ABOUT THE SPEAKER
Janine Shepherd - Pilot
Aspiring Olympic skier Janine Shepherd was nearly killed when she was hit by a truck during a training bike ride. Paralysed and immobile for six months, she was given a grim picture for recovery. But not only did she teach herself to walk again— she learned to fly.

Why you should listen

Janine Shepherd is a “walking paraplegic.” Defying her disability, she has become a commercial pilot and aerobatics instructor, motivational speaker, best-selling author, and mother of three. A champion cross-country skier in training for the Calgary Olympics, Janine’s life changed forever when she was hit by a truck during a bicycle ride in the Blue Mountains of Australia. Doctors did not expect her to survive.

After six months in hospital—nearly all of it on her back—Janine focused intently on healing both her broken body and crushed morale. A turning point in her recovery came when a small plane flying overhead gave her the most improbable idea. “That’s it!” she exclaimed from her wheelchair. “If I can’t walk, I’ll fly.”

Still encased in a full body cast, Janine had to be lifted into an aircraft for her introductory flight lesson. But within a year she had defied the odds and earned her private pilot’s license. Her talent and skill as a pilot earned Janine a commercial pilot license and ultimately, her flying instructor’s rating. Then she decided to learn to fly upside down, and finally, to teach acrobatic flight to other pilots.

Janine is an ambassador for Spinal Cure Australia and Red Bull Wings For Life, and is committed to helping find a cure for spinal cord injury in the near future. She was awarded the Order of Australia, the nation’s highest honor. She is a contributor to Deepak Chopra’s workshops, and has been featured on 60 Minutes and This Is Your Life.

In the meantime, she seeks to inspire those coping with physical disability and life challenges. Janine is the author of six books, including the newly released memoir Defiant: A Broken Body Is Not a Broken Person. She regularly delivers inspirational keynotes to audiences of thousands in countries around the world.

 

