ABOUT THE SPEAKER
Marla Spivak - Bees scholar
Marla Spivak researches bees’ behavior and biology in an effort to preserve this threatened, but ecologically essential, insect.

Why you should listen

Bees pollinate a third of our food supply -- they don’t just make honey! -- but colonies have been disappearing at alarming rates in many parts of the world due to the accumulated effects of parasitic mites, viral and bacterial diseases, and exposure to pesticides and herbicides. Marla Spivak, University of Minnesota professor of entomology and 2010 MacArthur Fellow, tries as much as possible to think like bees in her work to protect them. They’re “highly social and complex” creatures, she says, which fuels her interest and her research.

Spivak has developed a strain of bees, the Minnesota Hygienic line, that can detect when pupae are infected and kick them out of the nest, saving the rest of the hive. Now, Spivak is studying how bees collect propolis, or tree resins, in their hives to keep out dirt and microbes. She is also analyzing how flowers’ decline due to herbicides, pesticides and crop monoculture affect bees’ numbers and diversity. Spivak has been stung by thousands of bees in the course of her work.

More profile about the speaker
Marla Spivak | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Marla Spivak: Why bees are disappearing

Marla Spivak: Warum Bienen sterben

Filmed:
2,880,033 views

Honigbienen gedeihen seit über 50.000 Jahren. In jedem Bienenvolk leben 40 - 50.000 Bienen erstaunlich gut koordiniert und harmonisch zusammen. Warum begann vor sieben Jahren nun dieses massenhafte Bienensterben? Marla Spivak zeigt vier Gründe auf, die mit tragischen Folgen ineinandergreifen. Dies ist nicht nur ein Problem, weil Bienen ein Drittel der weltweiten Kulturpflanzen bestäuben. Kann es sein, dass uns diese unglaublichen Tierchen einen Spiegel vorhalten?
- Bees scholar
Marla Spivak researches bees’ behavior and biology in an effort to preserve this threatened, but ecologically essential, insect. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is our life with beesBienen,
0
883
3980
So sieht unser Leben mit Bienen aus.
00:16
and this is our life withoutohne beesBienen.
1
4863
3723
Und so sieht es ohne Bienen aus.
00:20
BeesBienen are the mostdie meisten importantwichtig pollinatorsBestäuber
2
8586
2468
Bienen sind die wichtigsten Bestäuber
00:23
of our fruitsFrüchte and vegetablesGemüse and flowersBlumen
3
11054
2809
von Früchten, Gemüse und Blumen
00:25
and cropsPflanzen like alfalfaLuzerne hayHay that feedFutter our farmBauernhof animalsTiere.
4
13863
3659
genau wie von Nutzpflanzen wie Alfalfa-Heu,
für unsere Hoftiere.
00:29
More than one thirddritte of the world'sWelt cropErnte productionProduktion
5
17522
2688
Über ein Drittel der
weltweit angebauten Pflanzen
00:32
is dependentabhängig on beeBiene pollinationBestäubung.
6
20210
2782
brauchen Bienen zur Bestäubung.
00:34
But the ironicironisch thing is that beesBienen are not out there
7
22992
2837
Bienen fliegen jedoch nicht nur herum,
00:37
pollinatingbestäubenden our foodLebensmittel intentionallyabsichtlich.
8
25829
2917
um unsere Nahrungsmittel zu bestäuben.
00:40
They're out there because they need to eatEssen.
9
28746
2871
Sie sind unterwegs, weil sie essen müssen.
00:43
BeesBienen get all of the proteinEiweiß they need in theirihr dietDiät
10
31617
2719
Alle Proteine, die Bienen zum Leben benötigen,
00:46
from pollenPollen
11
34336
1329
bekommen sie aus Pollen,
00:47
and all of the carbohydratesKohlenhydrate they need from nectarNektar.
12
35665
2936
und alle notwendigen Kohlenhydrate aus Nektar.
00:50
They're flower-feedersBlume-Zubringer,
13
38601
1765
Sie ernähren sich von Blumen,
00:52
and as they moveBewegung from flowerBlume to flowerBlume,
14
40366
1934
und auf ihren Flügen von Blume zu Blume,
00:54
basicallyGrundsätzlich gilt on a shoppingEinkaufen tripAusflug at the locallokal floralFloral martMart,
15
42300
3471
praktisch während eines Einkaufsbummels
auf dem heimischen Blumenmarkt,
00:57
they endEnde up providingBereitstellung this valuablewertvoll pollinationBestäubung serviceBedienung.
16
45771
4455
leisten sie ganz nebenbei ihren
wertvollen Dienst als Bestäuber.
01:02
In partsTeile of the worldWelt where there are no beesBienen,
17
50226
2520
In Teilen der Welt, wo es keine Bienen gibt,
01:04
or where they plantPflanze varietiesSorten that are not attractiveattraktiv to beesBienen,
18
52746
2906
oder wo Pflanzenarten angebaut werden,
die Bienen nicht anziehen,
01:07
people are paidbezahlt to do the businessGeschäft of pollinationBestäubung by handHand.
19
55652
4206
werden Menschen bezahlt dafür,
dass sie die Pflanzen von Hand bestäuben.
01:11
These people are movingbewegend pollenPollen from flowerBlume to flowerBlume
20
59858
3684
Diese Menschen übertragen Pollen
von einer Blüte auf die nächste
01:15
with a paintbrushPinsel.
21
63542
1899
mit einem Pinsel.
01:17
Now this businessGeschäft of handHand pollinationBestäubung
22
65441
2446
Tatsächlich kommt dieses manuelle Bestäuben
01:19
is actuallytatsächlich not that uncommonselten.
23
67887
2086
gar nicht so selten vor.
01:21
TomatoTomaten growersZüchter oftenhäufig pollinatebestäuben theirihr tomatoTomate flowersBlumen
24
69973
3352
Tomatenzüchter bestäuben
ihre Tomatenblüten oft
01:25
with a hand-heldHand-Held vibratorVibrator.
25
73325
2657
mit einem kleinen Rüttelgerät.
01:27
Now this one'sEinsen the tomatoTomate ticklerTickler. (LaughterLachen)
26
75982
3944
Hier sehen Sie den "Tomatenkitzler" (Lachen).
01:31
Now this is because the pollenPollen withininnerhalb a tomatoTomate flowerBlume
27
79926
5280
Dies geschieht deshalb, weil sich
der Pollen einer Tomatenblüte
01:37
is heldgehalten very securelysicher withininnerhalb
28
85206
1780
gut versteckt im
01:38
the malemännlich partTeil of the flowerBlume, the antherAnthere,
29
86986
2500
männlichen Teil der Blüte,
dem Staubbeutel, befindet.
