ABOUT THE SPEAKER
Marla Spivak - Bees scholar
Marla Spivak researches bees’ behavior and biology in an effort to preserve this threatened, but ecologically essential, insect.

Why you should listen

Bees pollinate a third of our food supply -- they don’t just make honey! -- but colonies have been disappearing at alarming rates in many parts of the world due to the accumulated effects of parasitic mites, viral and bacterial diseases, and exposure to pesticides and herbicides. Marla Spivak, University of Minnesota professor of entomology and 2010 MacArthur Fellow, tries as much as possible to think like bees in her work to protect them. They’re “highly social and complex” creatures, she says, which fuels her interest and her research.

Spivak has developed a strain of bees, the Minnesota Hygienic line, that can detect when pupae are infected and kick them out of the nest, saving the rest of the hive. Now, Spivak is studying how bees collect propolis, or tree resins, in their hives to keep out dirt and microbes. She is also analyzing how flowers’ decline due to herbicides, pesticides and crop monoculture affect bees’ numbers and diversity. Spivak has been stung by thousands of bees in the course of her work.

More profile about the speaker
Marla Spivak | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Marla Spivak: Why bees are disappearing

Марла Спивак: Почему исчезают пчёлы

Filmed:
2,880,033 views

Медоносные пчёлы процветают в течение 50 миллионов лет, каждая семья состоящая из 40-50 тысяч особей живёт в удивительной гармонии. Так почему же семь лет назад семьи начали массово гибнуть? Марла Спивак говорит о четырёх взаимодействующих причинах приводящих к столь трагическим последствиям. И суть не только в том, что пчёлы опыляют треть всех растений мира. Возможно эти удивительные создания являются нашим отражением?
- Bees scholar
Marla Spivak researches bees’ behavior and biology in an effort to preserve this threatened, but ecologically essential, insect. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is our life with beesпчелы,
0
883
3980
Так выглядит наша жизнь
при наличии пчёл,
00:16
and this is our life withoutбез beesпчелы.
1
4863
3723
а так она выглядит без них.
00:20
BeesПчелы are the mostбольшинство importantважный pollinatorsопылителей
2
8586
2468
Пчёлы играют основную роль в опылении
00:23
of our fruitsфрукты and vegetablesовощи and flowersцветы
3
11054
2809
наших фруктов, овощей, цветов
00:25
and cropsкультуры like alfalfaлюцерна hayсено that feedкорм our farmферма animalsживотные.
4
13863
3659
и культур типа люцерны,
сеном которой мы кормим наш скот.
00:29
More than one thirdв третьих of the world'sв мире cropкультура productionпроизводство
5
17522
2688
Более трети мирового урожая
растительных культур
00:32
is dependentзависимый on beeпчела pollinationопыление.
6
20210
2782
зависит от опыления пчёлами.
00:34
But the ironicиронический thing is that beesпчелы are not out there
7
22992
2837
Но только вот ирония в том, что пчёлы
00:37
pollinatingопылителей our foodпитание intentionallyнамеренно.
8
25829
2917
опыляют нашу пищу не специально.
00:40
They're out there because they need to eatесть.
9
28746
2871
Они это делают,
потому что сами нуждаются в еде.
00:43
BeesПчелы get all of the proteinбелок they need in theirих dietдиета
10
31617
2719
Пчёлы получают необходимый
для их рациона белок
00:46
from pollenпыльца
11
34336
1329
из пыльцы,
00:47
and all of the carbohydratesуглеводы they need from nectarнектар.
12
35665
2936
а все нужные им углеводы — из нектара.
00:50
They're flower-feedersцветок питатели,
13
38601
1765
Они кормятся с цветов
00:52
and as they moveпереехать from flowerцветок to flowerцветок,
14
40366
1934
и, перелетая от одного к другому,
00:54
basicallyв основном on a shoppingпоход по магазинам tripпоездка at the localместный floralцветочный martрынок,
15
42300
3471
как покупатели
на местном цветочном базаре,
00:57
they endконец up providingобеспечение this valuableценный pollinationопыление serviceоказание услуг.
16
45771
4455
обеспечивают тем самым
ценный процесс опыления.
01:02
In partsчасти of the worldМир where there are no beesпчелы,
17
50226
2520
В тех частях света
где пчёл вообще нет,
01:04
or where they plantрастение varietiesсорта that are not attractiveпривлекательный to beesпчелы,
18
52746
2906
или где высажены
непривлекательные для них культуры,
01:07
people are paidоплаченный to do the businessбизнес of pollinationопыление by handрука.
19
55652
4206
людям платят
за ручное опыление растений.
01:11
These people are movingперемещение pollenпыльца from flowerцветок to flowerцветок
20
59858
3684
Работники переносят пыльцу
от цветка к цветку
01:15
with a paintbrushкисть.
21
63542
1899
с помощью кисточки.
01:17
Now this businessбизнес of handрука pollinationопыление
22
65441
2446
Сейчас сам процесс ручного опыления
01:19
is actuallyна самом деле not that uncommonредкий.
23
67887
2086
не так уж и редок.
01:21
TomatoПомидор growersпроизводители oftenдовольно часто pollinateопылять theirих tomatoпомидор flowersцветы
24
69973
3352
Те, кто выращивают томаты,
зачастую сами опыляют их
01:25
with a hand-heldручные vibratorвибратор.
25
73325
2657
с помощью переносного
вибрирующего устройства.
01:27
Now this one'sодин это the tomatoпомидор ticklerщекотливое положение. (LaughterСмех)
26
75982
3944
Вот пример такого щекотателя томатов.
(Смех)
01:31
Now this is because the pollenпыльца withinв a tomatoпомидор flowerцветок
27
79926
5280
Он нужен потому что пыльца томатов
01:37
is heldРучной very securelyбезопасно withinв
28
85206
1780
весьма прочно удерживается внутри
01:38
the maleмужской partчасть of the flowerцветок, the antherпыльник,
29
86986
2500
мужской части цветка (пыльника)
01:41
and the only way to releaseвыпуск this pollenпыльца is to vibrateвибрировать it.