More profile about the speaker
Janine Shepherd | Speaker | TED.com
TEDxKC

Janine Shepherd: A broken body isn't a broken person

Janine Shepherd: Um corpo partido não é uma pessoa partida

Filmed:
1,609,445 views

A esquiadora de cross-country Janine Shepherd ansiava por uma medalha olímpica - até que foi atingida por uma carrinha num treino de bicicleta. Ela partilha uma história poderosa do potencial humano para a recuperação. A sua mensagem: "tu não és o teu corpo", e "desistir dos velhos sonhos pode permitir a realização dos novos."
- Pilot
Aspiring Olympic skier Janine Shepherd was nearly killed when she was hit by a truck during a training bike ride. Paralysed and immobile for six months, she was given a grim picture for recovery. But not only did she teach herself to walk again— she learned to fly. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Life is about opportunitiesoportunidades,
0
428
2997
A vida tem tudo a ver com oportunidades,
00:19
creatingcriando them and embracingabraçando them, and for me,
1
3425
3150
criá-las e aproveitá-las e, para mim,
00:22
that was the OlympicOlímpico dreamSonhe.
2
6575
1931
isso era o sonho olímpico.
00:24
That's what defineddefiniram me. That was my blissfelicidade.
3
8506
3446
Isso era o que me definia. Era a minha felicidade.
00:27
As a cross-countryesqui cross-country skieresquiador and membermembro of the AustralianAustraliano skiesqui teamequipe,
4
11952
3749
Como esquiadora de cross-country e
membro da equipa de esqui australiana,
00:31
headedencabeçou towardsem direção the WinterInverno OlympicsJogos Olímpicos,
5
15701
1645
estava a preparar-me para os
Jogos Olímpicos de Inverno.
00:33
I was on a trainingTreinamento bikebicicleta ridepasseio with my fellowcompanheiro teammatescompanheiros de equipe.
6
17346
4229
Estava numa corrida de bicicleta, a treinar
com os meus companheiros de equipa.
00:37
As we madefeito our way up towardsem direção
7
21575
1944
Enquanto nos dirigíamos para cima
00:39
the spectacularespetacular BlueAzul MountainsMontanhas westoeste of SydneySydney,
8
23519
3150
para as espetaculares Blue Mountains
a oeste de Sydney,
00:42
it was the perfectperfeito autumnOutono day:
9
26669
2464
estava um perfeito dia de outono:
00:45
sunshineraio de sol, the smellcheiro of eucalypteucalipto and a dreamSonhe.
10
29133
4185
com sol, o cheiro do eucalipto e um sonho.
00:49
Life was good.
11
33318
1433
A vida era boa.
00:50
We'dGostaríamos been on our bikesbicicletas for around fivecinco and halfmetade hourshoras
12
34751
2898
Estávamos nas nossas bicicletas há 5 horas e meia
00:53
when we got to the partparte of the ridepasseio that I lovedAmado,
13
37649
2394
quando chegámos ao percurso
de que eu mais gostava,
00:55
and that was the hillscolinas, because I lovedAmado the hillscolinas.
14
40043
3037
que eram as colinas, porque eu adorava as colinas.
00:58
And I got up off the seatassento of my bikebicicleta, and I startedcomeçado
15
43080
2698
E levantei-me do assento da bicicleta, e comecei
01:01
pumpingbombeamento my legspernas, and as I suckedsugado in the coldfrio mountainmontanha airar,
16
45778
2953
a pedalar com mais força, e enquanto inspirava
o ar frio da montanha,
01:04
I could feel it burningqueimando my lungspulmões, and I lookedolhou up
17
48731
2655
podia sentir os meus pulmões a arder,
e olhei para cima
01:07
to see the sundom shiningbrilhando in my facecara.
18
51386
3687
para ver o sol a brilhar na minha cara.
01:10
And then everything wentfoi blackPreto.
19
55073
3084
E, de repente, tudo ficou negro.
01:14
Where was I? What was happeningacontecendo?
20
58157
2994
Onde é que eu estava? O que estava a acontecer?
01:17
My bodycorpo was consumedconsumado by paindor.
21
61151
3601
O meu corpo estava a ser consumido pela dor.
01:20
I'd been hitacertar by a speedingexcesso de velocidade utilityutilidade truckcaminhão
22
64752
2824
Tinha sido atingida por uma carrinha de serviços
a alta velocidade
01:23
with only 10 minutesminutos to go on the bikebicicleta ridepasseio.
23
67576
3319
quando faltavam apenas 10 minutos de treino.
01:26
I was airliftedlevado de avião from the scenecena of the accidentacidente
24
70895
1848
Fui retirada de helicóptero da zona do acidente
01:28
by a rescueresgatar helicopterhelicóptero to a largeampla spinalespinhal unitunidade in SydneySydney.
25
72743
3608
para uma unidade de tratamento
da coluna vertebral, em Sydney.
01:32
I had extensiveextenso and life-threateningrisco de vida injurieslesões.
26
76351
3052
Tinha ferimentos extensos e corria risco de vida.
01:35
I'd brokenpartido my neckpescoço and my back in sixseis placeslocais.
27
79403
4136
Tinha partido o pescoço e a coluna em 6 lugares.
01:39
I brokequebrou fivecinco ribscostelas on my left sidelado.
28
83539
2577
Tinha cinco costelas partidas do lado esquerdo.
01:42
I brokequebrou my right armbraço. I brokequebrou my collarboneclavícula.
29
86116
2807
Parti o braço direito. Parti a clavícula.
01:44
I brokequebrou some bonesossos in my feetpés.
30
88923
2246
Parti alguns ossos nos pés.
01:47
My wholetodo right sidelado was rippedrasgado openaberto, filledpreenchidas with gravelcascalho.
31
91169
3260
Todo o meu lado direito ficou aberto,
cheio de gravilha.
01:50
My headcabeça was cutcortar openaberto acrossatravés the frontfrente, liftedlevantado back,
32
94429
2294
A minha cabeça ficou aberta desde a frente,
e a pele levantou,
01:52
exposingexpondo the skullcrânio underneathpor baixo.
33
96723
1461
via-se o crânio por baixo.
01:54
I had headcabeça injuresfere. I had internalinterno injurieslesões.
34
98184
2363
Tinha lesões cerebrais. Tinha ferimentos internos.
01:56
I had massivemaciço bloodsangue lossperda. In factfacto, I lostperdido about fivecinco literslitros
35
100547
2681
Perdi muito sangue. Na realidade,
perdi cerca de cinco litros
01:59
of bloodsangue, whichqual is all someonealguém my sizeTamanho would actuallyna realidade holdaguarde.
36
103228
3195
de sangue, que é mais ou menos o que alguém
do meu tamanho deve ter.
02:02
By the time the helicopterhelicóptero arrivedchegou at PrincePríncipe HenryHenry HospitalHospital
37
106423
2791
Quando o helicóptero chegou ao
Prince Henry Hospital
02:05
in SydneySydney, my bloodsangue pressurepressão was 40 over nothing.
38
109214
4371
em Sydney, a minha tensão arterial era de 4-0.
02:09
I was havingtendo a really badmau day. (LaughterRiso)
39
113585
5403
Estava a ter um dia muito mau. (Risos)
02:18
For over 10 daysdias, I drifteddrifted betweenentre two dimensionsdimensões.
40
122635
5097
Durante mais de 10 dias, estive à deriva
entre duas dimensões.
02:23
I had an awarenessconsciência of beingser in my bodycorpo, but alsoAlém disso
41
127732
3229
Tinha a sensação de estar no meu corpo,
mas também
02:26
beingser out of my bodycorpo, somewherealgum lugar elseoutro, watchingassistindo
42
130961
2329
tinha a sensação de estar fora,
noutro lado qualquer, a ver
02:29
from aboveacima as if it was happeningacontecendo to someonealguém elseoutro.
43
133290
1898
o que se passava, como se fosse com outra pessoa.
02:31
Why would I want to go back to a bodycorpo that was so brokenpartido?
44
135188
3753
Porque é que quereria voltar a um corpo tão desfeito?
02:34
But this voicevoz keptmanteve callingligando me: "Come on, stayfique with me."
45
138941
5722
Mas havia uma voz que me chamava:
"Anda lá, fica comigo."
02:40
"No. It's too hardDifícil."
46
144663
2505
"Não, é demasiado difícil."
02:43
"Come on. This is our opportunityoportunidade."
47
147168
2953
"Anda lá. Esta é a nossa oportunidade."
02:46
"No. That bodycorpo is brokenpartido. It can no longermais longo serveservir me."
48
150121
3969
"Não. Esse corpo está desfeito.
Já não me serve para nada."
02:49
"Come on. StayEstadia with me. We can do it. We can do it togetherjuntos."
