ABOUT THE SPEAKER
Norman Spack - Endocrinologist
At Boston's Children Hospital, endocrinologist Norman Spack treats transgender teens to delay the effects of puberty.

Why you should listen

Norman Spack is a pediatric endocrinologist at Boston's Children Hospital and the co-founder of the hospital's Gender Management Service clinic. Created in 2007, the clinic remains one of the few in the world that treats minors with hormone replacement therapy.

Spack began working with college-aged transgender patients professionally in 1985, but found that once patients had reached adulthood, it was extremely difficult to treat their sexually mature bodies using hormone therapy. When parents of transgender children began seeking him out through online support groups, Spack started to think about possible treatments for patients in their youth, before puberty has permanently changed their bodies. Since then Spack has spoken widely on pediatric hormone therapy and has campaigned for law reform in several states to protect transgender people against hate crimes and discrimination.

More profile about the speaker
Norman Spack | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Norman Spack: How I help transgender teens become who they want to be

Norman Spack: Meine Arbeit mit Transgender-Teenagern

Filmed:
1,359,735 views

Für beinahe jeden ist die Pubertät eine schwierige Zeit, aber für Transgender-Teenager kann sie zum Albtraum werden, da sie über Nacht in Körper hineinwachsen, in denen sie sich nicht wohl fühlen. In einem bewegenden Vortrag erzählt der Endokrinologe Norman Spack eine persönliche Geschichte davon, wie er zu einem der wenigen Ärzte in den USA wurde, der Minderjährige mit Hormonersatztherapie behandelt. Durch die Verzögerung der Pubertät gibt Spack den Trans-Teens die Zeit, die sie brauchen. (Gefilmt bei TEDxBeaconStreet.)
- Endocrinologist
At Boston's Children Hospital, endocrinologist Norman Spack treats transgender teens to delay the effects of puberty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want you all to think
0
763
3648
Ich möchte, dass Sie alle
00:16
about the thirddritte wordWort that was ever said
1
4411
4329
an das dritte Wort denken,
00:20
about you,
2
8740
2842
das jemals über Sie gesagt wurde,
00:23
or if you were deliveringLieferung,
3
11582
3056
oder wenn Sie bei einer Entbindung waren,
00:26
about the personPerson you were deliveringLieferung.
4
14638
5158
über die Person, die Sie entbunden haben.
00:31
And you can all mouthMund it if you want
5
19796
2281
Sagen Sie es leise für sich
00:34
or say it out loudlaut.
6
22077
1570
oder sagen Sie es laut.
00:35
It was, the first two were, "It's a ..."
7
23647
5948
Die ersten beiden waren:
"Gratuliere, ein ..."
00:44
Well, it showszeigt an you that
8
32268
1737
Das zeigt Ihnen,
00:46
I alsoebenfalls dealDeal with issuesProbleme where there's
9
34005
1930
dass ich auch mit Situationen zu tun habe,
00:47
not certaintySicherheit of whetherob it's a girlMädchen or a boyJunge,
10
35935
2773
wo es nicht feststeht, ob es
ein Junge oder ein Mädchen ist,
00:50
so the mixedgemischt answerAntworten was very appropriateangemessen.
11
38708
3305
die gemischte Antwort war also passend.
00:54
Of courseKurs, now the answerAntworten oftenhäufig comeskommt
12
42013
2444
Natürlich kommt die Antwort heutzutage
00:56
not at birthGeburt but at the ultrasoundUltraschall,
13
44457
2406
oft nicht bei der Geburt
sondern beim Ultraschall,
00:58
unlesses sei denn the prospectiveprospektive parentsEltern choosewählen
14
46863
2938
außer die werdenden Eltern möchten
01:01
to be surprisedüberrascht like we all were.
15
49801
3707
überrascht werden,
so wie es bei uns der Fall war.
01:05
But I want you to think about what it is
16
53508
2960
Denken Sie einmal alle darüber nach,
01:08
that leadsführt to that statementErklärung
17
56468
4454
was zu dieser Aussage führt,
01:12
on the thirddritte wordWort,
18
60922
1677
zu diesem dritten Wort.
01:14
because the thirddritte wordWort
19
62599
2501
Denn das dritte Wort
01:17
is a descriptionBeschreibung of your sexSex,
20
65100
7759
ist eine Beschreibung des Geschlechts,
01:24
and by that I mean,
21
72859
2575
und damit meine ich
01:27
madegemacht by a descriptionBeschreibung of your genitalsGenitalien.
22
75434
4907
basierend auf einer
Beschreibung der Genitalien.
01:32
Now, as a pediatricpädiatrische endocrinologistEndokrinologe,
23
80341
2863
Als pädiatrischer Endokrinologe
01:35
I used to be very, very involvedbeteiligt,
24
83204
2390
war ich sehr, sehr stark involviert,
01:37
and still somewhatetwas am,
25
85594
1881
und bin es zum Teil noch immer,
01:39
in casesFälle in whichwelche
26
87475
2817
in Fälle, bei denen
01:42
there are mismatchesFehlanpassungen
27
90292
2583
es Diskrepanzen gibt,
01:44
in the externalsexterne Verweise
28
92875
2440
bei den externen
01:47
or betweenzwischen the externalsexterne Verweise and the internalsinterna,
29
95315
3993
oder zwischen den externen
und internen Genitalien,
01:51
and we literallybuchstäblich have to figureZahl out
30
99308
4800
und wo wir buchstäblich
herausfinden müssen,
01:56
what is the descriptionBeschreibung of your sexSex.
31
104108
4094
welche Geschlechtsbeschreibung zutrifft.
02:00
But there is nothing that is definabledefinierbar
32
108202
2478
Aber zum Zeitpunkt
der Geburt gibt es nichts,
02:02
at the time of birthGeburt
33
110680
3245
was definierbar wäre,
02:05
that would definedefinieren you,
34
113925
3997
was einen Menschen definieren würde,
02:09
and when I talk about definitionDefinition,
35
117922
2046
und wenn ich von Definition spreche,
02:11
I'm talkingim Gespräch about your sexualsexuell orientationOrientierung.
