלָנֶצַח followingהבא me,
269
858684
3590
כך, ואמא אמרה שהיא היתה עוקבת אחרי כל הזמן,
14:38
wipingקִנוּחַ off my fingerprintsטביעות אצבע. (Laughterצחוק)
270
862274
3653
ומנגבת את טביעות האצבעות שלי. (צחוק)
14:41
But at leastהכי פחות she always knewידע where I was.
271
865927
4679
אבל לפחות היא תמיד ידעה היכן אני נמצאת.
14:46
So while the doctorsרופאים continuedנמשך to operateלְהַפְעִיל
272
870606
2386
אז בעוד שהרופאים המשיכו לנתח
14:48
and put my bodyגוּף back togetherיַחַד again,
273
872992
2037
ולחבר את הגוף שלי חזרה,
14:50
I wentהלך on with my theoryתֵאוֹרִיָה studyלימוד, and then eventuallyבסופו של דבר,
274
875029
3655
המשכתי עם לימודי התיאוריה שלי, ובסופו של דבר,
14:54
and amazinglyמדהים, I passedעבר my pilot'sטייס medicalרְפוּאִי,
275
878684
3435
למרבה הפלא, עברתי את הבדיקה הרפואית של מבדקי הטייס שלי,
14:58
and that was my greenירוק lightאוֹר to flyלטוס, זבוב.
276
882119
2532
וזה היה בשבילי אור ירוק לטוס.
15:00
And I spentמוּתַשׁ everyכֹּל momentרֶגַע I could out at that flyingעַף schoolבית ספר,
277
884651
2664
וביליתי כל רגע שיכולתי בבית ספר לטיסה זה.
15:03
way out of my comfortנוחות zoneאֵזוֹר,
278
887315
1538
הרחק מאזור הנוחות שלי,
15:04
all these youngצָעִיר guys that wanted to be Qantasקנטאס pilotsטייסים,
279
888853
2402
כל החבר'ה הצעירים האלה שרצו להיות טייסים בקוואנטס,
15:07
you know, and little oldישן hop-alongהופ me in first my plasterטִיחַ castללהק,
280
891255
3487
ואתם יודעים , אני ביציקת הגבס שלי ,
15:10
and then my steelפְּלָדָה braceלְהַדֵק, my baggyשקית overallsסרבל,
281
894742
2701
וקבי הפלדה, הסרבל הרפוי שלי,
15:13
my bagתיק of medicationתרופות and cathetersצנתרים and my limpלִצְלוֹעַ,
282
897443
3566
תיק התרופות והקטטרים והצליעה שלי,
15:16
and they used to look at me and think,
283
901009
1261
והם נהגו להסתכל עלי ולחשוב.
15:18
"Oh, who is she kiddingצוחק? She's never going to be ableיכול to do this."
284
902270
3371
"הו, על מי היא עובדת? היא אף פעם לא תהיה מסוגלת לעשות את זה."
15:21
And sometimesלִפְעָמִים I thought that too.
285
905641
1903
ולפעמים גם אני חשבתי כך.
15:23
But that didn't matterחוֹמֶר, because now there was something insideבְּתוֹך that burnedנשרף
286
907544
4500
אבל זה לא היה חשוב, כי עתה משהו בתוכי להט.
15:27
that farרָחוֹק outweighedהתבלט my injuriesפציעות.
287
912044
4387
שעלה בחשיבותו בהרבה על הפציעות שלי.
15:32
And little goalsמטרות keptשמר me going alongלְאוֹרֶך the way,
288
916431
1965
ומטרות קטנות עזרו לי ללכת לאורך הדרך,
15:34
and eventuallyבסופו של דבר I got my privateפְּרָטִי pilot'sטייס licenseרישיון,
289
918396
3726
ובסופו של דבר קיבלתי את רשיון הטייס הפרטי שלי,
15:38
and then I learnedמְלוּמָד to navigateנווט, and I flewטס my friendsחברים around Australiaאוֹסטְרַלִיָה.
290
922122
5230
לאחר מכן למדתי לנווט, והטסתי את החברים שלי ברחבי אוסטרליה.
15:43
And then I learnedמְלוּמָד to flyלטוס, זבוב an airplaneמטוס with two enginesמנועים
291
927352
2828
ואז למדתי לטוס במטוס דו מנועי
15:46
and I got my twinתְאוֹם engineמנוע ratingדֵרוּג.
292
930180
2566
ווקיבלתי דירוג בהתאם.
15:48
And then I learnedמְלוּמָד to flyלטוס, זבוב in badרַע weatherמזג אוויר as well as fine weatherמזג אוויר
293
932746
2945
ולאחר מכן למדתי לטוס במזג אוויר גרוע, כמו גם במזג אוויר נאה
15:51
and got my instrumentכלי ratingדֵרוּג.
294
935691
2465
וקיבלתי את דירוג המכשור שלי.
15:54
And then I got my commercialמִסְחָרִי pilot'sטייס licenseרישיון.
295
938156
3104
ולאחר מכן קיבלתי רשיון טייס מסחרי .
15:57
And then I got my instructorמַדְרִיך ratingדֵרוּג.
296
941260
2723
ולאחר מכן קיבלתי דירוג של חונך.
15:59
And then I foundמצאתי myselfעצמי back at that sameאותו schoolבית ספר
297
943983
3199
ואז מצאתי את עצמי שוב באותו בית ספר
16:03
where I'd goneנעלם for that very first flightטִיסָה,
298
947182
2248
שבו יצאתי לאותה טיסה ראשונה,
16:05
teachingהוֹרָאָה other people how to flyלטוס, זבוב,
299
949430
3146
מלמדת אנשים אחרים לטוס,
16:08
just underתַחַת 18 monthsחודשים after I'd left the spinalשֶׁל עַמוּד הַשִׁדרָה wardמַחלָקָה.
300
952576
4142
ממש פחות מ-18 חודשים לאחר שעזבתי את מחלקת עמוד שדרה.
16:12
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
301
956718
11554
(מחיאות כפיים)
16:24
And then I thought, "Why stop there?
302
968272
2151
ואז חשבתי, "למה לעצור כאן?
16:26
Why not learnלִלמוֹד to flyלטוס, זבוב upsideהפוך down?"
303
970423
3271
למה לא ללמוד לטוס במהופך?"
16:29
