ABOUT THE SPEAKER
Ron McCallum - Labor lawyer and activist
Blind almost since birth, Ron McCallum is one of Australia's most respected legal scholars, and an activist on behalf of disabled people around the globe.

Why you should listen

Ron McCallum AO is one of Australia's most respected industrial and discrimination lawyers and a prominent human rights advocate. With a long career as a legal academic and teacher, in 1993 he became the first totally blind person appointed to a full professorship at any Australian university when he became Professor in Industrial Law at the University of Sydney. He served as Dean of the University of Sydney Law School for five years and is now an emeritus professor. McCallum is a leading light in the disabled community, working for equality among all Australians. He is also chair of the United Nations Committee on the Rights of Persons with Disabilities.

Read TEDxSydney's Q&A with Ron McCallum >>

More profile about the speaker
Ron McCallum | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Ron McCallum: How technology allowed me to read

Ron McCallum: Wie Technologie mir ermöglicht hat zu lesen

Filmed:
719,205 views

Ein paar Monate nachdem er geboren wurde, im Jahre 1948, erblindete Ron McCallum. In dieser charmanten und bewegenden Rede zeigt er uns, wie es ihm möglich ist zu lesen – und wie er die Entwicklung von cleveren Werkzeugen und der adaptiven Computertechnologie zelebriert, welche dieses ermöglicht haben. Mit deren Hilfe und der Hilfe vieler großzügiger Freiwilliger wurde er zu einem Rechtsanwalt, einem Akademiker und vor allem zu einem unersättlichem Leser. Willkommen zu der Revolution des Lesens für Blinde. (Aufgenommen bei TEDxSydney).
- Labor lawyer and activist
Blind almost since birth, Ron McCallum is one of Australia's most respected legal scholars, and an activist on behalf of disabled people around the globe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was about threedrei or fourvier yearsJahre oldalt,
0
737
4290
Als ich ungefähr drei oder vier Jahre alt war,
00:17
I remembermerken my mumMama readingLesen a storyGeschichte to me
1
5027
3882
hat meine Mutter mir
und meinen zwei großen Brüdern
00:20
and my two biggroß brothersBrüder,
2
8909
2715
eine Geschichte vorgelesen,
00:23
and I remembermerken puttingPutten up my handsHände
3
11624
2019
und ich erinnere mich daran,
wie ich meine Hände hochnahm,
00:25
to feel the pageSeite of the bookBuch,
4
13643
2003
um die Seite des Buches zu fühlen,
00:27
to feel the pictureBild they were discussingdiskutieren.
5
15646
3531
und die Bilder, über die sie diskutierten.
00:31
And my mumMama said, "DarlingDarling,
6
19177
2449
Meine Mutter sagte: "Schätzchen,
00:33
remembermerken that you can't see
7
21626
2853
denk daran, dass du das Bild
00:36
and you can't feel the pictureBild
8
24479
3046
nicht sehen und nicht fühlen kannst
00:39
and you can't feel the printdrucken on the pageSeite."
9
27525
2937
und dass du die Schrift auf der Seite
nicht fühlen kannst."
00:42
And I thought to myselfmich selber,
10
30462
1774
Ich dachte mir:
00:44
"But that's what I want to do.
11
32236
1895
"Aber das möchte ich doch.
00:46
I love storiesGeschichten. I want to readlesen."
12
34131
4161
Ich liebe Geschichten. Ich möchte lesen."
00:50
Little did I know
13
38292
2262
Ich konnte nicht ahnen,
00:52
that I would be partTeil of a technologicaltechnologisch revolutionRevolution
14
40554
2519
dass ich Teil einer
technologischen Revolution sein würde,
00:55
that would make that dreamTraum come truewahr.
15
43073
3701
die diesen Traum
wahr werden lassen würde.
00:58
I was borngeboren prematureverfrüht by about 10 weeksWochen,
16
46774
3417
Ich wurde
10 Wochen zu früh geboren,
01:02
whichwelche resultedgeführt in my blindnessBlindheit, some 64 yearsJahre agovor.
17
50191
4645
was vor 64 Jahren
zu meiner Erblindung führte.
01:06
The conditionBedingung is knownbekannt as retrolentalRetrolentale fibroplasiafibroplasia,
18
54836
2870
Diese Krankheit nennt sich
retrolentale Fibroplasie
01:09
and it's now very rareSelten in the developedentwickelt worldWelt.
19
57706
3885
und tritt heutzutage nur noch sehr selten
in entwickelten Ländern auf.
01:13
Little did I know, lyingliegend curledgewellt up
20
61591
2909
1948 konnte ich nicht ahnen, als ich
01:16
in my primPrim babyBaby humidicribhumidicrib in 1948
21
64500
4793
zusammengekauert im Inkubator lag,
01:21
that I'd been borngeboren at the right placeOrt
22
69293
2828
dass ich am richtigen Ort
01:24
and the right time,
23
72121
2565
und zur richtigen Zeit geboren wurde,
01:26
that I was in a countryLand where I could participatesich beteiligen
24
74686
3884
dass ich in einem Land war, in dem
01:30
in the technologicaltechnologisch revolutionRevolution.
25
78570
2933
ich an der technologischen
Revolution teilnehmen konnte.
01:33
There are 37 millionMillion totallytotal blindblind people on our planetPlanet,
26
81503
5441
Auf unserem Planeten leben
37 Millionen vollständig blinde Menschen,
01:38
but those of us who'vewer hat sharedgeteilt in the technologicaltechnologisch changesÄnderungen
27
86944
3224
aber teilgenommen an den
technologischen Veränderungen
01:42
mainlyhauptsächlich come from NorthNorden AmericaAmerika, EuropeEuropa,
28
90168
3004
haben hauptsächlich diejenigen
aus Nordamerika, Europa,
01:45
JapanJapan and other developedentwickelt partsTeile of the worldWelt.