01:41
and the only way to releaseFreisetzung this pollenPollen is to vibratevibrieren it.
30
89486
3374
Er fällt nur heraus,
wenn die Pflanze geschüttelt wird.
01:44
So bumblebeesHummeln are one of the fewwenige kindsArten of beesBienen in the worldWelt
31
92860
3686
Hummeln gehören zu den
wenigen Bienenarten auf der Welt,
01:48
that are ablefähig to holdhalt ontoauf zu the flowerBlume and vibratevibrieren it,
32
96546
3123
die auf der Blüte sitzen und
sie gleichzeitig rütteln können.
01:51
and they do this by shakingSchütteln theirihr flightFlug musclesMuskeln
33
99669
2592
Das tun sie, indem sie ihre Flugmuskeln
01:54
at a frequencyFrequenz similarähnlich to the musicalMusical noteHinweis C.
34
102261
4552
in einer Frequenz ähnlich der
der Note C bewegen.
01:58
So they vibratevibrieren the flowerBlume, they sonicatebeschallen it,
35
106813
2586
Das heißt, sie rütteln und beschallen die Blüte,
02:01
and that releasesVeröffentlichungen the pollenPollen in this efficienteffizient swooshSwoosh,
36
109399
3047
und diese lässt ergiebig
Pollen herunterrauschen.
02:04
and the pollenPollen gatherssammelt all over the fuzzyunscharf bee'svon Biene bodyKörper,
37
112446
2739
Er sammelt sich auf dem
flauschigen Hummelkörper und
02:07
and she takes it home as foodLebensmittel.
38
115185
2497
sie trägt ihn als Futter nach Hause.
02:09
TomatoTomaten growersZüchter now put bumblebeeHummel coloniesKolonien
39
117682
2841
Tomatenzüchter setzen nun Hummelvölker
02:12
insideinnen the greenhouseGewächshaus to pollinatebestäuben the tomatoesTomaten
40
120523
2531
zur Bestäubung in ihr Treibhaus,
02:15
because they get much more efficienteffizient pollinationBestäubung
41
123054
2363
da es wesentlich effizienter für sie ist,
02:17
when it's doneerledigt naturallynatürlich
42
125417
1495
auf natürlichem Weg zu bestäuben,
02:18
and they get better qualityQualität tomatoesTomaten.
43
126912
3562
und weil so auch qualitativ
bessere Tomaten wachsen.
02:22
So there's other, maybe more personalpersönlich reasonsGründe dafür,
44
130474
3587
Es gibt auch andere,
vielleicht persönlichere Gründe dafür
02:26
to carePflege about beesBienen.
45
134061
1423
sich um Bienen zu kümmern.
02:27
There's over 20,000 speciesSpezies of beesBienen in the worldWelt,
46
135484
4172
Weltweit gibt es über 20.000 Bienenarten,
02:31
and they're absolutelyunbedingt gorgeousherrlich.
47
139656
3006
und sie sind einfach fantastisch.
02:34
These beesBienen spendverbringen the majorityMehrheit of theirihr life cycleZyklus
48
142662
2619
Diese Bienen verbringen
den größten Teil ihres Lebens
02:37
hiddenversteckt in the groundBoden or withininnerhalb a hollowhohl stemStengel
49
145281
2820
versteckt in der Erde oder
in einem hohlen Stamm,
02:40
and very fewwenige of these beautifulschön speciesSpezies
50
148101
2700
und nur sehr wenige dieser wunderbaren Wesen
02:42
have evolvedentwickelt highlyhöchst socialSozial behaviorVerhalten like honeybeesHonigbienen.
51
150801
3433
entwickelten ein so hohes
Sozialverhalten wie die Honigbienen.
02:46
Now honeybeesHonigbienen tendneigen to be the charismaticcharismatische representativeVertreter
52
154234
3620
Honigbienen sind auf eine Art
die charismatischen Vertreter
02:49
for the other 19,900-plus-Plus speciesSpezies
53
157854
3169
von insgesamt gut 19.900 Bienenarten,
02:53
because there's something about honeybeesHonigbienen
54
161023
2641
denn sie besitzen etwas,
02:55
that drawszieht people into theirihr worldWelt.
55
163664
2849
was ihre Welt für
die Menschen anziehend macht.
02:58
HumansMenschen have been drawngezeichnet to honeybeesHonigbienen
56
166513
2447
Die Menschen fühlten sich
zu Honigbienen hingezogen
03:00
sinceschon seit earlyfrüh recordedverzeichnet historyGeschichte,
57
168960
1716
seit Beginn der Geschichtsschreibung.
03:02
mostlymeist to harvestErnte theirihr honeyHonig,
58
170676
1476
Der Hauptgrund dafür
03:04
whichwelche is an amazingtolle naturalnatürlich sweetenerSüßstoff.
59
172152
3459
ist Honig, ein
erstaunlicher natürlicher Süßstoff.
03:07
I got drawngezeichnet into the honeybeeHonigbiene worldWelt
60
175611
1788
Ich entdeckte die Welt
der Honigbienen
03:09
completelyvollständig by a flukeFluke.
61
177399
2085
durch einen glücklichen Zufall.
03:11
I was 18 yearsJahre oldalt and boredgelangweilt,
62
179484
2322
Ich war 18 Jahre alt und gelangweilt,
03:13
and I pickedabgeholt up a bookBuch in the libraryBibliothek on beesBienen
63
181806
2862
und lieh mir in der Bücherei
ein Buch über Bienen aus.
03:16
and I spentverbraucht the night readingLesen it.
64
184668
2242
Darin las ich die ganze Nacht.
03:18
I had never thought about insectsInsekten
65
186910
1927
Ich hatte nie über Insekten in komplexen
03:20
livingLeben in complexKomplex societiesGesellschaften.
66
188837
1723
Gesellschaftssystemen nachgedacht.
03:22
It was like the bestBeste of scienceWissenschaft fictionFiktion come truewahr.
67
190560
3402
Es war, also ob die beste
Science-Fiction-Geschichte hier wahr wurde.
03:25
And even strangerFremder, there were these people,
68
193962
2894
Aber noch seltsamer waren diese Leute,
03:28
these beekeepersImker, that lovedliebte theirihr beesBienen like they were familyFamilie,
69
196856
3991
diese Imker, die ihre Bienen
wie eine Familie liebten.
03:32
and when I put down the bookBuch, I knewwusste I had to see this for myselfmich selber.
70
200847
3303
Nach dem Buch musste ich mir das
mit eigenen Augen anschauen.