And I did, and I learnedמְלוּמָד to flyלטוס, זבוב upsideהפוך down
304
973694
2654
ועשיתי זאת ולמדתי לטוס במהופך
16:32
and becameהפכתי an aerobaticsאווירובטיקה flyingעַף instructorמַדְרִיך.
305
976348
4058
והפכתי מדריכת אווירובטיקה .
16:36
And Momאִמָא and Dadאַבָּא? Never been up.
306
980406
6183
ואמא ואבא? מעולם לא היו למעלה.
16:42
But then I knewידע for certainמסוים that althoughלמרות ש my bodyגוּף mightאולי be limitedמוגבל,
307
986589
5715
אבל לאחר מכן ידעתי בוודאות שלמרות שהגוף שלי מוגבל,
16:48
it was my spiritרוּחַ that was unstoppableבלתי ניתן לעצירה.
308
992304
5162
אי אפשר היה לעצור את הרוח שבתוכי.
16:53
The philosopherפִילוֹסוֹף Laoלאו Tzuצו onceפַּעַם said,
309
997466
3381
הפילוסוף לאו טסו אמר פעם,
16:56
"When you let go of what you are,
310
1000847
2919
"כשאתה מוותר על מה שאתה,
16:59
you becomeהפכו what you mightאולי be."
311
1003766
3431
אתה נעשה מי שאתה יכול להיות".
17:03
I now know that it wasn'tלא היה untilעד I let go of who I thought I was
312
1007197
4905
עכשיו אני יודעת שרק לאחר ששיחררתי את מה שחשבתי שהייתי
17:08
that I was ableיכול to createלִיצוֹר a completelyלַחֲלוּטִין newחָדָשׁ life.
313
1012102
4201
הצלחתי ליצור חיים חדשים לחלוטין.
17:12
It wasn'tלא היה untilעד I let go of the life I thought I should have
314
1016303
4637
זה לא קרה עד שוויתרתי על החיים שחשבתי שיהיו לי
17:16
that I was ableיכול to embraceלְחַבֵּק the life that was waitingהַמתָנָה for me.
315
1020940
4784
שהצלחתי לאמץ את החיים שחיכו לי.
17:21
I now know that my realאמיתי strengthכוח
316
1025724
3221
עכשיו אני יודעת שהכוח האמיתי שלי
17:24
never cameבא from my bodyגוּף,
317
1028945
3217
מעולם לא נבע מהגוף שלי,
17:28
and althoughלמרות ש my physicalגוּפָנִי capabilitiesיכולות have changedהשתנה dramaticallyבאופן דרמטי,
318
1032162
5007
ולמרות שהיכולות הפיזיות שלי השתנו באופן דרמטי,
17:33
who I am is unchangedללא שינוי.
319
1037169
3783
מי שאני אינו משתנה.
17:36
The pilotטַיָס lightאוֹר insideבְּתוֹך of me was still a lightאוֹר,
320
1040952
4339
האור המנחה שבתוכי היה עדיין אור,
17:41
just as it is in eachכל אחד and everyכֹּל one of us.
321
1045291
4697
בדיוק כפי שהוא נמצא בכל אחד מאיתנו.
17:45
I know that I'm not my bodyגוּף,
322
1049988
3223
אני יודעת שאני לא הגוף שלי,
17:49
and I alsoגַם know that you're not yoursשלך.
323
1053211
3448
וכן, אני יודעת שגם שלכם אינו אתם.
17:52
And then it no longerארוך יותר mattersעניינים what you look like,
324
1056659
4276
ואז כבר לא משנה איך אתם נראים,
17:56
where you come from, or what you do for a livingחַי.
325
1060935
4318
מאין באתם, או מה משלח ידכם.
18:01
All that mattersעניינים is that we continueלְהַמשִׁיך to fanאוהד the flameלֶהָבָה of humanityאֶנוֹשִׁיוּת
326
1065253
5447
כל מה שחשוב הוא שאנו ממשיכים ללבות את להבת האנושות
18:06
by livingחַי our livesחיים as the ultimateסופי creativeיְצִירָתִי expressionביטוי
327
1070700
4052
על-ידי כך שאנו חיים את חיינו כביטוי יצירתי אולטימטיבי
18:10
of who we really are,
328
1074752
3766
של מי אנחנו באמת,
18:14
because we are all connectedמְחוּבָּר
329
1078518
2806
מאחר וכולנו מחוברים
18:17
by millionsמיליונים and millionsמיליונים of strawsקש,
330
1081324
4147
על-ידי מיליוני קשיות,
18:21
and it's time to joinלְהִצְטַרֵף those up
331
1085471
2921
וזה הזמן לצרפם זה לזה
18:24
and to hangלִתְלוֹת on.
332
1088392
1807
ולהתמיד.
18:26
And if we are to moveמהלך \ לזוז \ לעבור towardsלִקרַאת our collectiveקולקטיבי blissאושר,
333
1090199
4364
ואם עלינו לנוע לעבר האושר הקולקטיבי שלנו,
18:30
it's time we shedלִשְׁפּוֹך our focusמוֹקֵד on the physicalגוּפָנִי
334
1094563
2723
זה הזמן שנשיל את ההתמקדות על הפיזיות שלנו
18:33
and insteadבמקום זאת embraceלְחַבֵּק the virtuesמעלות of the heartלֵב.
335
1097286
3835
ובמקום זה לחבק את מעלות הלב.
18:37
So raiseהַעֲלָאָה your strawsקש if you'llאתה joinלְהִצְטַרֵף me.
336
1101121
4079
אז הניפו את קשיותיכם אם אתם מצטרפים אלי.
18:41
Thank you. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
337
1105200
6279
תודה. (מחיאות כפיים)
18:47
Thank you.
338
1111479
4970
תודה.
Translated by zeeva Livshitz
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Janine Shepherd - Pilot
Aspiring Olympic skier Janine Shepherd was nearly killed when she was hit by a truck during a training bike ride. Paralysed and immobile for six months, she was given a grim picture for recovery. But not only did she teach herself to walk again— she learned to fly.