29
93172
4425
Japan und anderen
entwickelten Regionen der Welt.
01:49
ComputersComputer have changedgeändert the livesLeben of us all in this roomZimmer
30
97597
3173
Computer haben das Leben
von allen in diesem Raum
01:52
and around the worldWelt,
31
100770
903
und auf der ganzen Welt verändert,
01:53
but I think they'veSie haben changedgeändert the livesLeben
32
101673
1667
aber ich glaube, sie haben das Leben
01:55
of we blindblind people more than any other groupGruppe.
33
103340
3543
von uns Blinden am meisten verändert.
01:58
And so I want to tell you about the interactionInteraktion
34
106883
3278
Deshalb möchte ich Ihnen
von der Interaktion
02:02
betweenzwischen computer-basedComputer-basierte adaptiveadaptiv technologyTechnologie
35
110161
3052
zwischen computergestützter
adaptiver Technologie
02:05
and the manyviele volunteersFreiwillige who helpedhalf me over the yearsJahre
36
113213
4662
und den vielen Freiwilligen erzählen,
die mir jahrelang geholfen haben,
02:09
to becomewerden the personPerson I am todayheute.
37
117875
3401
zu der Person zu werden,
die ich heute bin.
02:13
It's an interactionInteraktion betweenzwischen volunteersFreiwillige,
38
121276
2634
Es ist eine Interaktion zwischen Freiwilligen,
02:15
passionateleidenschaftlich inventorsErfinder and technologyTechnologie,
39
123910
2921
passionierten Erfindern und Technologie,
02:18
and it's a storyGeschichte that manyviele other blindblind people could tell.
40
126831
2935
und eine Geschichte,
die viele Blinde erzählen könnten.
02:21
But let me tell you a bitBit about it todayheute.
41
129766
4415
Aber ich werde Ihnen
heute etwas darüber erzählen.
02:26
When I was fivefünf, I wentging to schoolSchule and I learnedgelernt brailleBraille-Schrift.
42
134181
3826
Als ich fünf war, ging ich in die Schule
und lernte Brailleschrift.
02:30
It's an ingeniousgenial systemSystem of sixsechs dotsPunkte
43
138007
2524
Es ist ein geniales System aus sechs Punkten,
02:32
that are punchedgestanzt into paperPapier-,
44
140531
1734
die ins Papier geprägt werden
02:34
and I can feel them with my fingersFinger.
45
142265
3387
und die ich mit meinen Fingern ertasten kann.
02:37
In factTatsache, I think they're puttingPutten up my gradeKlasse sixsechs reportBericht.
46
145652
3176
Ich glaube, sie zeigen jetzt
mein Zeugnis aus der 6. Klasse.
02:40
I don't know where JulianJulian MorrowMorrow got that from.
47
148828
2725
Ich weiß nicht,
woher Julian Morrow das hat.
02:43
(LaughterLachen)
48
151553
1556
(Gelächter)
02:45
I was prettyziemlich good in readingLesen,
49
153109
1821
Ich konnte ziemlich gut lesen,
02:46
but religionReligion and musicalMusical appreciationAnerkennung needederforderlich more work.
50
154930
4960
doch Religion und Musik
benötigten noch mehr Arbeit.
02:51
(LaughterLachen)
51
159890
1476
(Gelächter)
02:53
When you leaveverlassen the operaOper houseHaus,
52
161366
2087
Wenn Sie das Opernhaus verlassen,
02:55
you'lldu wirst find there's brailleBraille-Schrift signageBeschilderung in the liftsAufzüge.
53
163453
3409
werden Sie im Aufzug
Beschilderung in Brailleschrift sehen.
02:58
Look for it. Have you noticedbemerkt it?
54
166862
3717
Achten Sie darauf.
Haben Sie es schon bemerkt?
03:02
I do. I look for it all the time.
55
170579
2730
Ich schon.
Ich schaue die ganze Zeit danach.
03:05
(LaughterLachen)
56
173309
2086
(Gelächter)
03:07
When I was at schoolSchule,
57
175395
2339
Als ich in der Schule war,
03:09
the booksBücher were transcribedtranskribiert by transcribersSchreibkräfte,
58
177734
3292
wurden Bücher von Freiwilligen übertragen,
03:13
voluntaryfreiwillig people who punchedgestanzt one dotPunkt at a time
59
181026
2833
die einen Punkt nach dem anderen prägten,
03:15
so I'd have volumesVolumen to readlesen,
60
183859
1668
damit ich Unmengen an Lesestoff hatte,
03:17
and that had been going on, mainlyhauptsächlich by womenFrau,
61
185527
2459
und dies wird schon seit dem 19. Jahrhundert
03:19
sinceschon seit the latespät 19thth centuryJahrhundert in this countryLand,
62
187986
2673
in diesem Land hauptsächlich von Frauen getan.
03:22
but it was the only way I could readlesen.
63
190659
2484
Doch nur so konnte ich lesen.
03:25
When I was in highhoch schoolSchule,
64
193143
2394
Als ich in der Highschool war,
03:27
I got my first PhilipsPhilips reel-to-reelRolle zu Rolle tapeBand recorderRecorder,
65
195537
3806
bekam ich mein erstes Tonbandgerät von Phillips
03:31
and tapeBand recordersBlockflöten becamewurde my sortSortieren of pre-computerPre-computer
66
199343
3389
und Tonbänder wurden mein Lernmedium
03:34
mediumMittel of learningLernen.