36
119968
6303
dann meine ich die sexuelle Orientierung.
02:18
We don't say, "It's a gayFröhlich boyJunge."
37
126271
5450
Wir sagen nicht: "Gratuliere,
ein schwuler Junge."
02:23
"A lesbianLesbe girlMädchen."
38
131721
2650
"Ein lesbisches Mädchen."
02:26
Those situationsSituationen don't really definedefinieren themselvessich
39
134371
3609
Diese Situationen
definieren sich nicht wirklich
02:29
more untilbis the secondzweite decadeDekade of life.
40
137980
3691
vor dem zweiten Lebens-Jahrzehnt.
02:33
NorNoch do they definedefinieren your genderGeschlecht,
41
141671
4981
Und sie definieren
auch nicht die Geschlechtsidentität,
02:38
whichwelche, as differentanders from your anatomicanatomische sexSex,
42
146652
3612
die, im Unterschied
zum anatomischen Geschlecht,
02:42
describesbeschreibt your self-conceptSelbstkonzept.
43
150264
3380
das Selbstverständnis beschreibt.
02:45
Do you see yourselfdich selber
44
153644
1938
Sieht man sich
02:47
as a malemännlich or femaleweiblich
45
155582
3488
als ein Mann oder eine Frau
02:51
or somewhereirgendwo in the spectrumSpektrum in betweenzwischen?
46
159070
5617
oder irgendwo dazwischen
entlang des Spektrums?
02:56
That sometimesmanchmal showszeigt an up
47
164687
4981
Das zeigt sich manchmal
03:01
in the first decadeDekade of life,
48
169668
3080
innerhalb der ersten zehn Jahre,
03:04
but it can be very confusingverwirrend for parentsEltern
49
172748
3557
aber es kann für Eltern
sehr verwirrend sein,
03:08
because it is quiteganz normativenormative
50
176305
3138
denn es ist durchaus normal,
03:11
for childrenKinder to actHandlung in a cross-genderKreuz-Geschlecht playspielen and way,
51
179443
6063
dass Kinder sich auf spielerische Art
gegengeschlechtlich Verhalten.
03:17
and that in factTatsache there are studiesStudien that showShow
52
185506
2162
Es gibt sogar Studien, die zeigen,
03:19
that even 80 percentProzent of childrenKinder
53
187668
3047
dass bis zu 80 Prozent der Kinder,
03:22
who actHandlung in that fashionMode
54
190715
2484
die sich so verhalten,
03:25
will not persistbestehen in wantingwollend to be
55
193199
5030
nicht am Wunsch festhalten,
03:30
the oppositeGegenteil genderGeschlecht
56
198229
2233
dem anderen Geschlecht anzugehören,
03:32
at the time when pubertyPubertät beginsbeginnt.
57
200462
3932
sobald die Pubertät beginnt.
03:36
But at the time that pubertyPubertät beginsbeginnt,
58
204394
5713
Mit dem Einsetzen der Pubertät,
03:42
that meansmeint betweenzwischen about ageAlter 10 to 12 in girlsMädchen,
59
210107
3567
das bedeutet im Alter
von 10 bis 12 bei Mädchen,
03:45
12 to 14 in boysJungen,
60
213674
3382
12 bis 14 bei Jungen,
03:49
with breastBrust buddingangehende
61
217056
1644
mit der Entwicklung der Brust,
03:50
or two to threedrei timesmal increaseerhöhen, ansteigen in the gonadsKeimdrüsen
62
218700
3898
oder dem Anstieg der Keimdrüsen
um das Zwei- bis Dreifache,
03:54
in the caseFall of geneticgenetisch malesMänner,
63
222598
2912
bei genetischen Männern,
03:57
by that particularinsbesondere pointPunkt, the childKind who sayssagt
64
225510
3382
an diesem Punkt sind jene Kinder,
04:00
they are in the absoluteAbsolute wrongfalsch bodyKörper
65
228892
4408
die sich im völlig falschen Körper fühlen,
04:05
is almostfast certainsicher to be transgenderTransgender
66
233300
3712
mit ziemlicher Sicherheit Transgender,
04:09
and is extremelyäußerst unlikelyunwahrscheinlich to changeVeränderung those feelingsGefühle,
67
237012
6991
und es ist extrem unwahrscheinlich,
dass sich diese Gefühle ändern,
04:16
no matterAngelegenheit how anybodyirgendjemand triesversucht reparativereparative therapyTherapie
68
244003
4667
auch wenn man es noch so sehr
mit Reparativtherapie
04:20
or any other noxiousschädliche things.
69
248670
3990
oder anderen schädlichen Dingen versucht.
04:24
Now this is relativelyverhältnismäßig rareSelten,
70
252660
2444
Das ist relativ selten,
04:27
so I had relativelyverhältnismäßig little
personalpersönlich experienceErfahrung with this,
71
255104
3525
daher hatte ich relativ wenig
persönliche Erfahrung damit,
04:30
and my experienceErfahrung was more typicaltypisch
72
258629
2575
und meine Erfahrung
war nur deshalb eher typisch,
04:33
only because I had an adolescentJugendlicher practicetrainieren.
73
261204
2402
weil ich eine Praxis für Jugendliche hatte.
04:35
And I saw someonejemand ageAlter 24,
74
263606
1863
Ich behandelte jemanden im Alter von 24,
04:37
wentging throughdurch HarvardHarvard, geneticallygenetisch femaleweiblich,
75
265469
2471
hatte in Harvard studiert, genetisch weiblich,
04:39
wentging throughdurch HarvardHarvard with threedrei malemännlich roommatesRoomMates Wandsticker
76
267940
1714
der in Harvard das Zimmer mit drei
männlichen Mitbewohnern geteilt hatte,
04:41
who knewwusste the wholeganze storyGeschichte,
77
269654
1535
die über die ganze Geschichte
Bescheid wussten,
04:43
a registrarRegistrar who always listedgelistet his nameName
78
271189
3693
ein Registrar, der seinen Namen
04:46
on courseKurs listsListen as a malemännlich nameName,
79
274882
2108
auf allen Teilnahmelisten
immer als männlich anführte,
04:48
and camekam to me after graduatingAbschluss sayingSprichwort, "Help me.