30
89486
3374
и освободить её можно только вибрацией.
01:44
So bumblebeesшмели are one of the fewмало kindsвиды of beesпчелы in the worldМир
31
92860
3686
Шмели — один из немногих
видов пчёл в мире,
01:48
that are ableв состоянии to holdдержать ontoна the flowerцветок and vibrateвибрировать it,
32
96546
3123
которые способны жужжать,
удерживаясь при этом на цветке,
01:51
and they do this by shakingсотрясение theirих flightрейс musclesмышцы
33
99669
2592
и делают они это
с помощью летательных мышц
01:54
at a frequencyчастота similarаналогичный to the musicalмузыкальный noteзаметка C.
34
102261
4552
с частотой, близкой
к музыкальной ноте «Си».
01:58
So they vibrateвибрировать the flowerцветок, they sonicateразрушать ультразвуком it,
35
106813
2586
Жужжа, они создают вибрацию цветка
02:01
and that releasesрелизы the pollenпыльца in this efficientэффективное swooshгалочка,
36
109399
3047
вытряхивая из него пыльцу,
02:04
and the pollenпыльца gathersсборки all over the fuzzyнечеткий bee'sпчелы bodyтело,
37
112446
2739
которая налипает
на пушистое тельце шмеля.
02:07
and she takes it home as foodпитание.
38
115185
2497
И он уносит её домой
в качестве пищи.
02:09
TomatoПомидор growersпроизводители now put bumblebeeшмель coloniesколонии
39
117682
2841
Производители томатов
помещают шмелиные семьи
02:12
insideвнутри the greenhouseтеплица to pollinateопылять the tomatoesпомидоры
40
120523
2531
в теплицы, чтобы они
опыляли цветки томатов,
02:15
because they get much more efficientэффективное pollinationопыление
41
123054
2363
так как получить
наиболее эффективную пальцу
02:17
when it's doneсделанный naturallyестественно
42
125417
1495
можно только натуральным способом.
02:18
and they get better qualityкачественный tomatoesпомидоры.
43
126912
3562
Так они получают
самые качественные томаты.
02:22
So there's other, maybe more personalличный reasonsпричины,
44
130474
3587
Есть также более личные причины
02:26
to careзабота about beesпчелы.
45
134061
1423
интересоваться пчёлами.
02:27
There's over 20,000 speciesвид of beesпчелы in the worldМир,
46
135484
4172
В мире существует
более 20 000 видов пчёл,
02:31
and they're absolutelyабсолютно gorgeousбезумно красивая.
47
139656
3006
и они действительно великолепны.
02:34
These beesпчелы spendпроводить the majorityбольшинство of theirих life cycleцикл
48
142662
2619
Эти пчёлы проводят большую часть
своего жизненного цикла,
02:37
hiddenскрытый in the groundземля or withinв a hollowполый stemстебель
49
145281
2820
прячась под землёй
или в полостях стволов,
02:40
and very fewмало of these beautifulкрасивая speciesвид
50
148101
2700
и только немногие
из этих потрясающих видов
02:42
have evolvedэволюционировали highlyвысоко socialСоциальное behaviorповедение like honeybeesмедоносные.
51
150801
3433
выработали такое социальное поведение,
как медоносные пчёлы.
02:46
Now honeybeesмедоносные tendиметь тенденцию to be the charismaticхаризматический representativeпредставитель
52
154234
3620
Медоносные пчёлы это, пожалуй,
наиболее харизматичные представители
02:49
for the other 19,900-plus-plus speciesвид
53
157854
3169
среди остальных
19 900 с лишним видов,
02:53
because there's something about honeybeesмедоносные
54
161023
2641
ибо есть в них что-то такое,
02:55
that drawsрисует people into theirих worldМир.
55
163664
2849
что привлекает людей.
02:58
HumansЛюди have been drawnвничью to honeybeesмедоносные
56
166513
2447
Человечество интересуется
медоносными пчёлами
03:00
sinceпоскольку earlyрано recordedзаписанный historyистория,
57
168960
1716
с самых давних пор,
03:02
mostlyв основном to harvestуборка урожая theirих honeyмед,
58
170676
1476
в основном,
с целью сбора мёда, являющегося
03:04
whichкоторый is an amazingудивительно naturalнатуральный sweetenerподсластитель.
59
172152
3459
великолепным натуральным подсластителем.
03:07
I got drawnвничью into the honeybeeпчела worldМир
60
175611
1788
Меня затянуло в мир этих пчёл
03:09
completelyполностью by a flukeсчастливая случайность.
61
177399
2085
по счастливой случайности.
03:11
I was 18 yearsлет oldстарый and boredскучающий,
62
179484
2322
Мне было 18, и, не зная чем заняться,
03:13
and I pickedвыбрал up a bookкнига in the libraryбиблиотека on beesпчелы
63
181806
2862
я взяла в библиотеке книгу о пчёлах,
03:16
and I spentпотраченный the night readingчтение it.
64
184668
2242
которую прочла за один вечер.
03:18
I had never thought about insectsнасекомые
65
186910
1927
Раньше я никогда не думала,
что насекомые
03:20
livingживой in complexсложный societiesобщества.
66
188837
1723
могут жить
в сложноорганизованных сообществах.
03:22
It was like the bestЛучший of scienceнаука fictionфантастика come trueправда.
67
190560
3402
Казалось, что научная фантастика
стала реальностью.
03:25
And even strangerнезнакомец, there were these people,
68
193962
2894
А ещё более странным мне показалось то,
что есть такие люди —
03:28
these beekeepersпчеловоды, that lovedлюбимый theirих beesпчелы like they were familyсемья,
69
196856
3991
пчеловоды — которые любят
своих пчёл как родных,
03:32
and when I put down the bookкнига, I knewзнал I had to see this for myselfсебя.
70
200847
3303
и когда я дочитала книгу до конца,
то решила увидеть это своими глазами.