67
202732
2180
vor dem Computer.
03:36
I could have familyFamilie and friendsFreunde readlesen me materialMaterial,
68
204912
3139
Familienmitglieder und Freunde
konnten mir Material vorlesen
03:40
and I could then readlesen it back
69
208051
2393
und ich konnte es dann anhören,
03:42
as manyviele timesmal as I needederforderlich.
70
210444
2556
so oft wie ich es brauchte.
03:45
And it broughtgebracht me into contactKontakt
71
213000
1520
Dies brachte mich mit
03:46
with volunteersFreiwillige and helpersHelfer.
72
214520
2010
Freiwilligen und Helfern in Verbindung.
03:48
For exampleBeispiel, when I studiedstudiert at graduateAbsolvent schoolSchule
73
216530
4492
Zum Beispiel als ich an der
Universität studierte,
03:53
at Queen'sDer Königin UniversityUniversität in CanadaKanada,
74
221022
2237
an der Queen's University in Kanada,
03:55
the prisonersGefangene at the CollinsCollins BayBucht jailGefängnis agreedvereinbart to help me.
75
223259
4083
erklärten sich Gefangene des Collins Bay
Gefängnisses dazu bereit, mir zu helfen.
03:59
I gavegab them a tapeBand recorderRecorder, and they readlesen into it.
76
227342
2805
Ich gab ihnen ein Aufnahmegerät
und sie haben vorgelesen.
04:02
As one of them said to me,
77
230147
1286
Wie einer von ihnen zu mir sagte:
04:03
"RonRon, we ain'tist nicht going anywhereirgendwo at the momentMoment."
78
231433
2759
"Ron, wir gehen im Moment nirgendwo hin."
04:06
(LaughterLachen)
79
234192
2461
(Gelächter)
04:08
But think of it. These menMänner,
80
236653
2305
Denken Sie darüber nach. Diese Männer,
04:10
who hadn'thatte nicht had the educationalBildungs opportunitiesChancen I'd had,
81
238958
3947
die nicht die gleichen Bildungsmöglichkeiten
hatten wie ich,
04:14
helpedhalf me gaingewinnen post-graduateNachdiplom qualificationsQualifikationen in lawRecht
82
242905
4276
halfen mir durch ihre engagierte Unterstützung,
04:19
by theirihr dedicatedgewidmet help.
83
247181
3419
weiterführende Qualifikationen in Jura zu erlangen.
04:22
Well, I wentging back and becamewurde an academicakademisch
84
250600
2361
Ich ging zurück und wurde Akademiker
04:24
at Melbourne'sMelbournes MonashMonash UniversityUniversität,
85
252961
2642
an der Melbourne Monash University,
04:27
and for those 25 yearsJahre,
86
255603
3510
und in diesen 25 Jahren meines Lebens
04:31
tapeBand recordersBlockflöten were everything to me.
87
259113
2813
waren Tonbandgeräte alles für mich.
04:33
In factTatsache, in my officeBüro in 1990,
88
261926
2451
In der Tat hatte ich 1990
04:36
I had 18 milesMeilen of tapeBand.
89
264377
4527
in meinem Büro 29 km Tonband.
04:40
StudentsStudenten, familyFamilie and friendsFreunde all readlesen me materialMaterial.
90
268904
6905
Studenten, Familienangehörige und Freunde
lasen für mich.
04:47
MrsFrau. LoisLois DoeryDoery,
91
275809
1537
Frau Lois Doery,
04:49
whomwem I laterspäter camekam to call my surrogateSurrogat mumMama,
92
277346
2978
die ich später meine Leihmutter nannte,
04:52
readlesen me manyviele thousandsTausende of hoursStd. ontoauf zu tapeBand.
93
280324
3652
las mir viele tausend Stunden auf Band vor.
04:55
One of the reasonsGründe dafür I agreedvereinbart to give this talk todayheute
94
283976
2464
Ich habe mich unter anderem bereit erklärt,
diese Rede heute zu halten,
04:58
was that I was hopinghoffend that LoisLois would be here
95
286440
2489
da ich gehofft hatte,
dass Lois hier sein würde,
05:00
so I could introducevorstellen you to her and publiclyöffentlich thank her.
96
288929
4037
damit ich sie Ihnen vorstellen
und mich öffentlich bei ihr bedanken kann.
05:04
But sadlyLeider, her healthGesundheit hasn'that nicht permittedzulässig her to come todayheute.
97
292966
3749
Leider war es ihr aus gesundheitlichen Gründen
nicht möglich zu kommen.
05:08
But I thank you here, LoisLois, from this platformPlattform.
98
296715
4588
Aber ich danke dir hiermit Lois,
von dieser Bühne aus.
05:13
(ApplauseApplaus)
99
301303
6988
(Applaus)
05:25
I saw my first AppleApple computerComputer in 1984,
100
313776
6859
Ich habe meinen ersten Apple Computer
1984 gesehen,
05:32
and I thought to myselfmich selber,
101
320635
1525
und dachte:
05:34
"This thing'sDing ist got a glassGlas screenBildschirm, not much use to me."
102
322160
4968
"Dieses Ding hat einen Bildschirm aus Glas.
Das nützt mir nichts."
05:39
How very wrongfalsch I was.
103
327128
4054
Wie falsch ich doch lag.
05:43
In 1987, in the monthMonat our eldestälteste sonSohn GerardGerard was borngeboren,
104
331182
4533
1987, in dem Monat, in dem mein
ältester Sohn Gerard geboren wurde,
05:47
I got my first blindblind computerComputer,
105
335715
2454
bekam ich meinen ersten Blindencomputer
05:50
and it's actuallytatsächlich here.