80
276990
4720
und der nach seinem Abschluss
zu mir kam und sagte: "Helfen Sie mir.
04:53
I know you know a lot of endocrinologyEndokrinologie."
81
281710
2091
Ich weiß, dass Sie sich
mit Endokrinologie auskennen."
04:55
And indeedtatsächlich I've treatedbehandelt a lot of people
82
283801
2144
Und ich habe tatsächlich
viele Leute behandelt,
04:57
who were borngeboren withoutohne gonadsKeimdrüsen.
83
285945
1393
die ohne Gonaden geboren wurden.
04:59
This wasn'twar nicht rocketRakete scienceWissenschaft.
84
287338
1710
Das war keine große Wissenschaft.
05:01
But I madegemacht a dealDeal with him:
85
289048
1744
Aber ich habe einen Deal mit ihm gemacht:
05:02
I'll treatbehandeln you if you teachlehren me.
86
290792
2808
Ich behandle dich,
wenn du mir etwas beibringst.
05:05
And so he did.
87
293600
3360
Und das hat er getan.
05:08
And what an educationBildung I got
88
296960
1811
Und was ich alles gelernt habe,
05:10
from takingunter carePflege of all the membersMitglieder
89
298771
1679
indem ich mich um all die Mitglieder
05:12
of his supportUnterstützung groupGruppe.
90
300450
2812
seiner Selbsthilfegruppe kümmerte.
05:15
And then I got really confusedverwirrt,
91
303262
2622
Und dann war ich sehr verwirrt,
05:17
because I thought it was relativelyverhältnismäßig easyeinfach at that ageAlter
92
305884
2608
denn ich dachte, es wäre
in diesem Alter relativ leicht,
05:20
to just give people the hormonesHormone
93
308492
1630
den Leuten einfach Hormone zu geben,
05:22
of the genderGeschlecht in whichwelche they were affirmingin Bekräftigung,
94
310122
4299
je nachdem, welches Geschlecht
sie für sich bestätigten.
05:26
but then my patientgeduldig marriedverheiratet,
95
314421
3210
Aber dann heiratete mein Patient,
05:29
and he marriedverheiratet a womanFrau
96
317631
2768
er heiratete eine Frau,
05:32
who had been borngeboren as a malemännlich,
97
320399
1696
die als Mann geboren worden war,
05:34
had marriedverheiratet as a malemännlich, had two childrenKinder,
98
322095
3698
als Mann geheiratet hatte,
zwei Kinder hatte,
05:37
then wentging throughdurch a transitionÜbergang into femaleweiblich,
99
325793
5390
und sich dann einer Umwandlung
zur Frau unterzog.
05:43
and now this delightfulreizvolle femaleweiblich
100
331183
5277
Und diese wunderbare Frau
05:48
was attachedangebracht to my malemännlich patientgeduldig,
101
336460
3787
war nun mit meinem
männlichen Patienten liiert,
05:52
in factTatsache got legallyrechtlich marriedverheiratet because they showedzeigte up
102
340247
2737
hatte ihn sogar legal geheiratet,
05:54
as a man and a womanFrau, and who knewwusste?
103
342984
1576
weil sie als Mann und Frau auftauchten,
und wer konnte das schon wissen?
05:56
Right? (LaughterLachen)
104
344560
3106
Oder? (Lachen)
05:59
And while I was confusedverwirrt about,
105
347666
3714
Und während ich darüber nachdachte,
06:03
does this make so-and-soSoundso gayFröhlich?
106
351380
2416
ob ihn das schwul macht,
06:05
Does this make so-and-soSoundso straightGerade?
107
353796
1888
oder ob es ihn heterosexuell macht,
06:07
I was gettingbekommen sexualsexuell orientationOrientierung
108
355684
2463
verwechselte ich dabei
die sexuelle Orientierung
06:10
confusedverwirrt with genderGeschlecht identityIdentität.
109
358147
3035
mit der geschlechtlichen Identität.
06:13
And my patientgeduldig said to me,
110
361182
2487
Und mein Patient sagte zu mir:
06:15
"Look, look, look.
111
363669
1665
"Schau, es ist so.
06:17
If you just think of the followinges folgen, you'lldu wirst get it right:
112
365334
3229
Wenn man an Folgendes denkt,
dann kann man es verstehen:
06:20
SexualSexuelle orientationOrientierung is who you go to bedBett with;
113
368563
3266
Sexuelle Orientierung ist,
mit wem du ins Bett gehst,
06:23
genderGeschlecht identityIdentität is who you go to bedBett as."
114
371829
5828
Geschlechtsidentität ist,
als was du ins Bett gehst."
06:29
And I subsequentlyanschließend learnedgelernt from the manyviele adultsErwachsene --
115
377657
2686
Und ich habe danach
von den vielen Erwachsenen gelernt --
06:32
I tookdauerte carePflege of about 200 adultsErwachsene
116
380343
2546
ich habe mich um etwa
200 Erwachsene gekümmert --
06:34
I learnedgelernt from them
117
382889
2059
Ich habe von ihnen gelernt,
06:36
that if I didn't look, peekPeek as to who
118
384948
2105
dass, wenn ich nicht nachschaute
und einen Blick darauf warf,
06:39
theirihr partnerPartner was in the waitingwarten roomZimmer,
119
387053
2310
wer ihre Partner im Warteraum waren,
06:41
I would never be ablefähig to guessvermuten
120
389363
2212
ich niemals erraten könnte,
06:43
better than chanceChance
121
391575
1470
außer durch Zufall,
06:45
whetherob they were gayFröhlich, straightGerade, biBI,
122
393045
2928
ob sie homo oder hetero oder bi waren,
06:47
or asexualasexuelle in theirihr affirmedbejaht genderGeschlecht.
123
395973
3688
oder asexuell
in ihrem bestätigten Geschlecht.
06:51
In other wordsWörter,
124
399661
1315
Mit anderen Worten,
06:52
one thing has absolutelyunbedingt nothing to do
125
400976
2784
das eine hat mit dem anderen
06:55
with the other.
126
403760
1601
überhaupt nichts zu tun.