03:36
So I wentging to work for a commercialkommerziell beekeeperImker,
71
204150
2485
Ich begann bei einem
kommerziellen Imker zu arbeiten,
einer Familie in New Mexico,
die 2.000 Bienenstöcke besaß.
03:38
a familyFamilie that ownedim Besitz 2,000 hivesBienenstöcke of beesBienen in NewNeu MexicoMexiko.
72
206635
4197
Und seitdem haben mich Bienen
nicht mehr losgelassen.
03:42
And I was permanentlydauerhaft hookedsüchtig.
73
210832
3407
03:46
HoneybeesHonigbienen can be consideredberücksichtigt a super-organismSuper-Organismus,
74
214239
3314
Honigbienen kann man
als Superorganismus bezeichnen.
03:49
where the colonyKolonie is the organismOrganismus
75
217553
2156
Der Stamm selbst ist der Organismus,
03:51
and it's comprisedumfasste of 40,000 to 50,000
76
219709
2732
der wiederum aus 40.000 bis 50.000
03:54
individualPerson beeBiene organismsOrganismen.
77
222441
2928
einzelnen Bienenorganismen besteht.
03:57
Now this societyGesellschaft has no centralzentral authorityBehörde.
78
225369
3332
In dieser Gesellschaft gibt es
keine zentrale Autorität.
04:00
Nobody'sNiemandes in chargeberechnen.
79
228701
1596
Keiner ist verantwortlich.
04:02
So how they come to collectivekollektiv decisionsEntscheidungen,
80
230297
2345
Wie sie ihre kollektiven Entscheidungen treffen,
04:04
and how they allocatezuweisen theirihr tasksAufgaben and divideTeilen theirihr laborArbeit,
81
232642
2980
wie die Arbeiten zugeordnet
und aufgeteilt werden,
04:07
how they communicatekommunizieren where the flowersBlumen are,
82
235622
2482
wie sie sich gegenseitig mitteilen,
wo die Blumen sind,
04:10
all of theirihr collectivekollektiv socialSozial behaviorsVerhaltensweisen are mindblowingmindblowing.
83
238104
4164
ihr ganzes kollektives Sozialverhalten
ist überwältigend.
04:14
My personalpersönlich favoriteFavorit, and one that I've studiedstudiert for manyviele yearsJahre,
84
242268
3768
Mein persönliches Lieblingsthema,
das ich viele Jahre lang studiert habe,
04:18
is theirihr systemSystem of healthcareGesundheitswesen.
85
246036
1945
ist ihr Gesundheitswesen.
04:19
So beesBienen have socialSozial healthcareGesundheitswesen.
86
247981
3485
Bienen haben ein soziales Gesundheitssystem.
04:23
So in my labLabor, we studyStudie how beesBienen keep themselvessich healthygesund.
87
251466
4270
In meinem Labor erforschen wir,
wie sich die Bienen gesund erhalten.
04:27
For exampleBeispiel, we studyStudie hygieneHygiene,
88
255736
2339
Wir untersuchen zum Beispiel
ihr Hygieneverhalten.
04:30
where some beesBienen are ablefähig to locateSuchen Sie and weedUnkraut out
89
258075
2886
Manche Bienen sind fähig,
kranke Artgenossen zu lokalisieren
04:32
sickkrank individualsIndividuen from the nestNest, from the colonyKolonie,
90
260961
3167
und sie aus dem Stock zu entfernen.
04:36
and it keepshält the colonyKolonie healthygesund.
91
264128
2464
Dadurch bleibt das Bienenvolk gesund.
04:38
And more recentlyvor kurzem, we'vewir haben been studyingstudieren resinsHarzen
92
266592
3427
Und in jüngerer Zeit haben wir Harze erforscht,
04:42
that beesBienen collectsammeln from plantsPflanzen.
93
270019
2109
die die Bienen von Pflanzen sammeln.
04:44
So beesBienen flyFliege to some plantsPflanzen and they scrapekratzen
94
272128
3183
Das heißt, Bienen fliegen
zu bestimmten Pflanzen und kratzen
04:47
these very, very stickyklebrig resinsHarzen off the leavesBlätter,
95
275311
2656
dieses extrem klebrige Harz von ihren Blättern,
04:49
and they take them back to the nestNest
96
277967
1578
um es zurück zum Stock bringen,
04:51
where they cementZement them into the nestNest architecturedie Architektur
97
279545
2866
wo sie es in die Wabenarchitektur einbauen.
04:54
where we call it propolisPropolis.
98
282411
2525
Dieses Harz nennen wir dann Propolis.
04:56
We'veWir haben foundgefunden that propolisPropolis is a naturalnatürlich disinfectantDesinfektionsmittel.
99
284936
4622
Wir stellten fest, dass Propolis
ein natürliches Desinfektionsmittel ist.
05:01
It's a naturalnatürlich antibioticAntibiotikum.
100
289558
1944
Es ist ein natürliches Antibiotikum.
05:03
It killstötet off bacteriaBakterien and moldsFormen and other germsKeime
101
291502
3179
Es tötet Bakterien, Schimmel und andere Keime,
05:06
withininnerhalb the colonyKolonie,
102
294681
1602
die sich im Bienenvolk befinden, ab.
05:08
and so it bolstersNackenrollen the colonyKolonie healthGesundheit and theirihr socialSozial immunityImmunität.
103
296283
3963
Auf diese Weise wird die Gesundheit und
soziale Sicherheit des Bienenvolks gestärkt.
05:12
HumansMenschen have knownbekannt about the powerLeistung of propolisPropolis
104
300246
3291
Die Menschen wissen um die Kraft von Propolis
05:15
sinceschon seit biblicalbiblisch timesmal.
105
303537
1647
schon seit biblischen Zeiten.
05:17
We'veWir haben been harvestingErnte propolisPropolis out of beeBiene coloniesKolonien
106
305184
3350
Schon lange entnehmen wir Propolis
aus den Bienenstöcken
05:20
for humanMensch medicineMedizin,
107
308534
2052
für die Humanmedizin,
05:22
but we didn't know how good it was for the beesBienen.
108
310586
3664
aber wir wussten nicht,
wie gut es für die Bienen ist.
05:26
So honeybeesHonigbienen have these remarkablebemerkenswert naturalnatürlich defensesVerteidigungen
109
314250
4053
Honigbienen haben also diese bemerkenswerten natürlichen Abwehrmittel,
05:30
that have keptgehalten them healthygesund and thrivingblühende
110
318303
2689
die sie gesund erhalten und mit denen sie
05:32
for over 50 millionMillion yearsJahre.
111
320992
4257
über 50 Millionen Jahre lang gedeihen konnten.