49
154090
5504
"Anda lá. Fica comigo. Nós conseguimos.
Juntas, nós conseguimos."
02:55
I was at a crossroadsencruzilhada.
50
159594
2283
Estava indecisa.
02:57
I knewsabia if I didn't returnRetorna to my bodycorpo, I'd have to leavesair this worldmundo foreverpara sempre.
51
161877
3868
Sabia que se não voltasse para o meu corpo,
tinha que deixar este mundo para sempre.
03:01
It was the fightluta of my life.
52
165745
4158
Foi a luta da minha vida.
03:05
After 10 daysdias, I madefeito the decisiondecisão to returnRetorna to my bodycorpo,
53
169903
4750
Depois de 10 dias, decidi voltar ao meu corpo,
03:10
and the internalinterno bleedingsangramento stoppedparado.
54
174653
4392
e a hemorragia interna parou.
03:14
The nextPróximo concernpreocupação was whetherse I would walkandar again,
55
179045
3116
A próxima preocupação era se voltaria a andar,
03:18
because I was paralyzedparalisado from the waistcintura down.
56
182161
2530
porque estava paralisada da cintura para baixo.
03:20
They said to my parentsparentes, the neckpescoço breakpausa was a stableestável fracturefratura,
57
184691
2722
Disseram aos meus pais que a fratura
do pescoço era estável,
03:23
but the back was completelycompletamente crushedesmagado.
58
187413
1690
mas que a coluna estava completamente desfeita.
03:25
The vertebravértebra at L1 was like you'dvocê gostaria droppeddesistiu a peanutamendoim,
59
189103
3947
A vértebra em L1 parecia um amendoim
que tinha sido deixado cair,
03:28
steppedpisou on it, smashedesmagou it into thousandsmilhares of piecespeças.
60
193050
3218
pisado, partido em mil pedacinhos.
03:32
They'dEles seria have to operateoperar.
61
196268
2431
Tinham que operar.
03:34
They wentfoi in. They put me on a beanbagsaco de feijão. They cutcortar me,
62
198699
2900
Foram lá dentro. Puseram-me numa maca.
Cortaram-me,
03:37
literallyliteralmente cutcortar me in halfmetade, I have a scarcicatriz
63
201599
2294
cortaram-me literalmente ao meio, tenho a cicatriz
03:39
that wrapsenvolvimentos around my entireinteira bodycorpo.
64
203893
2916
que dá a volta a todo o meu corpo.
03:42
They pickedescolhido as much brokenpartido boneosso as they could
65
206809
2610
Tiraram o máximo de ossos partidos que conseguiram
03:45
that had lodgedapresentado in my spinalespinhal cordcordão.
66
209419
1762
que se tinham alojado na minha espinal medula.
03:47
They tooktomou out two of my brokenpartido ribscostelas, and they rebuiltreconstruída my back,
67
211181
4111
Tiraram duas das minhas costelas partidas,
e reconstruíram a minha medula,
03:51
L1, they rebuiltreconstruída it, they tooktomou out anotheroutro brokenpartido ribcostela,
68
215292
2834
L1, reconstruíram-na, e tiraram outra costela partida,
03:54
they fusedfundido T12, L1 and L2 togetherjuntos.
69
218126
3220
e fundiram a T12, L1 e L2.
03:57
Then they stitchedcosturada me up. They tooktomou an entireinteira hourhora to stitchponto me up.
70
221346
3032
E depois coseram-me. Demoraram uma hora
para me coserem.
04:00
I wokeacordou up in intensiveintensivo careCuidado, and the doctorsmédicos were really excitedanimado
71
224378
3007
Acordei nos cuidados intensivos, e os médicos
estavam muito excitados:
04:03
that the operationOperação had been a successsucesso because at that stageetapa
72
227385
3024
a operação tinha sido um sucesso
porque naquela altura
04:06
I had a little bitpouco of movementmovimento in one of my biggrande toesdedos do pé,
73
230409
3085
eu conseguia mexer um bocadinho
um dos meus dedos grandes,
04:09
and I thought, "Great, because I'm going to the OlympicsJogos Olímpicos!"
74
233494
3341
e pensei: "Fantástico, porque vou
aos Jogos Olímpicos!"
04:12
(LaughterRiso)
75
236835
1886
(Risos)
04:14
I had no ideaidéia. That's the sortordenar of thing
76
238721
2273
Não fazia ideia. Isto é daquelas coisas
04:16
that happensacontece to someonealguém elseoutro, not me, surelycertamente.
77
240994
3087
que acontecem aos outros, a mim,
não, certamente.
04:19
But then the doctormédico cameveio over to me, and she said,
78
244081
2110
Mas depois a médica veio ter comigo, e disse:
04:22
"JanineJanine, the operationOperação was a successsucesso, and we'venós temos pickedescolhido
79
246191
3426
"Janine, a operação foi um sucesso, e tirámos o
04:25
as much boneosso out of your spinalespinhal cordcordão as we could,
80
249617
3352
"máximo de osso que conseguimos da tua medula,
04:28
but the damagedanificar is permanentpermanente.
81
252969
1104
"mas os danos são permanentes.
04:29
The centralcentral nervousnervoso systemsistema nervesnervos, there is no curecura.
82
254073
3317
"Não há cura para os nervos do
sistema nervoso central.
04:33
You're what we call a partialparcial paraplegicparaplégico, and you'llvocê vai have
83
257390
3050
"És o que chamamos de
paraplégica parcial, e tens
04:36
all of the injurieslesões that go alongao longo with that.
84
260440
2992
"todos os ferimentos associados.
04:39
You have no feelingsentindo-me from the waistcintura down, and at mosta maioria,
85
263432
3208
"Não sentes nada da cintura para baixo
e, no máximo,
04:42
you mightpoderia get 10- or 20-percent-por cento returnRetorna.
86
266640
3021
"poderás recuperar 10 ou 20%.
04:45
You'llVocê vai have internalinterno injurieslesões for the restdescansar of your life.
87
269661
3121
"Terás ferimentos internos para o resto da tua vida.
04:48
You'llVocê vai have to use a cathetercateter for the restdescansar of your life.
88
272782
2418
"Terás que usar um cateter para o resto da tua vida.
04:51
And if you walkandar again, it will be with caliperscompassos de calibre and a walkingcaminhando framequadro, armação."
89
275200
5502
"E se voltares a andar, será com muletas
e com um andarilho."
04:56
And then she said, "JanineJanine,
90
280702
1611
E depois disse: "Janine,
04:58
you'llvocê vai have to rethinkrepensar everything you do in your life,
91
282313
2103
"tens que repensar tudo o que fazes na tua vida,
05:00
because you're never going to be ablecapaz to do the things you did before."
92
284416
4760
"porque não vais voltar a fazer nada
do que fazias antes."
05:05
I triedtentou to graspaperto what she was sayingdizendo.
93
289176
2713
Tentei perceber o que é que ela estava a dizer.
05:07
I was an athleteatleta. That's all I knewsabia. That's all I'd donefeito.
94
291889
2462
Eu era uma atleta. Era tudo o que sabia.
Era o que sempre tinha feito.
05:10
If I couldn'tnão podia do that, then what could I do?
95
294351
3248
Se não podia fazer isso, o que poderia eu fazer?
05:13
And the questionquestão I askedperguntei myselfEu mesmo is, if I couldn'tnão podia do that,
96
297599
3870
E o que perguntei a mim mesma foi: "se não podia fazer aquilo,
05:17
then who was I?
97
301469
1851
"então quem era eu?"
05:23
They movedse mudou me from intensiveintensivo careCuidado to acuteagudo spinalespinhal.
98
307735
3320
Mudaram-me dos cuidados intensivos
para os cuidados de traumatologia.
05:26
I was lyingdeitado on a thinfino, hardDifícil spinalespinhal bedcama.
99
311055
2419
Estava deitada numa pequena e dura
cama ortopédica.
05:29
I had no movementmovimento in my legspernas. I had tightjusta stockingsmeias on
100
313474
2543
Não tinha nenhum movimento nas pernas.
Tinha meias apertadas
05:31
to protectproteger from bloodsangue clotscoágulos.
101
316017
1914
para me proteger da formação de coágulos.
05:33
I had one armbraço in plastergesso, one armbraço tiedamarrado down by dripspinga.
102
317931
3125
Tinha um braço engessado, outro cheio de soros.
05:36
I had a neckpescoço bracecontraventamento and sandbagssacos de areia on eitherou sidelado of my headcabeça
103
321056
2757
Tinha um colar cervical de Thomas e sacos de areia
dos dois lados da cabeça
05:39
and I saw my worldmundo throughatravés a mirrorespelho