03:36
So I wentотправился to work for a commercialкоммерческая beekeeperпчеловод,
71
204150
2485
Я устроилась на работу
к семье пчеловодов,
03:38
a familyсемья that ownedнаходящийся в собственности 2,000 hivesкрапивница of beesпчелы in Newновый MexicoМексика.
72
206635
4197
которые содержали 2 000 пчелиных ульев
в Нью-Мексико.
03:42
And I was permanentlyпостоянно hookedзацепили.
73
210832
3407
И втянулась в это навсегда.
03:46
Honeybeesпчелы can be consideredсчитается a super-organismсупер-организм,
74
214239
3314
Пчелиную семью можно рассматривать
03:49
where the colonyколония is the organismорганизм
75
217553
2156
как единый супер-организм,
03:51
and it's comprisedсостоит of 40,000 to 50,000
76
219709
2732
состоящий из 40-50 тысяч
03:54
individualиндивидуальный beeпчела organismsмикроорганизмы.
77
222441
2928
отдельных особей.
03:57
Now this societyобщество has no centralцентральный authorityвласть.
78
225369
3332
В этом обществе нет единого центра.
04:00
Nobody'sНичей in chargeзаряд.
79
228701
1596
Нет лидера.
04:02
So how they come to collectiveколлектив decisionsрешения,
80
230297
2345
И то, как они
принимают коллективные решения,
04:04
and how they allocateвыделять theirих tasksзадания and divideделить theirих laborтруд, работа,
81
232642
2980
как распределяют свои обязанности,
04:07
how they communicateобщаться where the flowersцветы are,
82
235622
2482
сообщают друг другу
о том, где растут цветы,
04:10
all of theirих collectiveколлектив socialСоциальное behaviorsповедения are mindblowingmindblowing.
83
238104
4164
наряду с их коллективным социальным
поведением просто поразительно.
04:14
My personalличный favoriteлюбимый, and one that I've studiedизучал for manyмногие yearsлет,
84
242268
3768
И особенно меня занимала все эти годы
04:18
is theirих systemсистема of healthcareздравоохранение.
85
246036
1945
их система здравоохранения.
04:19
So beesпчелы have socialСоциальное healthcareздравоохранение.
86
247981
3485
Да, у пчёл есть система
социального здравоохранения.
04:23
So in my labлаборатория, we studyизучение how beesпчелы keep themselvesсамих себя healthyздоровый.
87
251466
4270
У нас в лаборатории мы изучаем то,
как пчёлы следят за здоровьем.
04:27
For exampleпример, we studyизучение hygieneгигиена,
88
255736
2339
Например, мы изучаем их гигиену,
04:30
where some beesпчелы are ableв состоянии to locateразместить and weedсорняк out
89
258075
2886
когда пчёлы способны
находить больных особей
04:32
sickбольной individualsиндивидуумы from the nestгнездо, from the colonyколония,
90
260961
3167
и устранять их из улья и всей семьи,
04:36
and it keepsдержит the colonyколония healthyздоровый.
91
264128
2464
сохраняя таким образом здоровье колонии.
04:38
And more recentlyв последнее время, we'veмы в been studyingизучение resinsсмолы
92
266592
3427
А недавно мы начали изучать смолы,
04:42
that beesпчелы collectсобирать from plantsрастения.
93
270019
2109
собираемые пчёлами с растений.
04:44
So beesпчелы flyлетать to some plantsрастения and they scrapeскрести
94
272128
3183
Пчёлы подлетают
к некоторым растениям и соскребают
04:47
these very, very stickyлипкий resinsсмолы off the leavesлистья,
95
275311
2656
очень вязкую смолу с листьев,
04:49
and they take them back to the nestгнездо
96
277967
1578
и несут её обратно к улью,
04:51
where they cementцемент them into the nestгнездо architectureархитектура
97
279545
2866
где используют её для укрепления улья.
04:54
where we call it propolisпрополис.
98
282411
2525
Это и есть прополис.
04:56
We'veУ нас foundнайденный that propolisпрополис is a naturalнатуральный disinfectantдезинфицирующее средство.
99
284936
4622
Было обнаружено, что прополис —
природный антисептик.
05:01
It's a naturalнатуральный antibioticантибиотик.
100
289558
1944
Натуральный антибиотик.
05:03
It killsубийств off bacteriaбактерии and moldsпресс-формы and other germsростки
101
291502
3179
Он убивает бактерии,
плесень и других микробов
05:06
withinв the colonyколония,
102
294681
1602
внутри колонии,
05:08
and so it bolstersвалики the colonyколония healthздоровье and theirих socialСоциальное immunityиммунитет.
103
296283
3963
поддерживая её здоровье
и иммунную систему.
05:12
HumansЛюди have knownизвестен about the powerмощность of propolisпрополис
104
300246
3291
Люди знали
о полезных свойствах прополиса
05:15
sinceпоскольку biblicalбиблейский timesраз.
105
303537
1647
с библейских времён.
05:17
We'veУ нас been harvestingсбор урожая propolisпрополис out of beeпчела coloniesколонии
106
305184
3350
Мы собираем прополис
с пчелиных колоний
05:20
for humanчеловек medicineлекарственное средство,
107
308534
2052
в медицинских целях,
05:22
but we didn't know how good it was for the beesпчелы.
108
310586
3664
но и понятия не имеем,
насколько он полезен пчёлам.
05:26
So honeybeesмедоносные have these remarkableзамечательный naturalнатуральный defensesоборонительные сооружения
109
314250
4053
У пчёл есть
особенная природная защита,
05:30
that have keptхранится them healthyздоровый and thrivingпроцветающий
110
318303
2689
которая помогала им
процветать и не болеть
05:32
for over 50 millionмиллиона yearsлет.
111
320992
4257
в течение 50 миллионов лет.
05:37
So sevenсемь yearsлет agoтому назад, when honeybeeпчела coloniesколонии
112
325249
3349
А семь лет назад, когда было объявлено,
05:40
were reportedсообщается to be dyingумирающий enан masseмассово,
113
328598
1799
что пчёлы начали массово вымирать,
05:42
first in the Unitedобъединенный Statesсостояния,
114
330397
1972
сначала в США,
05:44
it was clearЧисто that there was something really, really wrongнеправильно.