05:37
So sevenSieben yearsJahre agovor, when honeybeeHonigbiene coloniesKolonien
112
325249
3349
Als dann vor sieben Jahren bekannt wurde, dass
05:40
were reportedberichtet to be dyingsterben ende massemasse,
113
328598
1799
Bienenvölker in Massen sterben,
05:42
first in the UnitedVereinigte StatesStaaten,
114
330397
1972
zunächst in den USA,
05:44
it was clearklar that there was something really, really wrongfalsch.
115
332369
3813
war klar, dass hier etwas wirklich falsch läuft.
05:48
In our collectivekollektiv conscienceGewissen, in a really primalursprünglich way,
116
336182
3486
Unser kollektives Gewissen sagte uns
ganz von Anfang an,
05:51
we know we can't affordgewähren to loseverlieren beesBienen.
117
339668
3186
dass wir es uns nicht leisten können,
Bienen zu verlieren.
05:54
So what's going on?
118
342854
3115
Was ist also los?
05:57
BeesBienen are dyingsterben from multiplemehrere and interactinginteragierend causesUrsachen,
119
345969
4089
Das Bienensterben hat vielfache,
ineinandergreifende Ursachen,
06:02
and I'll go throughdurch eachjede einzelne of these.
120
350058
2482
auf die ich im Einzelnen eingehen möchte.
06:04
The bottomBoden lineLinie is,
121
352540
1853
Unter dem Strich können wir sagen,
06:06
beesBienen dyingsterben reflectsspiegelt a flowerlessblütenlose landscapeLandschaft
122
354393
4052
dass das Bienensterben der Spiegel
einer blumenlosen Landschaft
06:10
and a dysfunctionaldysfunktionale foodLebensmittel systemSystem.
123
358445
3489
und eines dysfunktionalen
Ernährungssystems ist.
06:13
Now we have the bestBeste dataDaten on honeybeesHonigbienen,
124
361934
1992
Da wir über die besten Daten
zu Honigbienen verfügen,
06:15
so I'll use them as an exampleBeispiel.
125
363926
1856
nehme ich diese als Beispiel.
06:17
In the UnitedVereinigte StatesStaaten, beesBienen in factTatsache have been
126
365782
3493
In den Vereinigten Staaten
ist eigentlich schon seit
06:21
in declineAblehnen sinceschon seit WorldWelt WarKrieg IIII.
127
369275
2864
dem Zweiten Weltkrieg
ein Bienenrückgang zu verzeichnen.
06:24
We have halfHälfte the numberNummer of managedgelang es hivesBienenstöcke
128
372139
2274
In den USA gibt es nur noch
06:26
in the UnitedVereinigte StatesStaaten now comparedverglichen to 1945.
129
374413
3014
halb so viele betreute Bienenstöcke wie 1945.
06:29
We're down to about two millionMillion hivesBienenstöcke of beesBienen, we think.
130
377427
3651
Sehr wahrscheinlich haben wir nur noch
ungefähr 2 Millionen Bienenstöcke.
06:33
And the reasonGrund is, after WorldWelt WarKrieg IIII,
131
381078
2746
Das liegt daran, dass wir
nach dem Zweiten Weltkrieg
06:35
we changedgeändert our farmingLandwirtschaft practicesPraktiken.
132
383824
3328
unsere landwirtschaftlichen
Gepflogenheiten geändert haben.
06:39
We stoppedgestoppt plantingBepflanzung coverAbdeckung cropsPflanzen.
133
387152
2839
Wir hörten auf, Gründüngung auszusäen.
06:41
We stoppedgestoppt plantingBepflanzung cloverKlee and alfalfaLuzerne,
134
389991
2743
Wir hörten auf, Klee und Alfalfa anzubauen,
06:44
whichwelche are naturalnatürlich fertilizersDüngemittel that fixFix nitrogenStickstoff in the soilBoden,
135
392734
3846
die als Naturdünger
den Stickstoff im Boden binden.
06:48
and insteadstattdessen we startedhat angefangen usingmit syntheticSynthetik fertilizersDüngemittel.
136
396580
3604
Stattdessen griffen wir zu Kunstdüngern.
06:52
CloverKlee and alfalfaLuzerne are highlyhöchst nutritiousnahrhafte foodLebensmittel plantsPflanzen for beesBienen.
137
400184
5544
Klee und Alfalfa sind sehr wertvolle
Nahrungspflanzen für Bienen.
06:57
And after WorldWelt WarKrieg IIII, we startedhat angefangen usingmit herbicidesHerbizide
138
405728
3454
Und seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs
benutzen wir Herbizide,
07:01
to killtöten off the weedsUnkraut in our farmsFarmen.
139
409182
2497
um das Unkraut auf unseren Äckern abzutöten.
07:03
ManyViele of these weedsUnkraut are floweringblühend plantsPflanzen
140
411679
2781
Viele dieser Unkräuter sind Blühpflanzen,
07:06
that beesBienen requireerfordern for theirihr survivalÜberleben.
141
414460
2933
die die Bienen zum Überleben brauchen.
07:09
And we startedhat angefangen growingwachsend largergrößer and largergrößer cropErnte monoculturesMonokulturen.
142
417393
5571
Und wir haben begonnen,
immer größere Monokulturen anzupflanzen.
07:14
Now we talk about foodLebensmittel desertsWüsten,
143
422964
2565
Man spricht heutzutage von "Lebensmittelwüsten",
07:17
placessetzt in our citiesStädte, neighborhoodsNachbarschaften that have no groceryLebensmittelgeschäft storesShops.
144
425529
4250
also Stadtvierteln und Gegenden,
in denen es keine Lebensmittelläden gibt.
07:21
The very farmsFarmen that used to sustainaushalten beesBienen
145
429779
4043
Genau die Bauernhöfe,
die einst Bienen am Leben erhielten,
07:25
are now agriculturallandwirtschaftlich foodLebensmittel desertsWüsten,
146
433822
2756
sind jetzt landwirtschaftliche Lebensmittelwüsten,
07:28
dominateddominiert by one or two plantPflanze speciesSpezies
147
436578
2423
dominiert von ein oder zwei Pflanzensorten
07:31
like cornMais and soybeansSojabohnen.
148
439001
2589
wie Mais und Sojabohnen.
07:33
SinceSeit WorldWelt WarKrieg IIII, we have been systematicallysystematisch
149
441590
2905
Seit dem Zweiten Weltkrieg
haben wir systematisch
07:36
eliminatingeliminieren manyviele of the floweringblühend plantsPflanzen
150
444495
2899
viele der Blütenpflanzen ausgerottet,
07:39
that beesBienen need for theirihr survivalÜberleben.
151
447394
3552
die die Bienen zum Überleben brauchen.