06:57
And the dataDaten showShow it.
127
405361
2345
Und die Daten bestätigen das.
06:59
Now, as I tookdauerte carePflege of the 200 adultsErwachsene,
128
407706
4534
Während ich mich um
die 200 Erwachsenen gekümmert habe,
07:04
I foundgefunden it extremelyäußerst painfulschmerzlich.
129
412240
2345
fand ich das extrem schmerzhaft.
07:06
These people were -- manyviele of them
130
414585
3030
Diese Menschen waren -- viele von ihnen
07:09
had to give up so much of theirihr livesLeben.
131
417615
4207
mussten so viel von ihrem Leben aufgeben.
07:13
SometimesManchmal theirihr parentsEltern would rejectablehnen them,
132
421822
2652
Manchmal wurden sie
von ihren Eltern abgelehnt,
07:16
siblingsGeschwister, theirihr ownbesitzen childrenKinder,
133
424474
2322
von ihren Geschwistern,
den eigenen Kindern,
07:18
and then theirihr divorcingScheidung spouseEhepartner
134
426796
1781
und der geschiedene Partner
verbot ihnen dann,
07:20
would forbidverbieten them from seeingSehen theirihr childrenKinder.
135
428577
3977
die eigenen Kinder zu sehen.
07:24
It was so awfulfurchtbar, but why did they do it
136
432554
3340
Es war so furchtbar,
warum haben sie es also getan,
07:27
at 40 and 50?
137
435894
2408
im Alter von 40 oder 50?
07:30
Because they feltFilz they had to affirmbestätigen themselvessich
138
438302
4520
Weil sie fühlten, dass sie sich
selbst bestätigen mussten,
07:34
before they would killtöten themselvessich.
139
442822
2356
ansonsten würden sie sich umbringen.
07:37
And indeedtatsächlich, the ratePreis of suicideSelbstmord
140
445178
2604
Und tatsächlich ist die Selbstmordrate
07:39
amongunter untreatedunbehandelte transgenderedtranssexuell people
141
447782
3541
bei unbehandelten Transgender-Personen
07:43
is amongunter the highesthöchste in the worldWelt.
142
451323
3434
unter den höchsten der Welt.
07:46
So what to do?
143
454757
2343
Was kann man also tun?
07:49
I was intriguedfasziniert in going to a conferenceKonferenz
144
457100
3070
Meine Neugier brachte mich zu einer Konferenz
07:52
in HollandHolland, where they are expertsExperten in this,
145
460170
2605
in Holland, wo sie Experten dafür sind,
07:54
and saw the mostdie meisten remarkablebemerkenswert thing.
146
462775
3788
und ich sah etwas
wirklich Außergewöhnliches.
07:58
They were treatingbehandeln youngjung adolescentsJugendliche
147
466563
3352
Man behandelte Jugendliche,
08:01
after givinggeben them the mostdie meisten intenseintensiv
148
469915
2613
nachdem sie den intensivsten
08:04
psychometricpsychometrische testingtesten of genderGeschlecht,
149
472528
3078
psychometrischen Tests in Bezug auf ihre
Geschlechtsidentität unterzogen wurden.
08:07
and they were treatingbehandeln them by blockingblockieren
150
475606
1817
Und die Behandlung erfolgte
durch die Unterdrückung
08:09
the pubertyPubertät that they didn't want.
151
477423
2560
der Pubertät, die sie nicht wollten.
08:11
Because basicallyGrundsätzlich gilt, kidsKinder look about the samegleich,
152
479983
2854
Denn im Grunde sehen Kinder
ziemlich ähnlich aus,
08:14
eachjede einzelne sexSex, untilbis they go throughdurch pubertyPubertät,
153
482837
2649
beide Geschlechter, bis sie
in die Pubertät kommen.
08:17
at whichwelche pointPunkt, if you feel you're in the wrongfalsch sexSex,
154
485486
2972
Ab diesem Zeitpunkt, wenn man fühlt,
dass man das falsche Geschlecht hat,
08:20
you feel like PinocchioPinocchio becomingWerden a donkeyEsel.
155
488458
3042
fühlt man sich wie Pinocchio,
der in einen Esel verwandelt wird.
08:23
The fantasyFantasie that you had that your bodyKörper will changeVeränderung
156
491500
2623
Die Fantasie, die man hatte,
dass sich der Körper mit der Pubertät
08:26
to be who you want it to be with pubertyPubertät
157
494123
2693
in das verwandelt, was man sich wünscht,
08:28
actuallytatsächlich is nullifiedzunichte gemacht by the pubertyPubertät you get.
158
496816
4739
wird eliminiert durch die Pubertät,
die man tatsächlich bekommt.
08:33
And they fallfallen apartein Teil.
159
501555
3325
Und sie zerbrechen daran.
08:36
So that's why puttingPutten the pubertyPubertät on holdhalt
160
504880
2585
Indem also die Pubertät verzögert wird --
08:39
Why on holdhalt? You can't just give them
161
507465
2404
Warum verzögert? Man kann ihnen
in diesem Alter nicht einfach
08:41
the oppositeGegenteil hormonesHormone that youngjung.
162
509869
1733
die entgegengesetzten Hormone geben.
08:43
They'llSie werden endEnde up stuntedverkümmert in growthWachstum,
163
511602
2017
Das beeinträchtigt das Wachstum,
08:45
and you think you can have
a meaningfulsinnvoll conversationKonversation
164
513619
2588
und glauben Sie wirklich,
dass ein sinnvolles Gespräch
08:48
about the fertilityFruchtbarkeit effectsAuswirkungen of sucheine solche treatmentBehandlung
165
516207
2340
über die Auswirkungen dieser Behandlung
auf die Fruchtbarkeit
08:50
with a 10-year-old-Jahr alt girlMädchen, a 12-year-old-Jahr alt boyJunge?
166
518547
4037
mit einem zehnjährigen Mädchen,
einem zwölfjährigen Jungen möglich ist?