115
332369
3813
стало ясно, что что-то
точно пошло не так.
05:48
In our collectiveколлектив conscienceсовесть, in a really primalпервобытный way,
116
336182
3486
И в нашем коллективном сознании,
на самом основном уровне,
05:51
we know we can't affordпозволить себе to loseпотерять beesпчелы.
117
339668
3186
мы понимаем,
что пчёл нам терять нельзя.
05:54
So what's going on?
118
342854
3115
Так что же происходит?
05:57
BeesПчелы are dyingумирающий from multipleмножественный and interactingвзаимодействующий causesпричины,
119
345969
4089
Пчёлы вымирают по ряду
различных взаимосвязанных причин,
06:02
and I'll go throughчерез eachкаждый of these.
120
350058
2482
и я расскажу вам немного
о каждой из них.
06:04
The bottomдно lineлиния is,
121
352540
1853
Основной причиной
06:06
beesпчелы dyingумирающий reflectsотражает a flowerlessflowerless landscapeпейзаж
122
354393
4052
смерти пчёл
является отсутствие цветов
06:10
and a dysfunctionalдисфункциональный foodпитание systemсистема.
123
358445
3489
и нарушенная система питания.
06:13
Now we have the bestЛучший dataданные on honeybeesмедоносные,
124
361934
1992
Сейчас у нас как никогда много
данных о пчёлах,
06:15
so I'll use them as an exampleпример.
125
363926
1856
так что я приведу их в качестве примера.
06:17
In the Unitedобъединенный Statesсостояния, beesпчелы in factфакт have been
126
365782
3493
В США со времён Второй мировой войны
06:21
in declineснижение sinceпоскольку WorldМир Warвойна IIII.
127
369275
2864
популяция пчёл находится в упадке.
06:24
We have halfполовина the numberномер of managedудалось hivesкрапивница
128
372139
2274
Сейчас у нас есть
только половина ульев
06:26
in the Unitedобъединенный Statesсостояния now comparedв сравнении to 1945.
129
374413
3014
по сравнению с США 1945 года.
06:29
We're down to about two millionмиллиона hivesкрапивница of beesпчелы, we think.
130
377427
3651
Сейчас у нас, кажется,
осталось около двух миллионов ульев.
06:33
And the reasonпричина is, after WorldМир Warвойна IIII,
131
381078
2746
А причина в том,
что после Второй мировой войны
06:35
we changedизменено our farmingсельское хозяйство practicesпрактика.
132
383824
3328
у нас изменились подходы
к ведению сельского хозяйства.
06:39
We stoppedостановился plantingнасаждение coverобложка cropsкультуры.
133
387152
2839
Мы перестали высаживать
покровные культуры.
06:41
We stoppedостановился plantingнасаждение cloverклевер and alfalfaлюцерна,
134
389991
2743
Мы больше не сажаем клевер и люцерну,
06:44
whichкоторый are naturalнатуральный fertilizersудобрения that fixфиксировать nitrogenазот in the soilпочва,
135
392734
3846
которые являются природными удобрениями,
повышающими уровень азота в почве,
06:48
and insteadвместо we startedначал usingс помощью syntheticсинтетический fertilizersудобрения.
136
396580
3604
а вместо этого используем
синтетические удобрения.
06:52
CloverКлевер and alfalfaлюцерна are highlyвысоко nutritiousпитательный foodпитание plantsрастения for beesпчелы.
137
400184
5544
Клевер и люцерна —
ценные питательные растения для пчёл.
06:57
And after WorldМир Warвойна IIII, we startedначал usingс помощью herbicidesгербициды
138
405728
3454
Также после Второй мировой
мы начали использовать гербициды
07:01
to killубийство off the weedsсорняки in our farmsфермы.
139
409182
2497
для уничтожения сорняков на фермах.
07:03
ManyМногие of these weedsсорняки are floweringцветение plantsрастения
140
411679
2781
Многие из этих сорняков —
цветочные растения,
07:06
that beesпчелы requireтребовать for theirих survivalвыживание.
141
414460
2933
необходимые пчёлам для выживания.
07:09
And we startedначал growingрост largerбольше and largerбольше cropкультура monoculturesмонокультуры.
142
417393
5571
И мы начали увеличивать
объёмы урожая монокультур.
07:14
Now we talk about foodпитание desertsпустыни,
143
422964
2565
Сейчас мы говорим о территориях
с дефицитом свежей пищи —
07:17
placesмест in our citiesгорода, neighborhoodsокрестности that have no groceryпродуктовый storesмагазины.
144
425529
4250
местах в наших городах и районах,
где нет продуктовых магазинов.
07:21
The very farmsфермы that used to sustainподдерживать beesпчелы
145
429779
4043
Те самые фермы,
которые раньше кормили пчёл,
07:25
are now agriculturalсельскохозяйственное foodпитание desertsпустыни,
146
433822
2756
превратились в пищевые пустыни,
07:28
dominatedдоминировал by one or two plantрастение speciesвид
147
436578
2423
где преобладает
один-два вида растений,
07:31
like cornкукуруза and soybeansсоевые бобы.
148
439001
2589
например, кукуруза и соевые бобы.
07:33
Sinceпоскольку WorldМир Warвойна IIII, we have been systematicallyсистематически
149
441590
2905
Со времён Второй мировой
мы систематически
07:36
eliminatingуничтожение manyмногие of the floweringцветение plantsрастения
150
444495
2899
уничтожаем многие цветущие растения,
07:39
that beesпчелы need for theirих survivalвыживание.
151
447394
3552
которые нужны пчёлам для жизни.
07:42
And these monoculturesмонокультуры extendпростираться even to cropsкультуры
152
450946
2898
Эти монокультурные хозяйства
выращивают даже растения,
07:45
that are good for beesпчелы, like almondsминдаль.
153
453844
2547
которые полезны для пчёл,
как например миндаль.