07:42
And these monoculturesMonokulturen extenderweitern even to cropsPflanzen
152
450946
2898
Diese Monokulturen erstrecken sich
aber auch auf Nutzpflanzen
07:45
that are good for beesBienen, like almondsMandeln.
153
453844
2547
wie Mandelbäume, die gut sind für die Bienen.
07:48
FiftyFünfzig yearsJahre agovor, beekeepersImker would take a fewwenige coloniesKolonien,
154
456391
3986
Vor 50 Jahren brachten Imker
einige wenige ihrer Bienenvölker
07:52
hivesBienenstöcke of beesBienen into the almondMandel orchardsObstgärten, for pollinationBestäubung,
155
460377
3011
zu den Plantagen,
damit sie die Bäume bestäuben konnten,
07:55
and alsoebenfalls because the pollenPollen in an almondMandel blossomBlüte
156
463388
3932
aber auch, weil der Pollen der Mandelblüte
07:59
is really highhoch in proteinEiweiß. It's really good for beesBienen.
157
467320
4180
sehr viele Proteine hat und
wirklich gut für Bienen ist.
08:03
Now, the scaleRahmen of almondMandel monocultureMonokultur
158
471500
3997
Jetzt haben wir so viele Mandel-Monokulturen,
08:07
demandsAnforderungen that mostdie meisten of our nation'sder Nation beesBienen,
159
475497
2552
dass der Großteil der Bienenvölker der USA,
08:10
over 1.5 millionMillion hivesBienenstöcke of beesBienen,
160
478049
2736
mehr als 1,5 Millionen Bienenstöcke
08:12
be transportedtransportiert acrossüber the nationNation
161
480785
2992
quer durch das Land transportiert wird,
08:15
to pollinatebestäuben this one cropErnte.
162
483777
2351
um diese eine Pflanzenart zu bestäuben.
08:18
And they're truckedper LKW in in semi-loadsSemi-Lasten,
163
486128
2645
Sie werden auf Lastern
dorthin transportiert,
08:20
and they mustsollen be truckedper LKW out,
164
488773
2330
und sie müssen wieder
von dort weggebracht werden,
08:23
because after bloomblühen, the almondMandel orchardsObstgärten
165
491103
2739
weil die Mandelplantagen nach der Blüte
08:25
are a vastriesig and flowerlessblütenlose landscapeLandschaft.
166
493842
5210
nur noch eine riesige,
blumenlose Landschaft sind.
08:31
BeesBienen have been dyingsterben over the last 50 yearsJahre,
167
499052
2466
Bienen sterben seit mehr als 50 Jahren,
08:33
and we're plantingBepflanzung more cropsPflanzen that need them.
168
501518
3805
und wir bauen immer mehr Pflanzen an,
für die wir Bienen brauchen.
08:37
There has been a 300 percentProzent increaseerhöhen, ansteigen in cropErnte productionProduktion
169
505323
4184
Der Anteil von Pflanzen,
die von Bienen bestäubt werden müssen,
08:41
that requireserfordert beeBiene pollinationBestäubung.
170
509507
3804
ist um 300 % angestiegen.
08:45
And then there's pesticidesPestizide.
171
513311
3026
Und dann die Pestizide.
08:48
After WorldWelt WarKrieg IIII, we startedhat angefangen usingmit pesticidesPestizide
172
516337
3344
Nach dem Zweiten Weltkrieg
begannen wir, Pestizide
08:51
on a largegroß scaleRahmen, and this becamewurde necessarynotwendig
173
519681
2564
im großen Maßstab zu verwenden.
Dies war notwendig geworden,
08:54
because of the monoculturesMonokulturen that put out a feastfest
174
522245
3794
weil wir mit Monokulturen
den Pflanzenschädlingen
08:58
for cropErnte pestsSchädlinge.
175
526039
2293
ein Fest bereitetet hatten.
09:00
RecentlyVor kurzem, researchersForscher from PennPenn StateZustand UniversityUniversität
176
528332
2941
Forscher der Penn State University
untersuchten vor kurzem
09:03
have startedhat angefangen looking at the pesticidePestizid residueRückstände
177
531273
3297
die Pestizid-Rückstände
09:06
in the loadsLadungen of pollenPollen that beesBienen carrytragen home as foodLebensmittel,
178
534570
3550
in den Pollenpaketen, die
die Bienen als Futter heimtragen.
09:10
and they'veSie haben foundgefunden that everyjeden batchStapel of pollenPollen
179
538120
3591
Sie stellten fest, dass jedes Pollenpaket,
09:13
that a honeybeeHonigbiene collectssammelt
180
541711
2007
das die Biene einsammelt,
09:15
has at leastam wenigsten sixsechs detectablenachweisbar pesticidesPestizide in it,
181
543718
3787
mindestens sechs
nachweisbare Pestizide enthält,
09:19
and this includesbeinhaltet everyjeden classKlasse of insecticidesInsektizide,
182
547505
4043
und zwar sowohl Insektizide als auch
09:23
herbicidesHerbizide, fungicidesFungizide,
183
551548
2843
Herbizide, Fungizide und
09:26
and even inertinert and unlabeledunbeschriftete ingredientsZutaten
184
554391
3580
sogar inaktive Bestandteile und
nicht ausgewiesene Beistoffe,
09:29
that are partTeil of the pesticidePestizid formulationFormulierung
185
557971
2572
die zur Pestizidformulierung gehören
09:32
that can be more toxicgiftig than the activeaktiv ingredientZutat.
186
560543
4222
und die giftiger als der
aktive Inhaltsstoff sein können.
09:36
This smallklein beeBiene is holdingHalten up a largegroß mirrorSpiegel.
187
564765
5642
Diese kleine Biene hält uns
einen großen Spiegel vor.
09:42
How much is it going to take to contaminateverunreinigen humansMenschen?
188
570407
4448
Wie lange wird es noch dauern,
bis Menschen vergiftet werden?
09:46
One of these classKlasse of insecticidesInsektizide,
189
574855
2980
Eine dieser Insektizidklassen,
09:49
the neonicontinoidsneonicontinoids,
190
577835
1375
Neonicontinoide,
09:51
is makingHerstellung headlinesSchlagzeilen around the worldWelt right now.
191
579210
2260
sind derzeit überall
in den Schlagzeilen.
09:53
You've probablywahrscheinlich heardgehört about it.
192
581470
1446
Vielleicht haben Sie davon gehört.
09:54
This is a newneu classKlasse of insecticidesInsektizide.
193
582916
2058
Es ist eine neue Klasse von Insektiziden.