106
338169
3214
und ich habe ihn dabei.
05:53
See it up there?
107
341383
1935
Sehen Sie ihn da oben?
05:55
And you see it has no, what do you call it, no screenBildschirm.
108
343318
4283
Sie sehen, dass er keinen Bildschirm hat.
05:59
(LaughterLachen)
109
347601
4318
(Gelächter)
06:03
It's a blindblind computerComputer.
110
351919
1994
Es ist ein blinder Computer.
06:05
(LaughterLachen)
111
353913
1900
(Gelächter)
06:07
It's a KeynoteKeynote GoldGold 84k,
112
355813
2605
Es ist ein Keynote Gold 84k
06:10
and the 84k standssteht for it had 84 kilobytesKilobyte of memoryErinnerung.
113
358418
4176
und 84k steht für 84 Kilobites Speicher.
06:14
(LaughterLachen)
114
362594
2901
(Gelächter)
06:17
Don't laughLachen, it costKosten me 4,000 dollarsDollar at the time. (LaughterLachen)
115
365495
4938
Lachen Sie nicht. Er hat damals
4.000 Dollar gekostet. (Gelächter)
06:22
I think there's more memoryErinnerung in my watch.
116
370433
4694
Ich glaube meine Uhr hat mehr Speicherplatz.
06:27
It was inventederfunden by RussellRussell SmithSmith, a passionateleidenschaftlich inventorErfinder
117
375127
3020
Er wurde von Russel Smith,
einem passioniertem Erfinder
06:30
in NewNeu ZealandZealand who was tryingversuchen to help blindblind people.
118
378147
2798
aus Neuseeland erfunden,
der versuchte blinden Menschen zu helfen.
06:32
SadlyLeider, he diedist verstorben in a lightLicht planeEbene crashAbsturz in 2005,
119
380945
3802
Leider ist er 2005 bei
einem Flugzeugunglück verstorben,
06:36
but his memoryErinnerung livesLeben on in my heartHerz.
120
384747
2858
aber sein Andenken lebt
in meinem Herzen weiter.
06:39
It meantgemeint, for the first time,
121
387605
2252
Dies bedeutete,
dass ich zum ersten Mal
06:41
I could readlesen back what I had typedgetippt into it.
122
389857
3331
das lesen konnte,
was ich zuvor getippt hatte.
06:45
It had a speechRede synthesizerSynthesizer.
123
393188
1957
Er verfügte über einen Sprachgenerator.
06:47
I'd writtengeschrieben my first coauthoredMitautor laborArbeit lawRecht bookBuch
124
395145
2260
1979 hatte ich mein erstes
Arbeitsrechtsbuch als Co-Autor
06:49
on a typewriterSchreibmaschine in 1979 purelyrein from memoryErinnerung.
125
397405
4826
auf einer Schreibmaschine
nur aus dem Gedächtnis heraus geschrieben.
06:54
This now alloweddürfen me to readlesen back what I'd writtengeschrieben
126
402231
4311
Dies erlaubte mir nun zu lesen,
was ich geschrieben hatte
06:58
and to entereingeben the computerComputer worldWelt,
127
406542
1678
und in die Computerwelt einzutauchen,
07:00
even with its 84k of memoryErinnerung.
128
408220
3400
sogar mit 84k Speicherplatz.
07:03
In 1974, the great RayRay KurzweilKurzweil, the AmericanAmerikanische inventorErfinder,
129
411620
5388
1974 hat der große
amerikanische Erfinder Ray Kurzweil
07:09
workedhat funktioniert on buildingGebäude a machineMaschine that would scanScan booksBücher
130
417008
2750
an einer Maschine gearbeitet,
die Bücher einscannt
07:11
and readlesen them out in syntheticSynthetik speechRede.
131
419758
2531
und diese in synthetischer Sprache vorliest.
07:14
OpticalOptische characterCharakter recognitionAnerkennung unitsEinheiten then
132
422289
2547
Damals arbeiteten Texterkennungsprogramme
07:16
only operatedbetrieben usuallygewöhnlich on one fontSchriftart,
133
424836
2740
normalerweise nur mit einer Schriftart,
07:19
but by usingmit charge-coupledkostenlos-gekoppelten deviceGerät flatbedFlachbett scannersScanner
134
427576
4344
aber indem er einen
ladungsgekoppelten Flachbettscanner
07:23
and speechRede synthesizersSynthesizer,
135
431920
1506
und Sprachgeneratoren verwendete,
07:25
he developedentwickelt a machineMaschine that could readlesen any fontSchriftart.
136
433426
4406
konnte er eine Maschine entwickeln,
die jede Schriftart lesen konnte.
07:29
And his machineMaschine, whichwelche was as biggroß as a washingWaschen machineMaschine,
137
437832
3131
Seine Maschine, die so groß
war wie eine Waschmaschine,
07:32
was launchedgestartet on the 13thth of JanuaryJanuar, 1976.
138
440963
3974
wurde am 13. Januar 1976 in Betrieb genommen.
07:36
I saw my first commerciallykommerziell availableverfügbar KurzweilKurzweil
139
444937
3083
Ich habe meinen ersten
kommerziell erhältlichen Kurzweil
07:40
in MarchMärz 1989, and it blewblies me away,
140
448020
3307
im März 1989 gesehen
und es hat mich vom Hocker gerissen,
07:43
and in SeptemberSeptember 1989,
141
451327
2790
und im September 1989,
07:46
the monthMonat that my associateAssociate professorshipProfessur
142
454117
3193
als meine außerordentliche Professur
07:49
at MonashMonash UniversityUniversität was announcedangekündigt,
143
457310
1972
an der Monash Universität verkündet wurde,
07:51
the lawRecht schoolSchule got one, and I could use it.