08:54
So this buyskauft ein time in the diagnosticDiagnose processverarbeiten
167
522584
2309
Man gewinnt dadurch also
vier oder fünf Jahre Zeit
08:56
for fourvier or fivefünf yearsJahre
168
524893
1852
für den diagnostischen Prozess,
08:58
so that they can work it out,
169
526745
3058
damit sie sich entscheiden können,
09:01
they can have more and more testingtesten,
170
529803
2677
damit sie mehr und mehr
Tests machen können,
09:04
they can liveLeben withoutohne feelingGefühl theirihr bodiesKörper
171
532480
2050
und damit sie leben können,
ohne das Gefühl zu haben,
09:06
are runningLaufen away from them.
172
534530
1634
dass ihre Körper ihnen davonlaufen.
09:08
And then, in a programProgramm they call 12-16-18,
173
536164
4182
Und dann, in einem Programm
namens 12-16-18,
09:12
around ageAlter 12 is when they
give the blockingblockieren hormonesHormone,
174
540346
4873
mit etwa 12 bekommen sie
die Hormonblocker,
09:17
and then at ageAlter 16 with retestingdie Wiederholung der Prüfungen,
175
545219
2658
und mit 16 werden sie nochmals getestet
09:19
they requalifyMitgliedsstatus.
176
547877
2112
und neu eingestuft.
09:21
Now remembermerken, the blockingblockieren
hormonesHormone are reversiblereversibel,
177
549989
3205
Die Hormonblocker sind reversibel,
09:25
but when you give the hormonesHormone of the oppositeGegenteil sexSex,
178
553194
2923
aber wenn man ihnen die Hormone
des anderen Geschlechts gibt,
09:28
you now startAnfang spoutingspritzenden breastsBrüste and facialGesichtsbehandlung hairHaar
179
556117
2633
dann bekommen sie Brüste
und Gesichtsbehaarung
09:30
and voiceStimme, dependingabhängig on what you're usingmit,
180
558750
2102
und eine neue Stimme, je nachdem,
was verwendet wird.
09:32
and those effectsAuswirkungen are permanentpermanent
181
560852
2270
Und das sind bleibende Auswirkungen,
09:35
or requireerfordern surgeryChirurgie to removeentfernen
182
563122
2078
oder man muss sie chirurgisch entfernen,
09:37
or electrolysisElektrolyse,
183
565200
1221
oder durch Elektrolyse,
09:38
and you can never really affectbeeinflussen the voiceStimme.
184
566421
2370
und die Stimme kann man
niemals wirklich beeinflussen.
09:40
So this is seriousernst, and this is 15-, 16-year-old-Jahr alt stuffSachen.
185
568791
4299
Es geht also um sehr viel,
und das im Alter von 15 oder 16.
09:45
And then at 18, they're eligibleförderfähigen for surgeryChirurgie,
186
573090
3163
Und dann mit 18 können sie sich
einer Operation unterziehen,
09:48
and while there's no good surgeryChirurgie
for femalesWeibchen to malesMänner genitallyGenital,
187
576253
4335
und obwohl es keine gute Umwandlung
weiblicher Genitalien zu männlichen gibt,
09:52
the male-to-femaleMann-zu-Frau surgeryChirurgie
has fooledreingefallen gynecologistsGynäkologen.
188
580588
4771
hat die Umwandlung von männlich zu
weiblich sogar Gynäkologen getäuscht.
09:57
That's how good it can be.
189
585359
2761
So gut kann man das machen.
10:00
So I lookedsah at how the patientsPatienten were doing,
190
588120
3860
Ich habe mir angesehen,
wie es den Patienten geht,
10:03
and I lookedsah at patientsPatienten who
just lookedsah like everybodyjeder elsesonst,
191
591980
3010
und ich habe Patienten gesehen,
die ausgesehen haben wie jeder andere,
10:06
exceptaußer they were pubertallypubertally delayedverspätet.
192
594990
2439
außer, dass bei ihnen
die Pubertät verzögert war.
10:09
But onceEinmal they gavegab them the hormonesHormone
193
597429
2059
Aber sobald sie Hormone bekamen,
10:11
consistentkonsistent with the genderGeschlecht they affirmbestätigen,
194
599488
2511
in Übereinstimmung
mit dem bestätigten Geschlecht,
10:13
they look beautifulschön.
195
601999
1978
sehen sie wunderschön aus.
10:15
They look normalnormal. They had normalnormal heightsHöhen.
196
603977
3766
Sie sehen normal aus.
Sie waren normal groß.
10:19
You would never be ablefähig to pickwähle them out
197
607743
2233
Man könnte sie in einer Menschenmenge
10:21
in a crowdMenge.
198
609976
2595
niemals unterscheiden.
10:24
So at that pointPunkt, I decidedbeschlossen I'm going to do this.
199
612571
2356
An diesem Punkt habe ich
mich entschieden, das zu machen.
10:26
This is really where the pediatricpädiatrische
200
614927
2575
Das ist wirklich,
10:29
endocrineendokrine Drüse realmReich comeskommt in,
201
617502
1988
wo die pädiatrisch-endokrine
Ebene beginnt,
10:31
because in factTatsache, if you're going to dealDeal with it
202
619490
1981
denn wenn man Kinder
10:33
in kidsKinder ageAlter 10-12, 10-14,
203
621471
2681
im Alter von 10-12, 12-14 behandelt,
10:36
that's pediatricpädiatrische endocrinologyEndokrinologie.
204
624152
3282
dann ist das pädiatrische Endokrinologie.
10:39
So I broughtgebracht some kidsKinder in,
205
627434
3779
Ich habe also mit Kindern gearbeitet,
10:43
and this now becamewurde the standardStandard of carePflege,
206
631213
2657
und diese Behandlung wurde zum Standard,
10:45
and Children'sKinder- HospitalKrankenhaus was behindhinter it.
207
633870
2757
und die Kinderklinik stand dahinter.
10:48
By my showingzeigt them the kidsKinder before and after,
208
636627
4441
Weil ich ihnen die Kinder
davor und danach gezeigt habe,
10:53
people who never got treatedbehandelt
209
641068
1349
Menschen, die nie behandelt wurden,
10:54
and people who wishedgewünscht to be treatedbehandelt,
210
642417
2528
und Menschen,
die behandelt werden wollten,
10:56
and picturesBilder of the DutchHolländisch,
211
644945
3146
und Bilder aus Holland,
11:00
they camekam to me and said,
212
648091
1129
kamen sie zu mir und sagten:
11:01
"You've got to do something for these kidsKinder."