09:56
It movesbewegt throughdurch the plantPflanze so that a cropErnte pestSchädlingsbekämpfung,
194
584974
3159
Sie steigen durch die ganze Pflanze hoch,
so dass der Schädling,
10:00
a leaf-eatingBlatt-Essen insectInsekt,
195
588133
1443
ein blattfressendes Insekt,
10:01
would take a bitebeißen of the plantPflanze
196
589576
1234
wenn er frisst,
10:02
and get a lethaltödlich doseDosis and diesterben.
197
590810
3340
eine tödliche Dosis davon abbekommt.
10:06
If one of these neonicsneonics, we call them,
198
594150
2823
Wenn ein solches Neonic,
wie wir es nennen,
10:08
is appliedangewendet in a highhoch concentrationKonzentration,
199
596973
2454
in hoher Konzentration ausgebracht wird,
10:11
sucheine solche as in this groundBoden applicationAnwendung,
200
599427
2262
so wie bei dieser Anwendung auf dem Boden,
10:13
enoughgenug of the compoundVerbindung movesbewegt throughdurch the plantPflanze
201
601689
2468
dann wird so viel des Stoffes
durch die Pflanze
10:16
and getsbekommt into the pollenPollen and the nectarNektar,
202
604157
2212
hochtransportiert und gelangt bis
zum Pollen und zum Nektar, dass die Bienen
10:18
where a beeBiene can consumeverbrauchen, in this caseFall,
203
606369
2104
10:20
a highhoch doseDosis of this neurotoxinNervengift
204
608473
3018
eine so hohe Dosis
des Neurotoxins aufnehmen,
10:23
that makesmacht the beeBiene twitchTwitch and diesterben.
205
611491
4149
dass sie nach einigen Zuckungen sterben.
10:27
In mostdie meisten agriculturallandwirtschaftlich settingsEinstellungen, on mostdie meisten of our farmsFarmen,
206
615640
3173
In den meisten landwirtschaftlichen
Umgebungen und Betrieben
10:30
it's only the seedSamen that's coatedbeschichtet with the insecticideInsektizid,
207
618813
3943
wird jedoch nur der Samen
mit dem Insektizid benetzt,
10:34
and so a smallerkleiner concentrationKonzentration movesbewegt throughdurch the plantPflanze
208
622756
2991
so dass nur eine kleinere Konzentration
in der Pflanze aufsteigt
10:37
and getsbekommt into the pollenPollen and nectarNektar,
209
625747
1968
und in den Pollen und den Nektar gelangt.
10:39
and if a beeBiene consumesverbraucht this lowerniedriger doseDosis,
210
627715
2543
Wenn die Biene diese geringere Dosis aufnimmt,
10:42
eitherentweder nothing happensdas passiert
211
630258
1342
dann geschieht entweder nichts
10:43
or the beeBiene becomeswird intoxicatedberauscht and disorienteddesorientiert
212
631600
3588
oder die Biene wird vergiftet,
verliert die Orientierung
10:47
and she maykann not find her way home.
213
635188
3712
und findet vielleicht nicht nach Hause zurück.
10:50
And on topoben of everything elsesonst, beesBienen have
214
638900
2132
Hinzu kommt nun, dass es spezifische
10:53
theirihr ownbesitzen setSet of diseasesKrankheiten and parasitesParasiten.
215
641032
2268
Bienenkrankheiten und -parasiten gibt.
10:55
PublicÖffentlichkeit enemyFeind numberNummer one for beesBienen is this thing.
216
643300
2860
Feind Nummer 1 der Biene ist das hier:
10:58
It's callednamens varroaVarroa destructorDestruktor.
217
646160
2305
Die so genannte Varroa-Milbe,
11:00
It's aptlytreffend namedgenannt.
218
648465
1104
"Varroa-Zerstörer".
11:01
It's this biggroß, blood-suckingBlut-saugen parasiteParasit
219
649569
2612
Es ist ein großer, blutsaugender Parasit,
11:04
that compromisesKompromisse the bee'svon Biene immuneimmun systemSystem
220
652181
2374
der das Immunsystem der Biene angreift
11:06
and circulateszirkuliert virusesViren.
221
654555
2771
und Viren verbreitet.
11:09
Let me put this all togetherzusammen for you.
222
657326
2929
Lassen Sie es mich für Sie zusammenfassen.
11:12
I don't know what it feelsfühlt sich like to a beeBiene
223
660255
2667
Ich weiß nicht, wie sich eine Biene fühlt, wenn
11:14
to have a biggroß, bloodsuckingblutsaugenden parasiteParasit runningLaufen around on it,
224
662922
2701
ein großer, blutsaugender Parasit
auf ihr herumkrabbelt,
11:17
and I don't know what it feelsfühlt sich like to a beeBiene to have a virusVirus,
225
665623
3139
auch nicht, wie sich
eine Biene fühlt, die einen Virus hat.
11:20
but I do know what it feelsfühlt sich like when I have a virusVirus, the fluGrippe,
226
668762
5128
Aber ich weiß sehr wohl, wie ich mich fühle,
wenn ich einen Virus habe, die Grippe,
11:25
and I know how difficultschwer it is for me to get
227
673890
3232
und ich weiß, wie schwer es mir fällt,
11:29
to the groceryLebensmittelgeschäft storeGeschäft to get good nutritionErnährung.
228
677122
2789
mir etwas Gutes zum Essen einzukaufen.
11:31
But what if I livedlebte in a foodLebensmittel desertWüste?
229
679911
3046
Was nun, wenn ich in einer
Lebensmittelwüste leben würde?
11:34
And what if I had to travelReise a long distanceEntfernung
230
682957
2495
Und wenn ich einen weiten Weg
11:37
to get to the groceryLebensmittelgeschäft storeGeschäft,
231
685452
1873
zum Lebensmittelladen zurücklegen müsste?
11:39
and I finallyendlich got my weakschwach bodyKörper out there
232
687325
2874
Und wenn ich es geschafft hätte,
mich dorthin zu schleppen,
11:42
and I consumedverbraucht, in my foodLebensmittel,
233
690199
2144
würde ich über mein Essen
11:44
enoughgenug of a pesticidePestizid, a neurotoxinNervengift,
234
692343
2801
so viel eines Pestizids aufnehmen,
eines Neurotoxins,
11:47
that I couldn'tkonnte nicht find my way home?
235
695144
2756
dass ich nicht mehr nach Hause finden würde?
11:49
And this is what we mean by multiplemehrere
236
697900
3187
Genau das ist gemeint,
wenn wir von multiplen und
11:53
and interactinginteragierend causesUrsachen of deathTod.
237
701087
3703
ineinandergreifenden Todesursachen sprechen.
11:56
And it's not just our honeybeesHonigbienen.
238
704790
2189
Das betrifft nicht nur unsere Honigbienen.