07:48
Fifty50 yearsлет agoтому назад, beekeepersпчеловоды would take a fewмало coloniesколонии,
154
456391
3986
Пятьдесят лет назад пчеловодам
требовалось всего несколько ульев,
07:52
hivesкрапивница of beesпчелы into the almondминдальный orchardsфруктовые сады, for pollinationопыление,
155
460377
3011
чтобы организовать
процесс опыления миндальных садов,
07:55
and alsoтакже because the pollenпыльца in an almondминдальный blossomцвести
156
463388
3932
а также обеспечить пчёл
очень полезным белком,
07:59
is really highвысокая in proteinбелок. It's really good for beesпчелы.
157
467320
4180
содержащимся в цветочной пыльце миндаля.
08:03
Now, the scaleмасштаб of almondминдальный monocultureмонокультура
158
471500
3997
Сейчас объёмы выращиваемой
миндальной монокультуры таковы,
08:07
demandsтребования that mostбольшинство of our nation'sнации beesпчелы,
159
475497
2552
что потребуется большинство наших пчёл,
08:10
over 1.5 millionмиллиона hivesкрапивница of beesпчелы,
160
478049
2736
около 1,5 миллиона ульев,
08:12
be transportedтранспортируются acrossчерез the nationнация
161
480785
2992
которые придётся
перевезти через всю страну,
08:15
to pollinateопылять this one cropкультура.
162
483777
2351
чтобы произвести опыление одного урожая.
08:18
And they're truckedгрузовики in in semi-loadsполуприцепы нагрузки,
163
486128
2645
Сначала их привозят сюда грузовиками,
08:20
and they mustдолжен be truckedгрузовики out,
164
488773
2330
а затем увозят обратно,
08:23
because after bloomцветение, the almondминдальный orchardsфруктовые сады
165
491103
2739
так как после окончания цветения
миндальные сады
08:25
are a vastогромный and flowerlessflowerless landscapeпейзаж.
166
493842
5210
превращаются
в безбрежный ландшафт без цветов.
08:31
BeesПчелы have been dyingумирающий over the last 50 yearsлет,
167
499052
2466
Пчёлы погибают
на протяжении последних 50 лет,
08:33
and we're plantingнасаждение more cropsкультуры that need them.
168
501518
3805
а мы сажаем всё больше растений,
которые в них нуждаются.
08:37
There has been a 300 percentпроцент increaseувеличение in cropкультура productionпроизводство
169
505323
4184
На 300% выросли посадки растений,
08:41
that requiresтребует beeпчела pollinationопыление.
170
509507
3804
нуждающихся в опылении пчёлами.
08:45
And then there's pesticidesпестициды.
171
513311
3026
А ещё есть пестициды.
08:48
After WorldМир Warвойна IIII, we startedначал usingс помощью pesticidesпестициды
172
516337
3344
После Второй мировой войны
мы стали применять пестициды
08:51
on a largeбольшой scaleмасштаб, and this becameстал necessaryнеобходимо
173
519681
2564
в больших масштабах,
так как это стало необходимо
08:54
because of the monoculturesмонокультуры that put out a feastпраздник
174
522245
3794
для защиты монокультур
от расплодившихся на них
08:58
for cropкультура pestsвредители.
175
526039
2293
вредителей.
09:00
RecentlyВ последнее время, researchersисследователи from PennPenn Stateсостояние UniversityУниверситет
176
528332
2941
Недавно исследователи
из Университета штата Пенсильвания
09:03
have startedначал looking at the pesticideпестицид residueостаток
177
531273
3297
стали изучать содержание пестицидов
09:06
in the loadsгрузы of pollenпыльца that beesпчелы carryнести home as foodпитание,
178
534570
3550
в пыльце, собираемой пчёлами
в качестве пищи,
09:10
and they'veони имеют foundнайденный that everyкаждый batchпартия of pollenпыльца
179
538120
3591
и обнаружили,
что в каждой порции пыльцы,
09:13
that a honeybeeпчела collectsулавливается
180
541711
2007
собираемой пчелой,
09:15
has at leastнаименее sixшесть detectableобнаруживаемый pesticidesпестициды in it,
181
543718
3787
содержится как минимум шесть пестицидов,
09:19
and this includesвключает everyкаждый classкласс of insecticidesинсектициды,
182
547505
4043
включая разновидности инсектицидов,
09:23
herbicidesгербициды, fungicidesфунгициды,
183
551548
2843
гербицидов, фунгицидов,
09:26
and even inertинертный and unlabeledнепомеченная ingredientsингредиенты
184
554391
3580
и даже инертных
и неназванных ингредиентов,
09:29
that are partчасть of the pesticideпестицид formulationформулировка
185
557971
2572
входящих в состав пестицидов,
09:32
that can be more toxicтоксичный than the activeактивный ingredientингредиент.
186
560543
4222
даже более токсичных,
чем основной ингредиент.
09:36
This smallмаленький beeпчела is holdingдержа up a largeбольшой mirrorзеркало.
187
564765
5642
Эта маленькая пчёлка
является большим зеркалом.
09:42
How much is it going to take to contaminateзагрязнять humansлюди?
188
570407
4448
Какая доза нужна для того,
чтобы навредить людям?
09:46
One of these classкласс of insecticidesинсектициды,
189
574855
2980
Одним из этих классов инсектицидов,
09:49
the neonicontinoidsneonicontinoids,
190
577835
1375
неоникотиноидами,
09:51
is makingизготовление headlinesзаголовки around the worldМир right now.
191
579210
2260
в данный момент пестрят
заголовки газет по всему миру.
09:53
You've probablyвероятно heardуслышанным about it.
192
581470
1446
Вы вероятно о них слышали.
09:54
This is a newновый classкласс of insecticidesинсектициды.
193
582916
2058
Это новый класс инсектицидов.