144
459282
3858
hat die juristische Fakultät einen bekommen
und ich konnte ihn nutzen.
07:55
For the first time, I could readlesen what I wanted to readlesen
145
463140
4033
Zum ersten Mal konnte ich das lesen,
was ich lesen wollte,
07:59
by puttingPutten a bookBuch on the scannerScanner.
146
467173
1408
indem ich ein Buch scannte.
08:00
I didn't have to be nicenett to people!
147
468581
2716
Ich musste nicht mehr
nett zu anderen Leuten sein!
08:03
(LaughterLachen)
148
471297
2643
(Gelächter)
08:05
I no longerlänger would be censoredzensiert.
149
473940
2149
Ich würde nicht mehr zensiert werden.
08:08
For exampleBeispiel, I was too shyschüchtern then,
150
476089
3041
Zum Beispiel war ich damals zu schüchtern,
08:11
and I'm actuallytatsächlich too shyschüchtern now, to askFragen anybodyirgendjemand
151
479130
2472
und das bin ich auch heute noch,
jemanden zu bitten,
08:13
to readlesen me out loudlaut sexuallysexuell explicitexplizit materialMaterial.
152
481602
2813
mir explizit sexuelles Material vorzulesen.
08:16
(LaughterLachen)
153
484415
3972
(Gelächter)
08:20
But, you know, I could popPop a bookBuch on in the middleMitte of the night, and --
154
488387
3488
Aber, ihr wisst schon, ich konnte
in der Nacht ein Buch aufschlagen und...
08:23
(LaughterLachen) (ApplauseApplaus)
155
491875
5723
(Gelächter) (Applaus)
08:33
Now, the KurzweilKurzweil readerLeser is simplyeinfach
156
501528
3184
Heutzutage ist der Kurzweil einfach nur
08:36
a programProgramm on my laptopLaptop.
157
504712
2284
ein Programm auf meinem Laptop.
08:38
That's what it's shrunkgeschrumpft to.
158
506996
1344
Darauf wurde er verkleinert.
08:40
And now I can scanScan the latestneueste novelRoman
159
508340
2090
Jetzt kann ich den neusten Roman einscannen
08:42
and not wait to get it into talkingim Gespräch bookBuch librariesBibliotheken.
160
510430
2205
und muss nicht mehr auf das Audiobuch warten.
08:44
I can keep up with my friendsFreunde.
161
512635
3261
Ich kann jetzt mit meinen Freunden mithalten.
08:47
There are manyviele people who have helpedhalf me in my life,
162
515896
3240
Es gibt viele Menschen, die mir
in meinem Leben geholfen haben,
08:51
and manyviele that I haven'thabe nicht metgetroffen.
163
519136
2631
darunter viele, die ich nie getroffen habe.
08:53
One is anotherein anderer AmericanAmerikanische inventorErfinder TedTed HenterHenter.
164
521767
3649
Einer davon ist ein weiterer
amerikanischer Erfinder, Ted Henter.
08:57
TedTed was a motorcycleMotorrad racerRacer,
165
525416
2372
Ted war Motorradrennfahrer gewesen,
08:59
but in 1978 he had a carAuto accidentUnfall and losthat verloren his sightSicht,
166
527788
4232
hatte aber 1978 er einen Autounfall,
bei dem er sein Augenlicht verlor.
09:04
whichwelche is devastatingverheerend if you're tryingversuchen to rideReiten motorbikesMotorräder.
167
532020
3559
Dies ist verheerend, wenn man
versucht Motorrad zu fahren.
09:07
He then turnedgedreht to beingSein a waterskierWasserschifahrer
168
535579
2796
Daraufhin hat er sich dem Wasserski gewidmet
09:10
and was a championChampion disabledbehindert waterskierWasserschifahrer.
169
538375
3512
und wurde zu einem Champion
im Behindertenwasserski.
09:13
But in 1989, he teamedzusammen up with BillBill JoyceJoyce
170
541887
3247
1989 hat er sich mit Bill Joyce zusammengetan,
09:17
to developentwickeln a programProgramm that would readlesen out
171
545134
4135
um ein Programm zu entwickeln,
welches laut vorlesen würde,
09:21
what was on the computerComputer screenBildschirm
172
549269
1751
was auf dem Computerbildschirm stand,
09:23
from the NetNET or from what was on the computerComputer.
173
551020
2004
aus dem Internet
oder vom Computer kam.
09:25
It's callednamens JAWSDER WEIßE HAI, JobJob AccessZugang With SpeechRede,
174
553024
3507
Es nennt sich JAWS
(Job Access With Speech),
09:28
and it soundsGeräusche like this.
175
556531
2004
und hört sich so an:
09:30
(JAWSDER WEIßE HAI speakingApropos)
176
558535
3885
(JAWS spricht).
09:41
RonRon McCallumMcCallum: Isn't that slowlangsam?
177
569985
1763
Ron McCallum: Ist das nicht langsam?
09:43
(LaughterLachen)
178
571748
970
(Gelächter)
09:44
You see, if I readlesen like that, I'd fallfallen asleepschlafend.
179
572718
2268
Wenn ich so lesen würde,
würde ich einschlafen.
09:46
I slowedverlangsamte it down for you.
180
574986
1209
Ich habe es für Sie verlangsamt.
09:48
I'm going to askFragen that we playspielen it at the speedGeschwindigkeit I readlesen it.
181
576195
3272
Ich werde es in der Geschwindigkeit
abspielen, in der ich lese.
09:51
Can we playspielen that one?