104
323813
1929
e via o mundo através de um espelho
05:41
that was suspendedsuspenso aboveacima my headcabeça.
105
325742
3358
suspenso acima da minha cabeça.
05:45
I sharedcompartilhado the wardenfermaria with fivecinco other people,
106
329100
3477
Partilhava uma enfermaria com cinco outras pessoas,
05:48
and the amazingsurpreendente thing is that because we were all lyingdeitado
107
332577
2255
e o mais espantoso é que,
por estarmos todos deitados,
05:50
paralyzedparalisado in a spinalespinhal wardenfermaria, we didn't know what eachcada other lookedolhou like.
108
334832
5071
paralisados, numa enfermaria de paraplégicos,
não sabíamos como eram os outros.
05:55
How amazingsurpreendente is that? How oftenfrequentemente in life
109
339903
3137
Não é espantoso? Quantas vezes na vida
05:58
do you get to make friendshipsamizades, judgment-freelivre de julgamento,
110
343040
4714
é que temos a oportunidade de fazer amizades,
sem julgar,
06:03
purelypuramente basedSediada on spiritespírito?
111
347754
2734
só baseados no espírito?
06:06
And there were no superficialsuperficial conversationsconversas
112
350488
2511
e não havia conversas superficiais
06:08
as we sharedcompartilhado our innermostinterno mais thoughtspensamentos, our fearsmedos,
113
352999
3328
enquanto partilhávamos os nossos pensamentos,
os nossos medos
06:12
and our hopesesperanças for life after the spinalespinhal wardenfermaria.
114
356327
4658
e as esperanças para a vida depois da enfermaria.
06:16
I rememberlembrar one night, one of the nursesenfermeiros cameveio in,
115
360985
2717
Lembro-me de uma noite, um dos enfermeiros entrou,
06:19
JonathanJonathan, with a wholetodo lot of plasticplástico strawscanudos.
116
363702
4190
Jonathan, com uma data de palhinhas de plástico.
06:23
He put a pilepilha on toptopo of eachcada of us, and he said,
117
367892
2669
Pôs um monte em cima de cada um de nós, e disse,
06:26
"StartInício threadingsegmentação them togetherjuntos."
118
370561
2752
"Comecem a juntá-las uma a uma."
06:29
Well, there wasn'tnão foi much elseoutro to do in the spinalespinhal wardenfermaria, so we did.
119
373313
3301
Bem, não havia muito mais a fazer na enfermaria,
portanto fizemos o que ele pediu.
06:32
And when we'dqua finishedacabado, he wentfoi around silentlyem silêncio
120
376614
3641
E quando acabámos, ele silenciosamente levantou-se
06:36
and he joinedingressou all of the strawscanudos up
121
380255
2485
e juntou todas as palhinhas
06:38
tillaté it loopedem loop around the wholetodo wardenfermaria, and then he said,
122
382740
3573
até que davam a volta à enfermaria, e disse,
06:42
"Okay, everybodytodo mundo, holdaguarde on to your strawscanudos."
123
386313
3932
"Ok, pessoal, segurem nas vossas palhinhas."
06:46
And we did. And he said, "Right. Now we're all connectedconectado."
124
390245
6975
E segurámos. E ele disse. "Certo.
Agora estamos todos ligados."
06:53
And as we heldmantido on, and we breathedrespirou as one,
125
397220
5460
E enquanto segurávamos, e respirávamos
em uníssono,
06:58
we knewsabia we weren'tnão foram on this journeyviagem alonesozinho.
126
402680
4353
sabíamos que não estávamos sozinhos nesta viagem.
07:02
And even lyingdeitado paralyzedparalisado in the spinalespinhal wardenfermaria,
127
407033
4504
E mesmo quando estávamos deitados,
paralisados, na enfermaria,
07:07
there were momentsmomentos of incredibleincrível depthprofundidade and richnessriqueza,
128
411537
3222
havia momentos de incrível profundidade e riqueza,
07:10
of authenticityautenticidade and connectionconexão
129
414759
3252
tão autênticos e de uma ligação
07:13
that I had never experiencedcom experiência before.
130
418011
4344
ao outro que eu nunca tinha sentido antes.
07:18
And eachcada of us knewsabia that when we left the spinalespinhal wardenfermaria
131
422355
4481
E todos nós sabíamos que quando
saíssemos da enfermaria
07:22
we would never be the samemesmo.
132
426836
4819
nunca mais seríamos os mesmos.
07:27
After sixseis monthsmeses, it was time to go home.
133
431655
4162
Depois de seis meses, era altura de ir para casa.
07:31
I rememberlembrar DadPai pushingempurrando me outsidelado de fora in my wheelchaircadeira de rodas,
134
435817
3466
Lembro-me de o meu pai me empurrar
a cadeira de rodas para fora,
07:35
wrappedembrulhado in a plastergesso bodycorpo castfundida,
135
439283
2861
ainda com o corpo embrulhado em gesso,
07:38
and feelingsentindo-me the sundom on my facecara for the first time.
136
442144
2971
e de sentir o sol na minha cara pela primeira vez.
07:41
I soakedembebido it up and I thought,
137
445115
1938
Aproveitei-o o melhor que pude e pensei:
07:42
how could I ever have takenocupado this for grantedconcedido?
138
447053
3874
"Como é que alguma vez poderia ter tomado isto
como garantido?"
07:46
I feltsentiu so incrediblyincrivelmente gratefulgrato for my life.
139
450927
4277
Senti-me tão incrivelmente agradecida por estar viva.
07:51
But before I left the hospitalhospital, the headcabeça nurseenfermeira
140
455204
1995
Mas antes de sair do hospital, a enfermeira-chefe
07:53
had said to me, "JanineJanine, I want you to be readypronto,
141
457199
2219
disse-me: "Janine, quero que estejas preparada,
07:55
because when you get home, something'salgumas coisas going to happenacontecer."
142
459418
2735
"porque quando chegares a casa,
vai acontecer uma coisa."
07:58
And I said, "What?" And she said,
143
462153
1892
E eu perguntei-lhe: "O quê?"
E ela disse:
07:59
"You're going to get depresseddepressivo."
144
464045
2106
"Vais ficar deprimida."
08:02
And I said, "Not me, not JanineJanine the MachineMáquina,"
145
466151
2715
E eu disse: "Não vou nada, eu sou Janine, a Máquina,"
08:04
whichqual was my nicknameAlcunha.
146
468866
2180
que era a minha alcunha.
08:06
She said, "You are, because, see, it happensacontece to everyonetodos.
147
471046
2866
E ela disse: "Vais sim, porque, sabes,
isso acontece a toda a gente.
08:09
In the spinalespinhal wardenfermaria, that's normalnormal.
148
473912
2747
"Na enfermaria, é normal.
08:12
You're in a wheelchaircadeira de rodas. That's normalnormal.
149
476659
1313
"Estás numa cadeira de rodas. É normal.
08:13
But you're going to get home and realizeperceber
150
477972
2170
"Mas vais chegar a casa e perceber
08:16
how differentdiferente life is."
151
480142
2096
"o quão diferente a tua vida é."
08:18
And I got home and something happenedaconteceu.
152
482238
3833
E quando cheguei a casa, algo aconteceu.
08:24
I realizedpercebi SisterIrmã SamSam was right.
153
488641
3019
E percebi que a Irmã Sam estava certa.
08:27
I did get depresseddepressivo.
154
491660
2894
E fiquei deprimida.
08:30
I was in my wheelchaircadeira de rodas. I had no feelingsentindo-me from the waistcintura down,
155
494554
3371
Estava numa cadeira de rodas.
Não sentia nada da cintura para baixo,
08:33
attachedem anexo to a cathetercateter bottlegarrafa. I couldn'tnão podia walkandar.
156
497925
3569
ligada a um cateter. Não podia andar.
08:37
I'd lostperdido so much weightpeso in the hospitalhospital
157
501494
2133
Tinha perdido tanto peso no hospital
08:39
I now weighedpesava about 80 poundslibras.
158
503627
3762
que agora só pesava 36 kg.
08:43
And I wanted to give up.
159
507389
2521
E queria desistir.
08:45
All I wanted to do was put my runningcorrida shoessapatos on and runcorre out the doorporta.
160
509910
3430
Tudo o que queria era calçar as sapatilhas
e correr porta fora.
08:49
I wanted my oldvelho life back. I wanted my bodycorpo back.
161
513340
3387
Queria a minha vida antiga de volta.
Queria o meu corpo de volta.
08:52
And I can rememberlembrar MomMãe sittingsentado on the endfim of my bedcama,
162
516727
2520
E lembro-me da minha mãe estar sentada
aos pés da minha cama