11:58
All of our beautifulschön wildwild speciesSpezies of beesBienen
239
706979
2875
Alle unsere schönen Wildbienenarten
12:01
are at riskRisiko, includingeinschließlich those tomato-pollinatingTomaten-Bestäubung bumblebeesHummeln.
240
709854
4171
sind bedroht, einschließlich der Hummeln,
die die Tomaten bestäuben.
12:06
These beesBienen are providingBereitstellung backupBackup for our honeybeesHonigbienen.
241
714025
3551
Diese Bienen sind die Verstärkung
unserer Honigbienen.
12:09
They're providingBereitstellung the pollinationBestäubung insuranceVersicherung
242
717576
2050
Sie sind die Bestäubungsversicherung
12:11
alongsideNeben our honeybeesHonigbienen.
243
719626
1618
neben unseren Honigbienen.
12:13
We need all of our beesBienen.
244
721244
2423
Wir brauchen alle unsere Bienen.
12:15
So what are we going to do?
245
723667
2541
Was werden wir also tun?
Was sollen wir tun
12:18
What are we going to do about this biggroß beeBiene bummerbummer
246
726208
2414
angesichts dieses riesigen Bienendesasters,
12:20
that we'vewir haben createderstellt?
247
728622
2263
das wir angerichtet haben?
12:22
It turnswendet sich out, it's hopefulhoffnungsvoll. It's hopefulhoffnungsvoll.
248
730885
3817
Aber die Lage erweist sich als hoffnungsvoll.
Es gibt Hoffnung.
12:26
EveryJedes one of you out there can help beesBienen
249
734702
3583
Jeder von Ihnen kann den Bienen helfen,
12:30
in two very directdirekt and easyeinfach waysWege.
250
738285
4465
und zwar auf zwei direkte und einfache Weisen.
12:34
PlantAnlage bee-friendlybienenfreundliche flowersBlumen,
251
742750
2955
Pflanzen Sie bienenfreundliche Blumen,
12:37
and don't contaminateverunreinigen these flowersBlumen,
252
745705
2133
und vergiften Sie diese Blumen,
12:39
this beeBiene foodLebensmittel, with pesticidesPestizide.
253
747838
2662
dieses Bienenfutter, nicht mit Pestiziden.
12:42
So go onlineonline and searchSuche for flowersBlumen
254
750500
3334
Schauen Sie im Internet nach, welche Blumen
12:45
that are nativeNativ to your areaBereich and plantPflanze them.
255
753834
3412
in ihrer Gegend heimisch sind,
und pflanzen Sie sie.
12:49
PlantAnlage them in a potPot on your doorstepHaustür.
256
757246
2123
Pflanzen Sie Blumen an Ihrer Tür,
12:51
PlantAnlage them in your frontVorderseite yardHof, in your lawnsRasenflächen,
257
759369
2574
in Ihren Vorgarten, Ihren Rasen,
12:53
in your boulevardsBoulevards.
258
761943
1530
in Ihre Grünstreifen.
12:55
CampaignKampagne to have them plantedgepflanzt in publicÖffentlichkeit gardensGärten,
259
763473
3613
Setzen Sie sich dafür ein,
dass sie in öffentlichen Parks gepflanzt werden,
12:59
communityGemeinschaft spacesLeerzeichen, meadowsWiesen.
260
767086
2581
auf Gemeinschaftsplätzen, auf Wiesen.
13:01
SetSatz asidebeiseite farmlandAckerland.
261
769667
1749
Stellen Sie Ackerland dafür zur Verfügung.
13:03
We need a beautifulschön diversityVielfalt of flowersBlumen
262
771416
2700
Wir brauchen eine schöne Vielfalt von Blumen,
13:06
that bloomsBlüten over the entireganz growingwachsend seasonJahreszeit,
263
774116
2171
die während der ganzen
Wachstumssaison blühen,
13:08
from springFrühling to fallfallen.
264
776287
1894
vom Frühling bis zum Herbst.
13:10
We need roadsidesWegränder seededausgesät in flowersBlumen for our beesBienen,
265
778181
3698
Wir brauchen Straßenränder,
an denen Blumen für unsere Bienen wachsen,
13:13
but alsoebenfalls for migratingdie Migration butterfliesSchmetterlinge and birdsVögel
266
781879
3454
aber auch für Wanderfalter und Zugvögel
13:17
and other wildlifeTierwelt.
267
785333
1976
und andere wild lebende Tiere.
13:19
And we need to think carefullyvorsichtig about puttingPutten back in
268
787309
3440
Und wir sollten sorgfältig in Erwägung ziehen,
13:22
coverAbdeckung cropsPflanzen to nourishnähren our soilBoden
269
790749
3185
wieder Gründüngungen auszubringen,
die unsere Böden nähren
13:25
and nourishnähren our beesBienen.
270
793934
3021
und gleichzeitig unsere Bienen.
13:28
And we need to diversifydiversifizieren our farmsFarmen.
271
796955
3263
Außerdem brauchen wir
eine vielfältige Landwirtschaft.
13:32
We need to plantPflanze floweringblühend cropErnte bordersGrenzen and hedgeHecke rowsZeilen
272
800218
3782
Wir müssen Blühpflanzen
und Heckenreihen pflanzen,
13:36
to disruptstören the agriculturallandwirtschaftlich foodLebensmittel desertWüste
273
804000
3856
um die landwirtschaftliche
Lebensmittelwüste aufzubrechen.
13:39
and beginStart to correctrichtig the dysfunctionaldysfunktionale foodLebensmittel systemSystem
274
807856
3290
Wir müssen anfangen,
das dysfunktionale Ernährungssystem,
13:43
that we'vewir haben createderstellt.
275
811146
2231
das wir geschaffen haben, zu verbessern.
13:45
So maybe it seemsscheint like a really smallklein countermeasureGegenmaßnahme
276
813377
3384
Das sieht vielleicht alles nach
einer viel zu kleinen Gegenmaßnahme
13:48
to a biggroß, hugeenorm problemProblem -- just go plantPflanze flowersBlumen --
277
816761
3018
gegen ein riesiges Problem aus –
einfach Blumen pflanzen.
13:51
but when beesBienen have accessZugriff to good nutritionErnährung,
278
819779
3028
Aber wenn Bienen Zugang
zu guter Nahrung haben,
13:54
we have accessZugriff to good nutritionErnährung
279
822807
2186
haben auch wir Zugang zu guter Nahrung
13:56
throughdurch theirihr pollinationBestäubung servicesDienstleistungen.
280
824993
2415
dank ihres Bestäubungsdienstes.