09:56
It movesдвижется throughчерез the plantрастение so that a cropкультура pestвредитель,
194
584974
3159
Он проникает в структуру растения,
10:00
a leaf-eatingлистогрызущих insectнасекомое,
195
588133
1443
чтобы вредители,
10:01
would take a biteукусить of the plantрастение
196
589576
1234
питающиеся его листвой,
10:02
and get a lethalлетальный doseдозировать and dieумереть.
197
590810
3340
погибали, получив смертельную дозу.
10:06
If one of these neonicsneonics, we call them,
198
594150
2823
Если один из так называемых «неоников»
10:08
is appliedприкладная in a highвысокая concentrationконцентрация,
199
596973
2454
применяется в больших дозах,
10:11
suchтакие as in this groundземля applicationзаявление,
200
599427
2262
как в случае обработки посевов,
10:13
enoughдостаточно of the compoundсоединение movesдвижется throughчерез the plantрастение
201
601689
2468
достаточно большое его количество
попадает в растение
10:16
and getsполучает into the pollenпыльца and the nectarнектар,
202
604157
2212
и оттуда в пыльцу и нектар,
10:18
where a beeпчела can consumeпотреблять, in this caseдело,
203
606369
2104
вместе с которыми пчёлы получают
10:20
a highвысокая doseдозировать of this neurotoxinнейротоксин
204
608473
3018
большую дозу нейротоксина
10:23
that makesмарки the beeпчела twitchподергивание and dieумереть.
205
611491
4149
из-за которого в судорогах погибают.
10:27
In mostбольшинство agriculturalсельскохозяйственное settingsнастройки, on mostбольшинство of our farmsфермы,
206
615640
3173
На большинстве агроферм
10:30
it's only the seedсемя that's coatedпокрытый with the insecticideинсектицид,
207
618813
3943
инсектицидами
обрабатываются только семена,
10:34
and so a smallerменьше concentrationконцентрация movesдвижется throughчерез the plantрастение
208
622756
2991
и незначительная концентрация
попадает в растение,
10:37
and getsполучает into the pollenпыльца and nectarнектар,
209
625747
1968
пыльцу и нектар,
10:39
and if a beeпчела consumesистребляют this lowerниже doseдозировать,
210
627715
2543
поэтому когда пчела
получает эту меньшую дозу
10:42
eitherили nothing happensпроисходит
211
630258
1342
либо ничего не происходит,
10:43
or the beeпчела becomesстановится intoxicatedопьяненный and disorientedдезориентированный
212
631600
3588
либо пчела получает отравление,
теряет ориентацию
10:47
and she mayмай not find her way home.
213
635188
3712
и может не найти дорогу домой.
10:50
And on topВверх of everything elseеще, beesпчелы have
214
638900
2132
И вдобавок ко всему этому, у пчёл есть
10:53
theirих ownсвоя setзадавать of diseasesболезни and parasitesпаразиты.
215
641032
2268
свои специфичные заболевания и паразиты.
10:55
Publicобщественного enemyвраг numberномер one for beesпчелы is this thing.
216
643300
2860
Вот враг номер один для пчёл.
10:58
It's calledназывается varroaварроа destructorдеструктор.
217
646160
2305
Он называется варроа-убийца.
11:00
It's aptlyметко namedназванный.
218
648465
1104
Очень меткое название.
11:01
It's this bigбольшой, blood-suckingКровососущие parasiteпаразит
219
649569
2612
Это большой кровососущий паразит
11:04
that compromisesкомпромиссам the bee'sпчелы immuneиммунный systemсистема
220
652181
2374
разрушающий иммунную систему пчёл
11:06
and circulatesциркулирует virusesвирусы.
221
654555
2771
и способствующий
распространению вирусов.
11:09
Let me put this all togetherвместе for you.
222
657326
2929
Позвольте мне подвести итог.
11:12
I don't know what it feelsчувствует like to a beeпчела
223
660255
2667
Я не знаю, каково это, будучи пчелой
11:14
to have a bigбольшой, bloodsuckingкровососущий parasiteпаразит runningБег around on it,
224
662922
2701
жить с большим кровососущим паразитом,
11:17
and I don't know what it feelsчувствует like to a beeпчела to have a virusвирус,
225
665623
3139
также я не знаю, как себя чувствует
пчела поражённая вирусом,
11:20
but I do know what it feelsчувствует like when I have a virusвирус, the fluгрипп,
226
668762
5128
но я очень хорошо знаю,
как себя чувствую я, заболев гриппом
11:25
and I know how difficultсложно it is for me to get
227
673890
3232
и знаю, как тяжело мне добраться
11:29
to the groceryпродуктовый storeмагазин to get good nutritionпитание.
228
677122
2789
до продуктового магазина,
чтобы купить хорошей еды.
11:31
But what if I livedжил in a foodпитание desertпустыня?
229
679911
3046
Но что бы было,
если бы я жила в пустыне?
11:34
And what if I had to travelпутешествовать a long distanceрасстояние
230
682957
2495
И что если бы мне
пришлось идти далеко-далеко,
11:37
to get to the groceryпродуктовый storeмагазин,
231
685452
1873
чтобы добраться до продуктового магазина
11:39
and I finallyв конце концов got my weakслабый bodyтело out there
232
687325
2874
и, когда я, наконец,
дотащила своё больное тело туда
11:42
and I consumedпотребляются, in my foodпитание,
233
690199
2144
и вместе с едой получила
11:44
enoughдостаточно of a pesticideпестицид, a neurotoxinнейротоксин,
234
692343
2801
такую дозу нейротоксина,
11:47
that I couldn'tне может find my way home?
235
695144
2756
что не смогла найти дорогу домой?
11:49
And this is what we mean by multipleмножественный
236
697900
3187
Вот что мы подразумеваем
под множественными
11:53
and interactingвзаимодействующий causesпричины of deathсмерть.
237
701087
3703
взаимосвязанными причинами смерти пчёл.
11:56
And it's not just our honeybeesмедоносные.
238
704790
2189
И не только медоносных пчёл.
11:58
All of our beautifulкрасивая wildдикий speciesвид of beesпчелы
239
706979
2875
Все эти прекрасные виды диких пчёл
12:01
are at riskриск, includingв том числе those tomato-pollinatingтомат-опылители bumblebeesшмели.