08:55
and sayingdizendo, "I wondermaravilha if life will ever be good again."
163
519247
3893
a dizer: "Gostava de saber se a vida
alguma vez vai melhorar."
08:59
And I thought, "How could it? Because I've lostperdido everything
164
523140
4296
E pensei: "Como é que pode melhorar?
Perdi tudo aquilo
09:03
that I valuedvalorizado, everything that I'd workedtrabalhou towardsem direção.
165
527436
4200
"a que dava valor, tudo para o qual trabalhei.
09:07
GoneSe foi."
166
531636
2877
"Foi-se."
09:10
And the questionquestão I askedperguntei was, "Why me? Why me?"
167
534513
5024
E a pergunta que eu fazia era: "Porquê eu? Porquê eu?"
09:15
And then I rememberedlembrei my friendsamigos
168
539537
3899
E depois lembrei-me dos meus amigos
09:19
that were still in the spinalespinhal wardenfermaria,
169
543436
2403
que ainda estavam na enfermaria,
09:21
particularlyparticularmente MariaMaria.
170
545839
1644
em especial a Maria.
09:23
MariaMaria was in a carcarro accidentacidente, and she wokeacordou up
171
547483
2110
A Maria tinha sofrido um acidente de carro, e acordou
09:25
on her 16thº birthdayaniversário to the newsnotícia that she was a completecompleto quadriplegictetraplégico,
172
549593
4847
no seu 16º aniversário com a noticia de que
era tetraplégica total,
09:30
had no movementmovimento from the neckpescoço down,
173
554440
2293
não se mexia do pescoço para baixo,
09:32
had damagedanificar to her vocalvocal chordsacordes, and she couldn'tnão podia talk.
174
556733
3689
tinha danos nas cordas vocais, e não podia falar.
09:36
They told me, "We're going to movemover you nextPróximo to her
175
560422
2274
E disseram-me: "Vamos pôr-te ao lado dela
09:38
because we think it will be good for her."
176
562696
2295
"porque achamos que vai ser bom para ela."
09:40
I was worriedpreocupado. I didn't know how I'd reactreagir
177
564991
3330
Estava preocupada. Não sabia como ia reagir
09:44
to beingser nextPróximo to her.
178
568321
1949
ao estar ao lado dela.
09:46
I knewsabia it would be challengingdesafiador, but it was actuallyna realidade a blessingbênção,
179
570270
3924
Sabia que ia ser um desafio mas, na realidade,
foi uma benção,
09:50
because MariaMaria always smiledsorriu.
180
574194
5242
porque a Maria estava sempre a sorrir.
09:55
She was always happyfeliz, and even when she begancomeçasse to talk again,
181
579436
4422
Estava sempre feliz, e mesmo quando voltou a falar,
09:59
albeitembora difficultdifícil to understandCompreendo, she never complainedqueixou-se, not onceuma vez.
182
583858
6077
apesar de ser difícil de perceber, ela nunca
reclamava, nem uma única vez.
10:05
And I wonderedme perguntei how had she ever foundencontrado that levelnível of acceptanceaceitação.
183
589935
5823
E perguntava-me como é que ela tinha chegado
a esse nível de aceitação.
10:11
And I realizedpercebi that this wasn'tnão foi just my life.
184
595758
4719
E percebi que isto não era apenas a minha vida.
10:16
It was life itselfem si. I realizedpercebi that this wasn'tnão foi just my paindor.
185
600477
4305
Era a vida. E percebi que isto não era apenas
a minha dor.
10:20
It was everybody'stodo mundo paindor. And then I knewsabia, just like before,
186
604782
5143
Era a dor de todos. E foi então que soube,
tal como antes,
10:25
that I had a choiceescolha. I could keep fightingcombate this
187
609925
4332
que tinha uma escolha. Podia continuar a lutar
contra isto
10:30
or I could let go and acceptaceitar not only my bodycorpo
188
614257
5021
ou podia parar de lutar e aceitar não apenas
o meu corpo
10:35
but the circumstancescircunstâncias of my life.
189
619278
3383
mas as circunstâncias da minha vida.
10:38
And then I stoppedparado askingPerguntando, "Why me?"
190
622661
3815
E então parei de perguntar: "Porquê eu?"
10:42
And I startedcomeçado to askpergunte, "Why not me?"
191
626476
2953
E passei a perguntar: "Porque não eu?"
10:45
And then I thought to myselfEu mesmo, maybe beingser at rockRocha bottominferior
192
629429
4127
E pensei para mim mesma que, se calhar,
o fundo do poço
10:49
is actuallyna realidade the perfectperfeito placeLugar, colocar to startcomeçar.
193
633556
6891
era o local perfeito para começar.
10:56
I had never before thought of myselfEu mesmo as a creativecriativo personpessoa.
194
640447
3992
Nunca me tinha visto a mim mesma
como uma pessoa criativa.
11:00
I was an athleteatleta. My bodycorpo was a machinemáquina.
195
644439
3664
Era uma atleta. O meu corpo era uma máquina.
11:04
But now I was about to embarkembarcar on the mosta maioria creativecriativo projectprojeto
196
648103
4691
Mas agora estava prestes a embarcar
no projeto mais criativo
11:08
that any of us could ever do:
197
652794
1935
em que qualquer um de nós pode embarcar:
11:10
that of rebuildingreconstruindo a life.
198
654729
2720
a reconstrução de uma vida.
11:13
And even thoughApesar I had absolutelyabsolutamente no ideaidéia
199
657449
2559
E apesar de não fazer a mínima ideia
11:15
what I was going to do, in that uncertaintyincerteza
200
660008
2855
do que ia fazer, dessa incerteza
11:18
cameveio a sensesentido of freedomliberdade.
201
662863
2444
veio uma sensação de liberdade.
11:21
I was no longermais longo tiedamarrado to a setconjunto pathcaminho.
202
665307
2754
Já não tinha um caminho definido.
11:23
I was freelivre to exploreexplorar life'svida infiniteinfinito possibilitiespossibilidades.
203
668061
6122
Era livre para explorar as possibilidades
infinitas da vida.
11:30
And that realizationrealização was about to changemudança my life.
204
674183
6220
E essa revelação ia mudar a minha vida.
11:36
SittingSentado at home in my wheelchaircadeira de rodas and my plastergesso bodycorpo castfundida,
205
680403
4804
Estava sentada em casa, na minha cadeira de rodas,
com o meu corpo engessado,
11:41
an airplaneavião flewvoou overheadsobrecarga, and I lookedolhou up,
206
685207
3889
quando um avião passou, e eu olhei para cima,
11:44
and I thought to myselfEu mesmo, "That's it!
207
689096
2907
e pensei para comigo mesma: "É isso!
11:47
If I can't walkandar, then I mightpoderia as well flymosca."
208
692003
4363
"Se não posso andar, mais vale voar."
11:52
I said, "MomMãe, I'm going to learnaprender how to flymosca."
209
696366
2636
E disse: "Mãe, vou aprender a voar."
11:54
She said, "That's nicebom, dearcaro." (LaughterRiso)
210
699002
4140
Ela respondeu: "Que bom, querida." (Risos)
11:59
I said, "PassPassar me the yellowamarelo pagesPáginas."
211
703142
1931
Eu disse: "Dá-me as páginas amarelas."
12:00
She passedpassado me the phonetelefone booklivro, I rangtocou up the flyingvôo schoolescola,
212
705073
2342
Ela passou-me a lista telefónica,
liguei para a escola de aviação,
12:03
I madefeito a bookingReserva, said I'd like to make a bookingReserva to come out for a flightvoar.
213
707415
2962
fiz uma marcação, disse que queria fazer
uma marcação para um voo.
12:06
They said, "You know, when do you want to come out?"
214
710377
2631
Eles disseram: "Quando é que quer vir cá?"
12:08
I said, "Well, I have to get a friendamigos to drivedirigir me out
215
713008
1853
Eu disse: "Bem, tenho que pedir
a um amigo que me leve
12:10
because I can't drivedirigir. SortTipo of can't walkandar eitherou.
216
714861
3309
"porque não posso conduzir.
Também não posso andar.
12:14
Is that a problemproblema?"
217
718170
990
"Isso é um problema?"
12:15
I madefeito a bookingReserva, and weekssemanas latermais tarde my friendamigos ChrisChris
218
719160
2097
Fiz a marcação, e umas semanas mais tarde,
o meu amigo Chris
12:17
and my mommamãe drovedirigiu me out to the airportaeroporto,
219
721257
1777
e a minha mãe levaram-me ao aeroporto,
12:18
all 80 poundslibras of me coveredcoberto in a plastergesso bodycorpo castfundida
220
723034
2693