13:59
And when beesBienen have accessZugriff to good nutritionErnährung,
281
827408
2536
Und wenn Bienen Zugang
zu guter Nahrung haben,
14:01
they're better ablefähig to engageengagieren theirihr ownbesitzen naturalnatürlich defensesVerteidigungen,
282
829944
3599
können sie besser auf ihre
eigenen Abwehrkräfte vertrauen
14:05
theirihr healthcareGesundheitswesen,
283
833543
1418
und ihr Gesundheitssystem,
14:06
that they have reliedverlassen on for millionsMillionen of yearsJahre.
284
834961
4098
auf das sie sich seit
Millionen von Jahren verlassen.
14:11
So the beautySchönheit of helpingPortion beesBienen this way, for me,
285
839059
4849
Das Schöne, wenn wir Bienen so helfen,
besteht für mich darin,
14:15
is that everyjeden one of us needsBedürfnisse to behavesich verhalten
286
843908
4450
dass sich jeder von uns
ein wenig mehr so verhalten sollte
14:20
a little bitBit more like a beeBiene societyGesellschaft, an insectInsekt societyGesellschaft,
287
848358
4780
wie in einer Bienen- oder Insektengesellschaft,
14:25
where eachjede einzelne of our individualPerson actionsAktionen
288
853138
3032
in der jede einzelne unserer Handlungen
14:28
can contributebeitragen to a grandgroßartig solutionLösung,
289
856170
3106
zu einer großen Lösung beitragen kann,
14:31
an emergentEmergent propertyEigentum,
290
859276
1687
zu einer emergenten Eigenschaft,
14:32
that's much greatergrößer than the merebloß sumSumme
291
860963
1981
die viel größer ist als nur die Summe
14:34
of our individualPerson actionsAktionen.
292
862944
2745
unserer einzelnen Handlungen.
14:37
So let the smallklein actHandlung of plantingBepflanzung flowersBlumen
293
865689
5150
Möge also die kleine Geste
des Blumenanpflanzens
14:42
and keepinghalten them freefrei of pesticidesPestizide
294
870839
3327
und deren Freihaltung von Pestiziden
14:46
be the driverTreiber of large-scalegroß angelegte changeVeränderung.
295
874166
4215
der Anstoß für
weitreichende Veränderungen sein.
14:50
On behalfNamen of the beesBienen, thank you.
296
878381
3036
Danke – im Namen der Bienen.
14:53
(ApplauseApplaus)
297
881417
4123
(Applaus)
14:57
ChrisChris AndersonAnderson: Thank you. Just a quickschnell questionFrage.
298
885540
3968
Chris Anderson: Danke,
ich habe nur eine kurze Frage.
15:01
The latestneueste numbersNummern on the die-offAbsterben of beesBienen,
299
889508
3156
Gibt es angesichts der letzten Zahlen
über das Bienensterben
15:04
is there any signSchild of things bottomingdie Talsohle out?
300
892664
2228
irgendeinen Hinweis auf
eine Stabilisierung der Lage?
15:06
What's your hopeHoffnung/depressionDepression levelEbene on this?
301
894892
2779
Sind Sie eher von Hoffnung gefüllt
oder eher bedrückt?
15:09
MariaMaria SpivakSpivak: Yeah.
302
897671
614
Maria Spivak:
15:10
At leastam wenigsten in the UnitedVereinigte StatesStaaten,
303
898285
1953
Naja. Allein in den Vereinigten Staaten
15:12
an averagedurchschnittlich of 30 percentProzent of all beeBiene hivesBienenstöcke
304
900238
2352
verlieren wir durchschnittlich
15:14
are losthat verloren everyjeden winterWinter.
305
902590
2127
30 % aller Bienen im Winter.
15:16
About 20 yearsJahre agovor,
306
904717
1805
Vor 20 Jahren
15:18
we were at a 15-percent-Prozent lossVerlust.
307
906522
2336
hatten wir eine Verlustrate von 15 %.
15:20
So it's gettingbekommen precariousprekäre.
308
908858
2121
Die Lage wird also zunehmend bedenklich.
15:22
CACA: That's not 30 percentProzent a yearJahr, that's --
MSMS: Yes, thirtydreißig percentProzent a yearJahr.
309
910979
2607
CA: Nicht 30 % im Jahr, das...
MS: Doch, 30 % im Jahr.
15:25
CACA: ThirtyDreißig percentProzent a yearJahr.
MSMS: But then beekeepersImker are ablefähig to divideTeilen theirihr coloniesKolonien
310
913586
3554
CA: 30 % jährlich.
MS: Aber Imker können Bienenvölker teilen
15:29
and so they can maintainpflegen the samegleich numberNummer,
311
917140
2650
und auf diese Weise ihre Stockzahl erhalten.
15:31
they can recuperateerholen Sie sich some of theirihr lossVerlust.
312
919790
2321
Einen Teil des Verlusts können sie wiedergutmachen.
15:34
We're kindArt of at a tippingKippen pointPunkt.
313
922111
1618
Wir sind an einem kritischen Punkt angelangt.
15:35
We can't really affordgewähren to loseverlieren that manyviele more.
314
923729
2869
Wir können es uns nicht leisten,
noch viel mehr zu verlieren.
15:38
We need to be really appreciativewertschätzende
315
926598
1820
Wir schulden all den Bienenzüchtern
15:40
of all the beekeepersImker out there. PlantAnlage flowersBlumen.
316
928418
3353
wirklich unseren Dank. Pflanzen Sie Blumen!
15:43
CACA: Thank you.
317
931771
1150
CA: Danke.
15:44
(ApplauseApplaus)
318
932921
5370
(Applaus)
Translated by Baerbel Arestov
Reviewed by Tonia David

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marla Spivak - Bees scholar
Marla Spivak researches bees’ behavior and biology in an effort to preserve this threatened, but ecologically essential, insect.

Why you should listen

Bees pollinate a third of our food supply -- they don’t just make honey! -- but colonies have been disappearing at alarming rates in many parts of the world due to the accumulated effects of parasitic mites, viral and bacterial diseases, and exposure to pesticides and herbicides. Marla Spivak, University of Minnesota professor of entomology and 2010 MacArthur Fellow, tries as much as possible to think like bees in her work to protect them. They’re “highly social and complex” creatures, she says, which fuels her interest and her research.

Spivak has developed a strain of bees, the Minnesota Hygienic line, that can detect when pupae are infected and kick them out of the nest, saving the rest of the hive. Now, Spivak is studying how bees collect propolis, or tree resins, in their hives to keep out dirt and microbes. She is also analyzing how flowers’ decline due to herbicides, pesticides and crop monoculture affect bees’ numbers and diversity. Spivak has been stung by thousands of bees in the course of her work.

More profile about the speaker
Marla Spivak | Speaker | TED.com