240
709854
4171
находятся под угрозой,
включая опыляющих томаты шмелей.
12:06
These beesпчелы are providingобеспечение backupрезервное копирование for our honeybeesмедоносные.
241
714025
3551
Эти разновидности пчёл — наш резерв.
12:09
They're providingобеспечение the pollinationопыление insuranceстрахование
242
717576
2050
Они обеспечивают гарантии опыления
12:11
alongsideрядом our honeybeesмедоносные.
243
719626
1618
совместно с медоносными пчёлами.
12:13
We need all of our beesпчелы.
244
721244
2423
Все они для нас очень важны.
12:15
So what are we going to do?
245
723667
2541
Что же мы предпримем?
12:18
What are we going to do about this bigбольшой beeпчела bummerлентяй
246
726208
2414
Как мы будем решать
эту большую проблему,
12:20
that we'veмы в createdсозданный?
247
728622
2263
которую мы сами и создали?
12:22
It turnsвитки out, it's hopefulмногообещающий. It's hopefulмногообещающий.
248
730885
3817
К счастью, есть надежда. Надежда есть.
12:26
Everyкаждый one of you out there can help beesпчелы
249
734702
3583
Каждый из вас может помочь пчёлам
12:30
in two very directнепосредственный and easyлегко waysпути.
250
738285
4465
двумя очень простыми
и конкретными действиями.
12:34
PlantРастение bee-friendlyпчелиный дружеский flowersцветы,
251
742750
2955
Сажайте цветы необходимые пчёлам,
12:37
and don't contaminateзагрязнять these flowersцветы,
252
745705
2133
не отравляйте пестицидами эти цветы,
12:39
this beeпчела foodпитание, with pesticidesпестициды.
253
747838
2662
являющиеся для пчёл пищей.
12:42
So go onlineонлайн and searchпоиск for flowersцветы
254
750500
3334
Выясните в интернете, какие виды цветов
12:45
that are nativeродной to your areaплощадь and plantрастение them.
255
753834
3412
являются естественными
для вашего региона и посадите их.
12:49
PlantРастение them in a potгоршок on your doorstepпорог.
256
757246
2123
Посадите их в горшочке на крыльце дома.
12:51
PlantРастение them in your frontфронт yardдвор, in your lawnsгазоны,
257
759369
2574
Посадите их на лужайках, газонах,
12:53
in your boulevardsбульвары.
258
761943
1530
бульварах.
12:55
Campaignкампания to have them plantedпосаженный in publicобщественности gardensсады,
259
763473
3613
Настаивайте на их выращивании в парках,
12:59
communityсообщество spacesпространства, meadowsлуга.
260
767086
2581
общественных местах, лужайках.
13:01
SetЗадавать asideв стороне farmlandсельхозугодий.
261
769667
1749
Да и не только в садах.
13:03
We need a beautifulкрасивая diversityразнообразие of flowersцветы
262
771416
2700
Нам нужно
великолепное многообразие цветов,
13:06
that bloomsрасцветает over the entireвсе growingрост seasonвремя года,
263
774116
2171
благоухающих
на протяжении всего сезона,
13:08
from springвесна to fallпадать.
264
776287
1894
от весны до осени.
13:10
We need roadsidesобочины seededзасевали in flowersцветы for our beesпчелы,
265
778181
3698
Нам нужны
цветущие обочины дорог, для пчёл,
13:13
but alsoтакже for migratingмигрирующий butterfliesбабочки and birdsптицы
266
781879
3454
а также для мигрирующих бабочек, птиц
13:17
and other wildlifeживая природа.
267
785333
1976
и другой фауны.
13:19
And we need to think carefullyвнимательно about puttingсдачи back in
268
787309
3440
И нам стоит
серьёзно задуматься над возвратом
13:22
coverобложка cropsкультуры to nourishудобрять our soilпочва
269
790749
3185
покровных насаждений, питающих почву
13:25
and nourishудобрять our beesпчелы.
270
793934
3021
и пчёл.
13:28
And we need to diversifyдиверсифицировать our farmsфермы.
271
796955
3263
И нам нужно разнообразить
выращиваемые культуры на наших фермах.
13:32
We need to plantрастение floweringцветение cropкультура bordersграницы and hedgeживая изгородь rowsстроки
272
800218
3782
Нужно создавать цветущие изгороди
и защитные насаждения,
13:36
to disruptсрывать the agriculturalсельскохозяйственное foodпитание desertпустыня
273
804000
3856
чтобы внести разнообразие
в растительные пустыни
13:39
and beginначать to correctверный the dysfunctionalдисфункциональный foodпитание systemсистема
274
807856
3290
и начать исправлять
неполноценную систему питания пчёл,
13:43
that we'veмы в createdсозданный.
275
811146
2231
которую мы сами и создали.
13:45
So maybe it seemsкажется like a really smallмаленький countermeasureконтрмера
276
813377
3384
Возможно в сравнении
со столь глобальной проблемой
13:48
to a bigбольшой, hugeогромный problemпроблема -- just go plantрастение flowersцветы --
277
816761
3018
эта мера — просто сажать цветы —
кажется очень маленькой,
13:51
but when beesпчелы have accessдоступ to good nutritionпитание,
278
819779
3028
но когда у пчёл
есть возможность хорошего питания,
13:54
we have accessдоступ to good nutritionпитание
279
822807
2186
возможность хорошего питания
есть и у нас
13:56
throughчерез theirих pollinationопыление servicesСервисы.
280
824993
2415
благодаря их опылению.
13:59
And when beesпчелы have accessдоступ to good nutritionпитание,
281
827408
2536
И когда пчёлы питаются правильно,
14:01
they're better ableв состоянии to engageзаниматься theirих ownсвоя naturalнатуральный defensesоборонительные сооружения,
282
829944
3599
они лучше задействуют
свои природные механизмы защиты,
14:05
theirих healthcareздравоохранение,
283
833543
1418
свою систему здравоохранения,
14:06
that they have reliedполагались on for millionsмиллионы of yearsлет.