com os meus 36 kgs envoltos em gesso
12:21
in a baggyfolgado pairpar of overallsmacacão. (LaughterRiso)
221
725727
3036
numas jardineiras largas. (Risos)
12:24
I can tell you, I did not look like the idealideal candidatecandidato
222
728763
2798
Deixem-me que vos diga, não tinha o ar de
candidata ideal
12:27
to get a pilot'sdo piloto licenselicença. (LaughterRiso)
223
731561
2790
para tirar a licença de piloto. (Risos)
12:30
I'm holdingsegurando on to the countercontador because I can't standficar de pé.
224
734351
2366
Estou-me a agarrar ao balcão porque
não posso ficar de pé.
12:32
I said, "HiOi, I'm here for a flyingvôo lessonlição."
225
736717
1814
Eu disse: "Olá, estou aqui para uma aula de voo."
12:34
And they tooktomou one look and rancorreu out the back to drawdesenhar shortcurto strawscanudos.
226
738531
3266
E eles olharam para mim e correram para as traseiras
para tirarem à sorte quem ia ficar comigo.
12:37
"You get her.""No, no, you take her."
227
741797
3918
"Ficas tu." "Não, não, ficas tu."
12:41
FinallyFinalmente this guy comesvem out. He goesvai,
228
745715
1330
Finalmente sai um homem. E diz:
12:42
"HiOi, I'm AndrewAndrew, and I'm going to take you flyingvôo."
229
747045
1783
"Olá, sou o Andrew, e vou-te levar a voar."
12:44
I go, "Great." And so they drivedirigir me down,
230
748828
1628
Eu digo: "Ótimo." E eles levaram-me
12:46
they get me out on the tarmacasfalto,
231
750456
1328
para a pista de rodagem,
12:47
and there was this redvermelho, whitebranco and blueazul airplaneavião.
232
751784
1758
e ali estava um avião vermelho, branco e azul.
12:49
It was beautifulbonita. They liftedlevantado me into the cockpitcabina do piloto.
233
753542
3334
Era lindo. Ergueram-me para o cockpit.
12:52
They had to slidedeslizar me up on the wingasa, put me in the cockpitcabina do piloto.
234
756876
2598
Tiveram que me fazer deslizar por cima da asa,
puseram-me no cockpit.
12:55
They satSentou me down. There are buttonsbotões and dialsmostradores everywhereem toda parte.
235
759474
2273
Sentaram-me. Há botões e mostradores
por todo o lado.
12:57
I'm going, "WowUau, how do you ever know what all these buttonsbotões and dialsmostradores do?"
236
761747
3533
E digo: "Uau, como é que sabe o que é que todos
estes botões e mostradores fazem?"
13:01
AndrewAndrew the instructorinstrutor got in the frontfrente, startedcomeçado the airplaneavião up.
237
765280
2543
Andrew, o instrutor, sentou-se à frente
e levantou o avião.
13:03
He said, "Would you like to have a go at taxiingtaxiando?"
238
767823
2062
Ele disse: "Gostavas de tentar levá-lo pela pista?"
13:05
That's when you use your feetpés to controlao controle the rudderLeme pedalspedais
239
769885
2201
É quando se usa os pés para
controlar os pedais do leme
13:07
to controlao controle the airplaneavião on the groundchão.
240
772086
2025
para controlar o avião no chão.
13:10
I said, "No, I can't use my legspernas."
241
774111
2347
Eu disse: "Não, não posso usar as pernas."
13:12
He wentfoi, "Oh."
242
776458
1212
Ele respondeu: "Oh."
13:13
I said, "But I can use my handsmãos," and he said, "Okay."
243
777670
2807
Eu disse: "Mas posso usar as mãos,"
e ele disse: "Ok."
13:16
So he got over to the runwaypista, and he appliedaplicado the powerpoder.
244
780477
3029
Então ele chegou à pista, e acelerou.
13:19
And as we tooktomou off down the runwaypista,
245
783506
2809
À medida que acelerámos na pista,
13:22
and the wheelsrodas liftedlevantado up off the tarmacasfalto, and we becamepassou a ser airborneno ar,
246
786315
4010
e que as rodas levantaram, e ficámos no ar,
13:26
I had the mosta maioria incredibleincrível sensesentido of freedomliberdade.
247
790325
5031
tive uma sensação incrível de liberdade.
13:31
And AndrewAndrew said to me,
248
795356
2466
E o Andrew disse-me,
13:33
as we got over the trainingTreinamento areaárea,
249
797822
2581
quando nos aproximámos da área de treino:
13:36
"You see that mountainmontanha over there?"
250
800403
2476
"Estás a ver aquela montanha ali?"
13:38
And I said, "Yeah."
251
802879
1533
E eu disse: "Sim."
13:40
And he said, "Well, you take the controlscontroles, and you flymosca towardsem direção that mountainmontanha."
252
804412
4756
E ele disse: "Bem, pega nos controlos, e voa na direção daquela montanha."
13:45
And as I lookedolhou up, I realizedpercebi
253
809168
2482
E quando olhei para cima, percebi
13:47
that he was pointingapontando towardsem direção the BlueAzul MountainsMontanhas
254
811650
3223
que ele estava a apontar para as Blue Mountains
13:50
where the journeyviagem had beguncomeçou.
255
814873
2980
onde a viagem tinha começado.
13:53
And I tooktomou the controlscontroles, and I was flyingvôo.
256
817853
4585
E peguei nos controlos, eu estava a voar.
13:58
And I was a long, long way from that spinalespinhal wardenfermaria,
257
822438
3053
E estava muito, muito longe da enfermaria,
14:01
and I knewsabia right then that I was going to be a pilotpiloto.
258
825491
4142
e soube mesmo ali que ia ser piloto.
14:05
Didn't know how on EarthTerra I'd ever passpassar a medicalmédico.
259
829633
3870
Não fazia ideia de como é que ia passar
nos exames médicos.
14:09
But I'd worrypreocupação about that latermais tarde, because right now I had a dreamSonhe.
260
833503
3059
Mas depois me preocuparia com isso, porque
naquele momento eu tinha um sonho.
14:12
So I wentfoi home, I got a trainingTreinamento diarydiário out, and I had a planplano.
261
836562
4224
Fui para casa, peguei num diário de treino,
e tinha um plano.
14:16
And I practicedpraticada my walkingcaminhando as much as I could,
262
840786
2830
Treinei o meu andar o mais que podia,
14:19
and I wentfoi from the pointponto of two people holdingsegurando me up
263
843616
3134
e passei de ter duas pessoas a segurar-me
14:22
to one personpessoa holdingsegurando me up
264
846750
2875
a ter uma pessoa a segurar-me
14:25
to the pointponto where I could walkandar around the furnituremobília
265
849625
1902
até ao ponto em que conseguia andar,
agarrando-me à mobília
14:27
as long as it wasn'tnão foi too farlonge apartseparados.
266
851527
2733
desde que não estivesse muito longe.
14:30
And then I madefeito great progressionprogressão to the pointponto
267
854260
2192
E depois, progredi bastante até ao ponto
14:32
where I could walkandar around the housecasa, holdingsegurando ontopara the wallsparedes,
268
856452
2232
onde eu conseguia andar pela casa,
agarrando-me às paredes,
14:34
like this, and MomMãe said she was foreverpara sempre followingSegue me,
269
858684
3590
assim, e a minha mãe disse que andava
sempre atrás de mim,
14:38
wipinglimpar off my fingerprintsimpressões digitais. (LaughterRiso)
270
862274
3653
a limpar as minhas impressões digitais. (Risos)
14:41
But at leastpelo menos she always knewsabia where I was.
271
865927
4679
Mas ao menos ela sabia sempre onde eu estava.
14:46
So while the doctorsmédicos continuedcontínuo to operateoperar
272
870606
2386
Então enquanto os médicos continuaram a operar
14:48
and put my bodycorpo back togetherjuntos again,
273
872992
2037
e a reconstruir o meu corpo,
14:50
I wentfoi on with my theoryteoria studyestude, and then eventuallyeventualmente,
274
875029
3655
continuei com o estudo da teoria, e eventualmente,
14:54
and amazinglySurpreendentemente, I passedpassado my pilot'sdo piloto medicalmédico,
275
878684
3435
e incrivelmente, passei os exames médicos
para piloto,
14:58
and that was my greenverde lightluz to flymosca.
276
882119
2532
e esse foi o meu sinal para voar.
15:00
And I spentgasto everycada momentmomento I could out at that flyingvôo schoolescola,
277
884651
2664
E passei todos os momentos que podia
na escola de aviação,
15:03
way out of my comfortconforto zonezona,
278
887315
1538
muito fora da minha zona de conforto,