182
579467
2515
Können wir das bitte abspielen?
09:53
(JAWSDER WEIßE HAI speakingApropos)
183
581982
4755
(JAWS spricht)
10:07
(LaughterLachen)
184
595809
2023
(Gelächter)
10:09
RMRM: You know, when you're markingKennzeichnung studentSchüler essaysAufsätze,
185
597832
1821
RM: Wenn man Studenten benotet,
10:11
you want to get throughdurch them fairlyziemlich quicklyschnell.
186
599653
1917
möchte man die Papiere schnell durchlesen.
10:13
(LaughterLachen) (ApplauseApplaus)
187
601570
7078
(Gelächter) (Applaus)
10:23
This technologyTechnologie that fascinatedfasziniert me in 1987
188
611139
3583
Diese Technologie, die mich 1987 faziniert hat,
10:26
is now on my iPhoneiPhone and on yoursdeine as well.
189
614722
3721
befindet sich jetzt auf meinem iPhone
und auf Ihrem auch.
10:30
But, you know, I find readingLesen with machinesMaschinen
190
618443
3534
Aber wissen Sie, ich finde es sehr einsam,
10:33
a very lonelyeinsam processverarbeiten.
191
621977
2413
mir von Maschinen vorlesen zu lassen.
10:36
I grewwuchs up with familyFamilie, friendsFreunde, readingLesen to me,
192
624390
4939
Ich bin damit aufgwachsen, dass mir
Familie und Freunde vorgelesen haben,
10:41
and I lovedliebte the warmthWärme and the breathAtem
193
629329
2919
und ich habe die Wärme, den Atem
10:44
and the closenessNähe of people readingLesen.
194
632248
2354
und die Nähe der Vorleser geliebt.
10:46
Do you love beingSein readlesen to?
195
634602
2273
Lieben Sie es auch, vorgelesen zu bekommen?
10:48
And one of my mostdie meisten enduringdauerhafte memoriesErinnerungen
196
636875
2800
Eine meiner Erinnerungen
10:51
is in 1999, MaryMary readingLesen to me and the childrenKinder
197
639675
5449
ist von 1999, als Mary mir und den Kindern
10:57
down nearin der Nähe von ManlyManly BeachStrand
198
645124
2396
unten in der Nähe des Manly Strandes
10:59
"HarryHarry PotterPotter and the Philosopher'sDes Philosophen StoneStein."
199
647520
3405
"Harry Potter und der Stein der Weisen"
vorgelesen hat.
11:02
Isn't that a great bookBuch?
200
650925
2303
Ist das nicht ein tolles Buch?
11:05
I still love beingSein closeschließen to someonejemand readingLesen to me.
201
653228
2832
Ich liebe immer noch die Nähe von jemandem,
der mir vorliest.
11:08
But I wouldn'twürde nicht give up the technologyTechnologie,
202
656060
1761
Aber ich würde auch nicht
11:09
because it's alloweddürfen me to leadführen a great life.
203
657821
5290
auf Technologie verzichten wollen,
weil sie es mir erlaubt, ein tolles Leben zu führen.
11:15
Of courseKurs, talkingim Gespräch booksBücher for the blindblind
204
663111
2687
Natürlich gab es schon vor dieser Technologie
11:17
predatedvordatiert all this technologyTechnologie.
205
665798
1612
Audiobücher für Blinde.
11:19
After all, the long-playingLangspielplatte recordAufzeichnung was developedentwickelt
206
667410
3479
Denn die Langspielplatte wurde
schon Anfang der 30er Jahre
11:22
in the earlyfrüh 1930s,
207
670889
1389
entwickelt
11:24
and now we put talkingim Gespräch booksBücher on CDsCDs
208
672278
2689
und jetzt brennen wir Audiobücher auf CDs,
11:26
usingmit the digitaldigital accessZugriff systemSystem knownbekannt as DAISYDAISY.
209
674967
5563
indem wir DAISY, das sog.
digitale Zugangssystem, verwenden.
11:32
But when I'm readingLesen with syntheticSynthetik voicesStimmen,
210
680530
3182
Aber wenn ich mit dem Sprachgenerator arbeite,
11:35
I love to come home and readlesen a racyrassige novelRoman
211
683712
2950
dann liebe ich es zu Hause
einen schwungvollen Roman
11:38
with a realecht voiceStimme.
212
686662
3950
mit einer echten Stimme zu lesen.
11:42
Now there are still barriersBarrieren
213
690612
2072
Aber es gibt immer noch Hindernisse
11:44
in frontVorderseite of we people with disabilitiesBehinderungen.
214
692684
1993
für uns behinderte Menschen.
11:46
ManyViele websitesWebseiten we can't readlesen usingmit JAWSDER WEIßE HAI
215
694677
2918
Viele Webseiten können wir nicht mit JAWS
11:49
and the other technologiesTechnologien.
216
697595
1287
und den anderen Technologien lesen.
11:50
WebsitesWebsites are oftenhäufig very visualvisuell,
217
698882
2204
Webseiten sind oft sehr visuell,
11:53
and there are all these sortssortiert of graphsDiagramme
218
701086
1447
mit vielen Grafiken
11:54
that aren'tsind nicht labeledmit der Bezeichnung and buttonsKnöpfe that aren'tsind nicht labeledmit der Bezeichnung,
219
702533
2951
und Knöpfen, die nicht beschriftet sind.
11:57
and that's why the WorldWelt WideBreite WebWeb ConsortiumKonsortium 3,
220
705484
3797
Deshalb hat das
World Wide Web Consortium 3,
12:01
knownbekannt as W3C, has developedentwickelt worldwideweltweit standardsStandards
221
709281
5563
auch bekannt als W3C, weltweite Standards
12:06
for the InternetInternet.