213
649220
1991
"Sie müssen etwas für diese Kindern tun."
11:03
Well, where were these kidsKinder before?
214
651211
3307
Wo waren diese Kinder davor?
11:06
They were out there sufferingLeiden, is where they were.
215
654518
3154
Sie waren dort draußen und haben gelitten.
11:09
So we startedhat angefangen a programProgramm in 2007.
216
657672
6311
2007 haben wir also ein Programm gestartet.
11:15
It becamewurde the first programProgramm of its kindArt --
217
663983
2152
Es war das erste Programm dieser Art --
11:18
but it's really of the DutchHolländisch kindArt --
218
666135
2598
in Wirklichkeit ist es
die holländische Art --
11:20
in NorthNorden AmericaAmerika.
219
668733
2141
in Nordamerika.
11:22
And sinceschon seit then, we have 160 patientsPatienten.
220
670874
4197
Seit damals hatten wir 160 Patienten.
11:27
Did they come from AfghanistanAfghanistan? No.
221
675071
3277
Kamen sie aus Afghanistan? Nein.
11:30
They camekam, 75 percentProzent of them camekam
222
678348
3273
75 Prozent von ihnen kamen
11:33
from withininnerhalb 150 milesMeilen of BostonBoston.
223
681621
5068
aus einem Umkreis
von 150 Meilen um Boston.
11:38
And some camekam from EnglandEngland.
224
686689
3397
Und einige kamen aus England.
11:42
JackieJackie had been abusedmissbraucht in the MidlandsMidlands, in EnglandEngland.
225
690086
3819
Jackie ist in den Midlands,
in England, misshandelt worden.
11:45
She's 12 yearsJahre oldalt there,
226
693905
2015
Hier ist sie 12 Jahre alt,
11:47
she was livingLeben as a girlMädchen
227
695920
1353
sie lebte als Mädchen,
11:49
but she was beingSein beatengeschlagen up.
228
697273
2152
aber sie wurde verprügelt.
11:51
It was a horrorHorror showShow.
229
699425
1053
Es war eine Horror-Show.
11:52
They had to homeschoolHomeschool her.
230
700478
1996
Sie musste zu Hause unterrichtet werden.
11:54
And the reasonGrund the BritishBritische were comingKommen was
231
702474
2749
Und die Briten kamen deshalb,
11:57
because they would not treatbehandeln anybodyirgendjemand
232
705223
3365
weil dort niemand unter 16 Jahren
12:00
with anything underunter ageAlter 16,
233
708588
1940
mit irgendetwas behandelt wurde,
12:02
whichwelche meansmeint they were consigningeinliefern them
234
710528
1788
was bedeutete, dass man die Kinder
12:04
to an adultErwachsene bodyKörper, no matterAngelegenheit what happenedpassiert,
235
712316
3468
einem erwachsenen Körper überließ,
ganz egal, was dann passierte,
12:07
even if they testedgeprüft them well.
236
715784
2024
auch wenn sie ausreichend getestet wurden.
12:09
JackieJackie, on topoben of it, was,
237
717808
2368
Jackie, und das kam noch dazu,
12:12
by virtueTugend of skeletalSkelett- markingsMarkierungen,
238
720176
2575
hatte durch ihr Skelett die Veranlagung,
12:14
destinedbestimmt to be sixsechs feetFüße fivefünf.
239
722751
4087
an die 2 Meter groß zu werden.
12:18
And yetnoch, she had just begunbegonnen
240
726838
1971
Und dabei war sie gerade
12:20
a malemännlich pubertyPubertät.
241
728809
2155
in eine männliche Pubertät gekommen.
12:22
Well, I did something a little bitBit innovativeinnovativ,
242
730964
3445
Ich bin ein wenig innovativ vorgegangen,
12:26
because I do know hormonesHormone,
243
734409
1950
weil ich mich mit Hormonen auskenne
12:28
and that estrogenÖstrogen is much more potentstark
244
736359
2070
und weiß, dass Östrogen
viel wirkungsvoller ist,
12:30
in closingSchließen epiphysesEpiphysen, the growthWachstum platesPlatten,
245
738429
3706
um die Wachstumsfuge
der Epiphyse zu schließen
12:34
and stoppingAnhalten growthWachstum, than testosteroneTestosteron is.
246
742135
3317
und das Wachstum zu stoppen,
als Testosteron.
12:37
So we blockedverstopft her testosteroneTestosteron
247
745452
2386
Wir haben also ihr Testosteron
12:39
with a blockingblockieren hormoneHormon,
248
747838
2558
mit einem entsprechenden
Hormon unterdrückt
12:42
but we addedhinzugefügt estrogenÖstrogen, not at 16, but at 13.
249
750396
4339
und ihr Östrogen erhöht,
und das nicht mit 16, sondern mit 13.
12:46
And so here she is at 16, on the left.
250
754735
3518
Das ist sie mit 16, hier links.
12:50
And on her 16thth birthdayGeburtstag, she wentging to ThailandThailand,
251
758253
2001
Und an ihrem 16. Geburtstag
flog sie nach Thailand,
12:52
where they would do a genitalGenital plasticKunststoff surgeryChirurgie.
252
760254
2143
für eine genitalangleichende Operation.
12:54
They will do it at 18 now.
253
762397
1900
Jetzt machen sie das mit 18.
12:56
And she endedendete up 5'11"
254
764297
2864
Und sie wurde nur 1,80 cm groß,
12:59
but more than that, she has normalnormal breastBrust sizeGröße,
255
767161
3307
und noch dazu hatte sie
eine normale Brustgröße,
13:02
because by blockingblockieren testosteroneTestosteron,
256
770468
2263
denn durch die Unterdrückung
von Testosteron
13:04
everyjeden one of our patientsPatienten
257
772731
1630
haben alle unsere Patienten
13:06
has normalnormal breastBrust sizeGröße
258
774361
1875
eine normale Brustgröße
13:08
if they get to us at the appropriateangemessen ageAlter, not too latespät.