15:04
all these youngjovem guys that wanted to be QantasQantas pilotspilotos,
279
888853
2402
todos estes rapazes jovens que queriam ser
pilotos de Qantas,
15:07
you know, and little oldvelho hop-alongSalta-Pocinhas me in first my plastergesso castfundida,
280
891255
3487
sabem, e lá estava eu, a mancar ao lado deles
no meu gesso,
15:10
and then my steelaço bracecontraventamento, my baggyfolgado overallsmacacão,
281
894742
2701
e depois no aparelho de ferro,
com as jardineiras largas,
15:13
my bagBolsa of medicationmedicação and catheterscateteres and my limpmanco,
282
897443
3566
o meu saco de medicação e cateteres e a mancar,
15:16
and they used to look at me and think,
283
901009
1261
e eles costumavam olhar para mim e pensar:
15:18
"Oh, who is she kiddingbrincando? She's never going to be ablecapaz to do this."
284
902270
3371
"Oh, mas quem é que ela quer enganar?
Ela nunca vai conseguir fazer isto."
15:21
And sometimesas vezes I thought that too.
285
905641
1903
E, às vezes, eu também achava o mesmo.
15:23
But that didn't matterimportam, because now there was something insidedentro that burnedqueimou
286
907544
4500
Mas isso não importava, porque agora
havia algo dentro de mim que
15:27
that farlonge outweighedcompensados my injurieslesões.
287
912044
4387
ultrapassava todos os meus ferimentos.
15:32
And little goalsmetas keptmanteve me going alongao longo the way,
288
916431
1965
E os pequenos objetivos ajudavam-me
no meu percurso,
15:34
and eventuallyeventualmente I got my privateprivado pilot'sdo piloto licenselicença,
289
918396
3726
e, eventualmente, obtive a licença de piloto,
15:38
and then I learnedaprendido to navigatenavegar, and I flewvoou my friendsamigos around AustraliaAustrália.
290
922122
5230
e depois aprendi a navegar, e voei
levando os meus amigos pela Austrália.
15:43
And then I learnedaprendido to flymosca an airplaneavião with two enginesmotores
291
927352
2828
E depois aprendi a pilotar um avião com dois motores
15:46
and I got my twingêmeo enginemotor ratingclassificação.
292
930180
2566
e obtive a certificação para dois motores.
15:48
And then I learnedaprendido to flymosca in badmau weatherclima as well as fine weatherclima
293
932746
2945
E depois aprendi a voar com mau tempo
assim como com bom tempo
15:51
and got my instrumentinstrumento ratingclassificação.
294
935691
2465
e obtive a certificação de instrumentos.
15:54
And then I got my commercialcomercial pilot'sdo piloto licenselicença.
295
938156
3104
e depois obtive a minha licença de piloto comercial.
15:57
And then I got my instructorinstrutor ratingclassificação.
296
941260
2723
E depois a certificação de instrutora.
15:59
And then I foundencontrado myselfEu mesmo back at that samemesmo schoolescola
297
943983
3199
E depois voltei à mesma escola
16:03
where I'd gonefoi for that very first flightvoar,
298
947182
2248
onde tinha ido para o meu primeiro voo,
16:05
teachingensino other people how to flymosca,
299
949430
3146
a ensinar outros a voar,
16:08
just undersob 18 monthsmeses after I'd left the spinalespinhal wardenfermaria.
300
952576
4142
apenas 18 meses depois de sair da enfermaria.
16:12
(ApplauseAplausos)
301
956718
11554
(Aplausos)
16:24
And then I thought, "Why stop there?
302
968272
2151
E depois pensei: "Porquê parar aí?
16:26
Why not learnaprender to flymosca upsideparte de cima down?"
303
970423
3271
"Porque não aprender a voar de pernas para o ar?"
16:29
And I did, and I learnedaprendido to flymosca upsideparte de cima down
304
973694
2654
E aprendi, aprendi a voar de pernas para o ar
16:32
and becamepassou a ser an aerobaticsacrobacias aéreas flyingvôo instructorinstrutor.
305
976348
4058
e tornei-me instrutora de voo acrobático.
16:36
And MomMãe and DadPai? Never been up.
306
980406
6183
E quanto à minha mãe e pai?
Nunca voaram comigo.
16:42
But then I knewsabia for certaincerto that althoughApesar my bodycorpo mightpoderia be limitedlimitado,
307
986589
5715
Mas nessa altura, eu tinha a certeza de que,
apesar de o meu corpo ter limitações,
16:48
it was my spiritespírito that was unstoppableimparável.
308
992304
5162
era o meu espírito que era imparável.
16:53
The philosopherfilósofo LaoLao TzuTzu onceuma vez said,
309
997466
3381
Como o filósofo Lao Tzu disse:
16:56
"When you let go of what you are,
310
1000847
2919
"Quando te libertas do que és,
16:59
you becometornar-se what you mightpoderia be."
311
1003766
3431
"tornas-te aquilo que podes ser."
17:03
I now know that it wasn'tnão foi untilaté I let go of who I thought I was
312
1007197
4905
Agora sei que, quando me libertei
do que achava que era
17:08
that I was ablecapaz to createcrio a completelycompletamente newNovo life.
313
1012102
4201
fui capaz de criar toda uma nova vida.
17:12
It wasn'tnão foi untilaté I let go of the life I thought I should have
314
1016303
4637
Quando me libertei da vida que achava
que devia ter
17:16
that I was ablecapaz to embraceabraço the life that was waitingesperando for me.
315
1020940
4784
fui capaz de aproveitar a vida que
estava à minha espera.
17:21
I now know that my realreal strengthforça
316
1025724
3221
Agora sei que a verdadeira força
17:24
never cameveio from my bodycorpo,
317
1028945
3217
não estava no meu corpo,
17:28
and althoughApesar my physicalfisica capabilitiescapacidades have changedmudou dramaticallydramaticamente,
318
1032162
5007
e apesar das minhas capacidades físicas
terem mudado dramaticamente,
17:33
who I am is unchangedinalterado.
319
1037169
3783
quem eu sou não mudou.
17:36
The pilotpiloto lightluz insidedentro of me was still a lightluz,
320
1040952
4339
A luz-piloto dentro de mim ainda é uma luz,
17:41
just as it is in eachcada and everycada one of us.
321
1045291
4697
tal como é dentro de cada um de nós.
17:45
I know that I'm not my bodycorpo,
322
1049988
3223
Eu sei que não sou o meu corpo,
17:49
and I alsoAlém disso know that you're not yoursSua.
323
1053211
3448
e também sei que não são o vosso.
17:52
And then it no longermais longo mattersimporta what you look like,
324
1056659
4276
E a partir desse momento deixa de importar
o vosso aspeto,
17:56
where you come from, or what you do for a livingvivo.
325
1060935
4318
de onde vêm, ou o que fazem da vida.
18:01
All that mattersimporta is that we continuecontinuar to fanventilador the flameflama of humanityhumanidade
326
1065253
5447
Tudo o que importa é que continuemos a alimentar
a chama da humanidade
18:06
by livingvivo our livesvidas as the ultimatefinal creativecriativo expressionexpressão
327
1070700
4052
vivendo as nossas vidas como
a expressão máxima da criatividade
18:10
of who we really are,
328
1074752
3766
de quem realmente somos,
18:14
because we are all connectedconectado
329
1078518
2806
porque estamos todos ligados
18:17
by millionsmilhões and millionsmilhões of strawscanudos,
330
1081324
4147
por milhões e milhões de palhinhas,
18:21
and it's time to joinJunte-se those up
331
1085471
2921
e é a altura de as juntar
18:24
and to hangaguentar on.
332
1088392
1807
e de as segurar.
18:26
And if we are to movemover towardsem direção our collectivecoletivo blissfelicidade,
333
1090199
4364
E se quisermos trabalhar para a felicidade coletiva,
18:30
it's time we shedgalpão our focusfoco on the physicalfisica
334
1094563
2723
é altura de pararmos de nos focar no físico
18:33
and insteadem vez de embraceabraço the virtuesvirtudes of the heartcoração.
335
1097286
3835
e acolher as virtudes do coração.
18:37
So raiselevantar your strawscanudos if you'llvocê vai joinJunte-se me.
336
1101121
4079
Portanto, ergam as vossas palhinhas se
se quiserem juntar a mim.
18:41
Thank you. (ApplauseAplausos)
337
1105200
6279
Obrigada. (Aplausos)
18:47
Thank you.
338
1111479
4970
Obrigada.
Translated by Sara Oliveira
Reviewed by Paulo Duarte