Why you should listen

Janine Shepherd is a “walking paraplegic.” Defying her disability, she has become a commercial pilot and aerobatics instructor, motivational speaker, best-selling author, and mother of three. A champion cross-country skier in training for the Calgary Olympics, Janine’s life changed forever when she was hit by a truck during a bicycle ride in the Blue Mountains of Australia. Doctors did not expect her to survive.

After six months in hospital—nearly all of it on her back—Janine focused intently on healing both her broken body and crushed morale. A turning point in her recovery came when a small plane flying overhead gave her the most improbable idea. “That’s it!” she exclaimed from her wheelchair. “If I can’t walk, I’ll fly.”

Still encased in a full body cast, Janine had to be lifted into an aircraft for her introductory flight lesson. But within a year she had defied the odds and earned her private pilot’s license. Her talent and skill as a pilot earned Janine a commercial pilot license and ultimately, her flying instructor’s rating. Then she decided to learn to fly upside down, and finally, to teach acrobatic flight to other pilots.

Janine is an ambassador for Spinal Cure Australia and Red Bull Wings For Life, and is committed to helping find a cure for spinal cord injury in the near future. She was awarded the Order of Australia, the nation’s highest honor. She is a contributor to Deepak Chopra’s workshops, and has been featured on 60 Minutes and This Is Your Life.

In the meantime, she seeks to inspire those coping with physical disability and life challenges. Janine is the author of six books, including the newly released memoir Defiant: A Broken Body Is Not a Broken Person. She regularly delivers inspirational keynotes to audiences of thousands in countries around the world.

 

More profile about the speaker
Janine Shepherd | Speaker | TED.com