284
834961
4098
на которую они полагались миллионы лет.
14:11
So the beautyкрасота of helpingпомощь beesпчелы this way, for me,
285
839059
4849
На мой взгляд,
особая прелесть подобной помощи пчёлам
14:15
is that everyкаждый one of us needsпотребности to behaveвести себя
286
843908
4450
заключается в том,
что всем нам необходимо вести себя
14:20
a little bitнемного more like a beeпчела societyобщество, an insectнасекомое societyобщество,
287
848358
4780
подобно пчелиному сообществу,
14:25
where eachкаждый of our individualиндивидуальный actionsдействия
288
853138
3032
когда отдельные действия каждого из нас
14:28
can contributeделать вклад to a grandбольшой solutionрешение,
289
856170
3106
способны привести к большому достижению,
14:31
an emergentвыходящий propertyимущество,
290
859276
1687
когда результат
14:32
that's much greaterбольшая than the mereвсего лишь sumсумма
291
860963
1981
гораздо больше, чем сумма
14:34
of our individualиндивидуальный actionsдействия.
292
862944
2745
отдельных слагаемых.
14:37
So let the smallмаленький actакт of plantingнасаждение flowersцветы
293
865689
5150
Так давайте позволим
простому выращиванию цветов
14:42
and keepingхранение them freeсвободно of pesticidesпестициды
294
870839
3327
без содержания пестицидов
14:46
be the driverВодитель of large-scaleкрупномасштабный changeизменение.
295
874166
4215
быть основой глобального изменения.
14:50
On behalfот имени of the beesпчелы, thank you.
296
878381
3036
От имени пчёл, спасибо вам.
14:53
(ApplauseАплодисменты)
297
881417
4123
(Аплодисменты)
14:57
ChrisКрис AndersonАндерсон: Thank you. Just a quickбыстро questionвопрос.
298
885540
3968
Крис Андерсон: Спасибо.
У меня есть один вопрос.
15:01
The latestпоследний numbersчисел on the die-offвымирать of beesпчелы,
299
889508
3156
На основании последних данных
о смертности пчёл,
15:04
is there any signзнак of things bottomingпассив out?
300
892664
2228
можно ли судить, что спад закончился?
15:06
What's your hopeнадежда/depressionдепрессия levelуровень on this?
301
894892
2779
Каковы ваши надежды и опасения
на этот счёт?
15:09
MariaМария SpivakСпивак: Yeah.
302
897671
614
Марла Спивак: Да.
15:10
At leastнаименее in the Unitedобъединенный Statesсостояния,
303
898285
1953
Как минимум в Соединённых Штатах,
15:12
an averageв среднем of 30 percentпроцент of all beeпчела hivesкрапивница
304
900238
2352
в среднем 30% всех ульев
15:14
are lostпотерял everyкаждый winterзима.
305
902590
2127
погибает каждую зиму.
15:16
About 20 yearsлет agoтому назад,
306
904717
1805
Около 20 лет назад
15:18
we were at a 15-percent-процент lossпотеря.
307
906522
2336
потери составляли 15%.
15:20
So it's gettingполучение precariousненадежный.
308
908858
2121
Темпы становятся угрожающими.
15:22
CAКалифорния: That's not 30 percentпроцент a yearгод, that's --
MSМИЗ: Yes, thirty30 percentпроцент a yearгод.
309
910979
2607
К.А.: Не 30% в год, а…
М.С.: Да, именно 30% в год.
15:25
CAКалифорния: Thirty30 percentпроцент a yearгод.
MSМИЗ: But then beekeepersпчеловоды are ableв состоянии to divideделить theirих coloniesколонии
310
913586
3554
К.А.: 30% в год.
М.С.: Но пчеловоды, дробя колонии,
15:29
and so they can maintainподдерживать the sameодна и та же numberномер,
311
917140
2650
могут поддерживать
их численность на одном уровне,
15:31
they can recuperateвыздоравливать some of theirих lossпотеря.
312
919790
2321
тем самым восстанавливая
часть своих потерь.
15:34
We're kindсвоего рода of at a tippingопрокидывающийся pointточка.
313
922111
1618
И мы достигли
своего рода критической точки.
15:35
We can't really affordпозволить себе to loseпотерять that manyмногие more.
314
923729
2869
Мы не можем себе позволить
терять больше.
15:38
We need to be really appreciativeпризнательный
315
926598
1820
Мы должны быть глубоко благодарны
15:40
of all the beekeepersпчеловоды out there. PlantРастение flowersцветы.
316
928418
3353
всем этим пчеловодам.
Выращивайте цветы.
15:43
CAКалифорния: Thank you.
317
931771
1150
К.А.: Спасибо.
15:44
(ApplauseАплодисменты)
318
932921
5370
(Аплодисменты)
Translated by Max Arnold
Reviewed by Ekaterina Saraeva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marla Spivak - Bees scholar
Marla Spivak researches bees’ behavior and biology in an effort to preserve this threatened, but ecologically essential, insect.

Why you should listen

Bees pollinate a third of our food supply -- they don’t just make honey! -- but colonies have been disappearing at alarming rates in many parts of the world due to the accumulated effects of parasitic mites, viral and bacterial diseases, and exposure to pesticides and herbicides. Marla Spivak, University of Minnesota professor of entomology and 2010 MacArthur Fellow, tries as much as possible to think like bees in her work to protect them. They’re “highly social and complex” creatures, she says, which fuels her interest and her research.

Spivak has developed a strain of bees, the Minnesota Hygienic line, that can detect when pupae are infected and kick them out of the nest, saving the rest of the hive. Now, Spivak is studying how bees collect propolis, or tree resins, in their hives to keep out dirt and microbes. She is also analyzing how flowers’ decline due to herbicides, pesticides and crop monoculture affect bees’ numbers and diversity. Spivak has been stung by thousands of bees in the course of her work.

More profile about the speaker
Marla Spivak | Speaker | TED.com