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Janine Shepherd - Pilot
Aspiring Olympic skier Janine Shepherd was nearly killed when she was hit by a truck during a training bike ride. Paralysed and immobile for six months, she was given a grim picture for recovery. But not only did she teach herself to walk again— she learned to fly.

Why you should listen

Janine Shepherd is a “walking paraplegic.” Defying her disability, she has become a commercial pilot and aerobatics instructor, motivational speaker, best-selling author, and mother of three. A champion cross-country skier in training for the Calgary Olympics, Janine’s life changed forever when she was hit by a truck during a bicycle ride in the Blue Mountains of Australia. Doctors did not expect her to survive.

After six months in hospital—nearly all of it on her back—Janine focused intently on healing both her broken body and crushed morale. A turning point in her recovery came when a small plane flying overhead gave her the most improbable idea. “That’s it!” she exclaimed from her wheelchair. “If I can’t walk, I’ll fly.”

Still encased in a full body cast, Janine had to be lifted into an aircraft for her introductory flight lesson. But within a year she had defied the odds and earned her private pilot’s license. Her talent and skill as a pilot earned Janine a commercial pilot license and ultimately, her flying instructor’s rating. Then she decided to learn to fly upside down, and finally, to teach acrobatic flight to other pilots.

Janine is an ambassador for Spinal Cure Australia and Red Bull Wings For Life, and is committed to helping find a cure for spinal cord injury in the near future. She was awarded the Order of Australia, the nation’s highest honor. She is a contributor to Deepak Chopra’s workshops, and has been featured on 60 Minutes and This Is Your Life.

In the meantime, she seeks to inspire those coping with physical disability and life challenges. Janine is the author of six books, including the newly released memoir Defiant: A Broken Body Is Not a Broken Person. She regularly delivers inspirational keynotes to audiences of thousands in countries around the world.

 

More profile about the speaker
Janine Shepherd | Speaker | TED.com