222
714844
1414
für das Internet entwickelt.
12:08
And we want all InternetInternet usersBenutzer or InternetInternet siteStandort ownersEigentümer
223
716258
5430
Und wir möchten, dass alle
Internetnutzer und -betreiber
12:13
to make theirihr sitesStandorte compatiblekompatibel so that
224
721688
2222
ihre Seiten damit kompatibel machen,
12:15
we personsPersonen withoutohne visionVision can have a levelEbene playingspielen fieldFeld.
225
723910
4676
damit wir Menschen ohne Sehvermögen
die gleichen Ausgangsvoraussetzungen haben.
12:20
There are other barriersBarrieren broughtgebracht about by our lawsGesetze.
226
728586
4055
Es gibt noch weitere Hürden
durch unser Rechtssystem.
12:24
For exampleBeispiel, AustraliaAustralien,
227
732641
2549
Zum Beispiel hat Australien,
12:27
like about one thirddritte of the world'sWelt countriesLänder,
228
735190
2492
genau wie ein Drittel der Länder weltweit,
12:29
has copyrightUrheberrechte © exceptionsAusnahmen whichwelche allowzulassen booksBücher to be brailledbrailled
229
737682
4544
Ausnahmen im Copyright, die es erlauben,
Bücher in Blindenschrift zu übersetzen
12:34
or readlesen for we blindblind personsPersonen.
230
742226
2172
oder für uns blinde Menschen vorlesen zu lassen.
12:36
But those booksBücher can't travelReise acrossüber bordersGrenzen.
231
744398
3220
Aber diese Bücher können nicht
über Grenzen hinaus reisen.
12:39
For exampleBeispiel, in SpainSpanien, there are a 100,000
232
747618
2782
In Spanien z. B. sind 100.000 Bücher
12:42
accessiblezugänglich booksBücher in SpanishSpanisch.
233
750400
2026
auf Spanisch zugänglich.
12:44
In ArgentinaArgentinien, there are 50,000.
234
752426
2378
In Argentinien sind es 50.000.
12:46
In no other LatinLatein AmericanAmerikanische countryLand
235
754804
1779
In keinem anderen
lateinamerikanischen Land
12:48
are there more than a couplePaar of thousandtausend.
236
756583
2077
sind es mehr als ein paar Tausend.
12:50
But it's not legallegal to transportTransport the booksBücher
237
758660
2105
Aber es ist illegal, diese Bücher
12:52
from SpainSpanien to LatinLatein AmericaAmerika.
238
760765
2825
von Spanien nach Lateinamerika
zu transportieren.
12:55
There are hundredsHunderte of thousandsTausende of accessiblezugänglich booksBücher
239
763590
2757
Es gibt hunderttausende verfügbare Bücher
12:58
in the UnitedVereinigte StatesStaaten, BritainGroßbritannien, CanadaKanada, AustraliaAustralien, etcetc.,
240
766347
2876
in den USA, Großbritannien,
Kanada, Australien etc.,
13:01
but they can't be transportedtransportiert to the 60 countriesLänder
241
769223
2689
aber sie können nicht
in die 60 Länder transportiert werden,
13:03
in our worldWelt where EnglishEnglisch is the first and the secondzweite languageSprache.
242
771912
2974
in denen Englisch die erste
oder zweite Sprache ist.
13:06
And remembermerken I was tellingErzählen you about HarryHarry PotterPotter.
243
774886
3411
Erinnern Sie sich daran, was ich
von Harry Potter erzählt habe.
13:10
Well, because we can't transportTransport booksBücher acrossüber bordersGrenzen,
244
778297
3114
Weil es nicht erlaubt ist, diese Bücher
über die Grenze zu transportieren,
13:13
there had to be separategetrennte versionsVersionen readlesen
245
781411
1924
mussten in den verschiedenen
englischsprachigen Ländern
13:15
in all the differentanders English-speakingEnglisch-sprachigen countriesLänder:
246
783335
2929
verschiedene Versionen
eingelesen werden:
13:18
BritainGroßbritannien, UnitedVereinigte StatesStaaten, CanadaKanada, AustraliaAustralien,
247
786264
3051
Großbritannien, USA, Kanada, Australien,
13:21
and NewNeu ZealandZealand all had to have
248
789315
2081
und Neuseeland mussten alle
13:23
separategetrennte readingsLesungen of HarryHarry PotterPotter.
249
791396
2743
verschiedene Lesungen von Harry Potter haben.
13:26
And that's why, nextNächster monthMonat in MoroccoMarokko,
250
794139
3114
Deshalb findet nächsten Monat in Marokko
13:29
a meetingTreffen is takingunter placeOrt betweenzwischen all the countriesLänder.
251
797253
2499
ein Treffen zwischen all diesen Ländern statt.
13:31
It's something that a groupGruppe of countriesLänder
252
799752
1403
Es ist etwas, was diese Gruppe von Ländern
13:33
and the WorldWelt BlindBlind UnionUnion are advocatingEintreten für,
253
801155
2128
und die World Blind Union befürworten,
13:35
a cross-bordergrenzüberschreitende treatyVertrag
254
803283
2318
ein grenzübergreifendes Abkommen,
13:37
so that if booksBücher are availableverfügbar underunter a copyrightUrheberrechte © exceptionAusnahme
255
805601
3138
damit Bücher, die in beiden Ländern
13:40
and the other countryLand has a copyrightUrheberrechte © exceptionAusnahme,
256
808739
1969
unter der Copyright-Ausnahme zugänglich sind,
13:42
we can transportTransport those booksBücher acrossüber bordersGrenzen
257
810708
2398
über die Grenze transportiert werden können
13:45
and give life to people, particularlyinsbesondere in developingEntwicklung countriesLänder,
258
813106
3216
und besonders Menschen in Entwicklungsländern
so ein Leben schenken,
13:48
blindblind people who don't have the booksBücher to readlesen.