259
776236
4175
wenn sie im richtigen Alter
zu uns kommen, nicht zu spät.
13:12
And on the farweit right, there she is.
260
780411
2280
Und hier ganz rechts, das ist sie.
13:14
She wentging publicÖffentlichkeit,
261
782691
1715
Sie ist an die Öffentlichkeit gegangen,
13:16
semifinalistHalbfinalist in the MissMiss EnglandEngland competitionWettbewerb.
262
784406
3082
Semifinalistin bei der Wahl
zur Miss England.
13:20
The judgesRichter debateddiskutiert as to, can they do this?
263
788768
3232
Die Jury hat diskutiert,
ob sie das machen können?
13:24
Can they make her —
264
792000
1868
Können sie wirklich --
13:25
And one of them quippedwitzelte, I'm told,
265
793868
2291
Und man hat mir erzählt,
dass einer von ihnen gescherzt hat:
13:28
"But she has more naturalnatürlich selfselbst
266
796159
2055
"Aber sie hat mehr natürliches Selbst
13:30
than halfHälfte the other contestantsTeilnehmer."
267
798214
1925
als die Hälfte
der anderen Teilnehmerinnen".
13:32
(LaughterLachen)
268
800139
1967
(Lachen)
13:34
And some of them have been rearrangedneu geordnet a little bitBit,
269
802106
4216
Einiges wurde vielleicht
etwas neu geordnet,
13:38
but it's all her DNADNA.
270
806322
3312
aber es ist allein ihre DNA.
13:41
And she's becomewerden a remarkablebemerkenswert spokeswomanSprecherin.
271
809634
3313
Aus ihr wurde eine
bemerkenswerte Rednerin.
13:44
And she was offeredangeboten contractsVerträge as a modelModell-,
272
812947
4010
Man hat ihr Modelverträge angeboten,
13:48
at whichwelche pointPunkt she teasedneckte me, where she said,
273
816957
1843
und sie hat dann im Spaß zu mir gesagt:
13:50
"You know, I mightMacht have had a better chanceChance
274
818800
2080
"Vielleicht hätte ich eine bessere Chance
13:52
as a modelModell- if you'ddu würdest madegemacht me sixsechs feetFüße one."
275
820880
2727
als Model gehabt, wenn ich
zwei Meter groß gewesen wäre."
13:55
Go figureZahl. (LaughterLachen)
276
823607
4453
Stellen Sie sich vor. (Lachen)
14:00
So this pictureBild, I think, sayssagt it all.
277
828060
3653
Ich denke, dieses Bild sagt alles.
14:03
It really sayssagt it all.
278
831713
1747
Es sagt wirklich alles.
14:05
These are NicoleNicole and brotherBruder JonasJonas,
279
833460
3851
Das sind Nicole und ihr Bruder Jonas,
14:09
identicalidentisch twinZwilling boysJungen,
280
837311
2816
eineiige Zwillingsjungen,
14:12
and provenbewiesen to be identicalidentisch,
281
840127
2569
nachgewiesen eineiig,
14:14
in whichwelche NicoleNicole had affirmedbejaht herselfSie selber
282
842696
2490
bei denen sich Nicole
bereits mit drei Jahren
14:17
as a girlMädchen as earlyfrüh as ageAlter threedrei.
283
845186
2230
als Mädchen bestätigt hatte.
14:19
At ageAlter sevenSieben, they changedgeändert her nameName,
284
847416
2501
Mit sieben änderten sie ihren Namen,
14:21
and camekam to me at the very beginningsAnfänge
285
849917
3213
und zu mir kamen sie ganz am Anfang
14:25
of a malemännlich pubertyPubertät.
286
853130
1646
der männlichen Pubertät.
14:26
Now you can imaginevorstellen looking at JonasJonas
287
854776
1568
Wenn man sich Jonas mit 14 anschaut,
14:28
at only 14 that malemännlich pubertyPubertät
288
856344
1758
kann man sehen,
dass die männliche Pubertät
14:30
is earlyfrüh in this familyFamilie,
289
858102
2517
in seiner Familie sehr früh eintritt,
14:32
because he lookssieht aus more like a 16-year-old-Jahr alt,
290
860619
2251
denn er sieht eher aus wie 16,
14:34
but it makesmacht the pointPunkt all the more
291
862870
1840
aber das zeigt erst recht,
14:36
why you have to be consciousbewusst
292
864710
1657
warum man sich der Situation des Patienten
14:38
of where the patientgeduldig is.
293
866367
1952
bewusst sein muss.
14:40
NicoleNicole has doneerledigt pubertalpubertäre blockadeBlockade in here,
294
868319
3960
Nicole hat hier die Pubertät unterdrückt
14:44
and JonasJonas is just going -- biologicbiologische controlsteuern.
295
872279
3793
und bei Jonas geht es einfach weiter --
biologische Kontrolle.
14:48
This is what NicoleNicole would look like
296
876072
1538
So würde Nicole aussehen,
14:49
if we weren'twaren nicht doing what we were doing.
297
877610
2180
wenn wir nicht tun würden, was wir tun.
14:51
He's got a prominentProminente Adam'sAdams appleApfel.
298
879790
2392
Er hat einen sehr auffälligen Adamsapfel.
14:54
He's got angulareckig bonesKnochen to the faceGesicht, a mustacheSchnurrbart,
299
882182
3707
Er hat kantige Gesichtsknochen,
einen Schnurrbart,
14:57
and you can see there's a heightHöhe differenceUnterschied
300
885889
1520
und man sieht, dass es
einen Größenunterschied gibt,
14:59
because he's goneWeg throughdurch
301
887409
1300
denn er hatte einen Wachstumsschub,
15:00
a growthWachstum spurtWachstumsschub that she won'tGewohnheit get.
302
888709
2040
den sie nicht bekommen wird.
15:02
Now NicoleNicole is on estrogenÖstrogen.
303
890749
1881
Jetzt bekommt Nicole Östrogen.
15:04
She has a bitBit of a formbilden to her.