259
816322
3925
blinden Menschen, die keine Bücher
zum Lesen haben.
13:52
I want that to happengeschehen.
260
820247
2112
Ich möchte das dies geschieht.
13:54
(ApplauseApplaus)
261
822359
8239
(Applaus)
14:02
My life has been extraordinarilyaußerordentlich blessedgesegnet
262
830598
3265
Mein Leben war außerordentlich gesegnet,
14:05
with marriageEhe and childrenKinder
263
833863
2634
mit einer Ehe und Kindern
14:08
and certainlybestimmt interestinginteressant work to do,
264
836497
3079
und mit interessanter Arbeit,
14:11
whetherob it be at the UniversityUniversität of SydneySydney LawGesetz SchoolSchule,
265
839576
2654
ob an der Rechtsfakultät
der Universität von Sydney,
14:14
where I servedserviert a termBegriff as deanDekan,
266
842230
1272
wo ich eine Amtszeit lang Dekan war
14:15
or now as I sitsitzen on the UnitedVereinigte NationsNationen CommitteeAusschuss
267
843502
3521
oder jetzt im UN-Komitee
14:19
on the RightsRechte of PersonsPersonen with DisabilitiesBehinderungen, in GenevaGenf.
268
847023
3140
für die Rechte von Personen
mit Behinderung in Genf.
14:22
I've indeedtatsächlich been a very fortunatedas Glück humanMensch beingSein.
269
850163
4995
Ich hatte wirklich sehr viel Glück.
14:27
I wonderWunder what the futureZukunft will holdhalt.
270
855158
3008
Ich frage mich, was die Zukunft bringen wird.
14:30
The technologyTechnologie will advanceVoraus even furtherdes Weiteren,
271
858166
3691
Die Technolgie wird sich noch weiter entwickeln,
14:33
but I can still remembermerken my mumMama sayingSprichwort, 60 yearsJahre agovor,
272
861857
3668
aber ich kann mich noch erinnern,
wie meine Mutter vor 60 Jahren sagte:
14:37
"RememberDenken Sie daran, darlingLiebling,
273
865525
1934
"Denk daran, Schätzchen,
14:39
you'lldu wirst never be ablefähig to readlesen the printdrucken with your fingersFinger."
274
867459
4145
du wirst das Gedruckte nie
mit deinen Fingern lesen können."
14:43
I'm so gladfroh that the interactionInteraktion betweenzwischen brailleBraille-Schrift transcribersSchreibkräfte,
275
871604
5177
Ich bin so froh, dass die Zusammenarbeit mit Blindenschriftübersetzern,
14:48
volunteersich freiwillig melden readersLeser and passionateleidenschaftlich inventorsErfinder,
276
876781
2897
freiwilligen Vorlesern und passionierten Erfindern,
14:51
has alloweddürfen this dreamTraum of readingLesen to come truewahr for me
277
879678
3190
es mir erlaubt haben, diesen Traum vom Lesen
wahr werden zu lassen –
14:54
and for blindblind people throughoutwährend the worldWelt.
278
882868
3004
für mich und für Blinde
auf der ganzen Welt.
14:57
I'd like to thank my researcherForscher HannahHannah MartinMartin,
279
885872
3646
Ich möchte mich bei meiner Forscherin
Hannah Martin bedanken,
15:01
who is my slidegleiten clickerClicker, who clicksKlicks the slidesFolien,
280
889518
2970
die für mich die Folien klickt,
15:04
and my wifeEhefrau, ProfessorProfessor MaryMary CrockCrock, who'swer ist the lightLicht of my life,
281
892488
4391
und bei meiner Frau, Professorin Mary Crock,
die das Licht meines Lebens ist,
15:08
is comingKommen on to collectsammeln me.
282
896879
1358
und mich abholt.
15:10
I want to thank her too.
283
898237
1195
Ich möchte mich auch bei ihr bedanken.
15:11
I think I have to say goodbyeauf Wiedersehen now.
284
899432
2000
Ich glaube, ich muss mich
jetzt verabschieden.
15:13
BlessSegnen you. Thank you very much.
285
901432
1571
Gott segne euch. Vielen herzlichen Dank.
15:15
(ApplauseApplaus)
286
903003
1724
(Applaus)
15:16
YayYay! (ApplauseApplaus)
287
904727
9238
Yay! (Applaus)
15:32
Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. (ApplauseApplaus)
288
920602
5969
Okay, Okay, Okay, Okay, Okay. (Applaus)
Translated by Judith Kaufmann
Reviewed by Tonia David

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ron McCallum - Labor lawyer and activist
Blind almost since birth, Ron McCallum is one of Australia's most respected legal scholars, and an activist on behalf of disabled people around the globe.

Why you should listen

Ron McCallum AO is one of Australia's most respected industrial and discrimination lawyers and a prominent human rights advocate. With a long career as a legal academic and teacher, in 1993 he became the first totally blind person appointed to a full professorship at any Australian university when he became Professor in Industrial Law at the University of Sydney. He served as Dean of the University of Sydney Law School for five years and is now an emeritus professor. McCallum is a leading light in the disabled community, working for equality among all Australians. He is also chair of the United Nations Committee on the Rights of Persons with Disabilities.

Read TEDxSydney's Q&A with Ron McCallum >>

More profile about the speaker
Ron McCallum | Speaker | TED.com