304
892630
3289
Sie hat schon einige Rundungen.
15:07
This familyFamilie wentging to the WhiteWeiß HouseHaus last springFrühling
305
895919
3307
Die Familie hat letzten Frühling
das Weiße Haus besucht,
15:11
because of theirihr work
306
899226
2621
wegen ihres Engagements
15:13
in overturningUmkippen an anti-discriminationAnti-Diskriminierung,
307
901847
3398
im Einsatz gegen Diskriminierung.
15:17
there was a billRechnung that would blockBlock
308
905245
2841
Es gab einen Gesetzesentwurf in Maine,
15:20
the right of transgenderTransgender people in MaineMaine
309
908086
2257
der es Transgender-Personen
verboten hätte,
15:22
to use publicÖffentlichkeit bathroomsBadezimmer,
310
910343
1679
öffentliche Toiletten zu benutzen.
15:24
and it lookedsah like the billRechnung was going to passbestehen,
311
912022
3123
Es sah so aus, als würde
das Gesetz beschlossen werden,
15:27
and that would have been a problemProblem,
312
915145
1377
und das wäre ein Problem gewesen,
15:28
but NicoleNicole wentging personallypersönlich
to everyjeden legislatorGesetzgeber in MaineMaine
313
916522
3611
aber Nicole hat persönlich
alle Gesetzgeber in Maine besucht
15:32
and said, "I can do this.
314
920133
2074
und gesagt: "Ich kann es schaffen.
15:34
If they see me, they'llsie werden understandverstehen
315
922207
1951
Wenn sie mich sehen, werden sie verstehen,
15:36
why I'm no threatBedrohung in the lady'sDamen roomZimmer,
316
924158
2063
warum ich auf der Damentoilette
keine Bedrohung bin,
15:38
but I can be threatenedbedroht in the men'sHerren roomZimmer."
317
926221
2337
aber auf der Männertoilette
bedroht werden kann."
15:40
And then they finallyendlich got it.
318
928558
3438
Und sie haben es wirklich verstanden.
15:43
So where do we go from here?
319
931996
3020
Wie geht es nun weiter?
15:47
Well, we still have a waysWege to go
320
935016
2390
Es liegt noch einiges vor uns
15:49
in termsBegriffe of anti-discriminationAnti-Diskriminierung.
321
937406
1623
in Bezug auf Anti-Diskriminierung.
15:51
There are only 17 statesZustände that have
322
939029
1415
Nur 17 Bundesstaaten haben
15:52
an anti-discriminationAnti-Diskriminierung lawRecht
323
940444
2062
ein Anti-Diskriminierungsgesetz
15:54
againstgegen discriminationDiskriminierung in housingGehäuse,
324
942506
2950
gegen Diskriminierung beim Wohnen,
15:57
employmentBeschäftigung, publicÖffentlichkeit accommodationUnterkunft,
325
945456
2813
bei der Arbeit,
bei öffentlichen Unterkünften,
16:00
only 17 statesZustände, and fivefünf of them are in NewNeu EnglandEngland.
326
948269
3294
nur 17 Bundesstaaten,
und fünf davon liegen in New England.
16:03
We need lessWeniger expensiveteuer drugsDrogen.
327
951563
1791
Wir brauchen weniger teure Medikamente.
16:05
They costKosten a fortuneVermögen.
328
953354
1433
Sie kosten ein Vermögen.
16:06
And we need to get this conditionBedingung
329
954787
2176
Und wir müssen diese Diagnose
16:08
out of the DSMDSM.
330
956963
2037
aus dem DSM entfernen.
16:11
It is as much a psychiatricpsychiatrische diseaseKrankheit
331
959000
2609
Es ist genauso wenig
eine psychische Krankheit
16:13
as beingSein gayFröhlich and lesbianLesbe,
332
961609
1805
wie schwul oder lesbisch zu sein,
16:15
and that wentging out the windowFenster in 1973,
333
963414
2961
und davon verabschiedete man sich 1973,
16:18
and the wholeganze worldWelt changedgeändert.
334
966375
1842
und die ganze Welt hat sich verändert.
16:20
And this isn't going to breakUnterbrechung anybody'sjemandes budgetBudget.
335
968217
2734
Und das ist auch keine Budget-Belastung.
16:22
This is not that commonverbreitet.
336
970951
2116
Es ist nicht so verbreitet.
16:25
But the risksRisiken of not doing anything for them
337
973067
4638
Aber die Risiken, nichts
für diese Menschen zu tun,
16:29
not only putslegt all of them at riskRisiko
338
977705
4211
setzen sie nicht nur der Gefahr aus,
16:33
of losingverlieren theirihr livesLeben to suicideSelbstmord,
339
981916
2457
ihr Leben durch Suizid zu verlieren,
16:36
but it alsoebenfalls sayssagt something about
340
984373
2697
es sagt auch etwas darüber aus,
16:39
whetherob we are a trulywirklich inclusiveinklusive societyGesellschaft.
341
987070
3791
ob wir wirklich eine Gemeinschaft
ohne Ausgrenzungen sind.
16:42
Thank you.
342
990861
2569
Vielen Dank.
16:45
(ApplauseApplaus)
343
993430
2566
(Applaus)
Translated by Ulrike Schwarz
Reviewed by Judith Matz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Norman Spack - Endocrinologist
At Boston's Children Hospital, endocrinologist Norman Spack treats transgender teens to delay the effects of puberty.

Why you should listen

Norman Spack is a pediatric endocrinologist at Boston's Children Hospital and the co-founder of the hospital's Gender Management Service clinic. Created in 2007, the clinic remains one of the few in the world that treats minors with hormone replacement therapy.

Spack began working with college-aged transgender patients professionally in 1985, but found that once patients had reached adulthood, it was extremely difficult to treat their sexually mature bodies using hormone therapy. When parents of transgender children began seeking him out through online support groups, Spack started to think about possible treatments for patients in their youth, before puberty has permanently changed their bodies. Since then Spack has spoken widely on pediatric hormone therapy and has campaigned for law reform in several states to protect transgender people against hate crimes and discrimination.

More profile about the speaker
Norman Spack | Speaker | TED.com