ABOUT THE SPEAKER
Norman Spack - Endocrinologist
At Boston's Children Hospital, endocrinologist Norman Spack treats transgender teens to delay the effects of puberty.

Why you should listen

Norman Spack is a pediatric endocrinologist at Boston's Children Hospital and the co-founder of the hospital's Gender Management Service clinic. Created in 2007, the clinic remains one of the few in the world that treats minors with hormone replacement therapy.

Spack began working with college-aged transgender patients professionally in 1985, but found that once patients had reached adulthood, it was extremely difficult to treat their sexually mature bodies using hormone therapy. When parents of transgender children began seeking him out through online support groups, Spack started to think about possible treatments for patients in their youth, before puberty has permanently changed their bodies. Since then Spack has spoken widely on pediatric hormone therapy and has campaigned for law reform in several states to protect transgender people against hate crimes and discrimination.

More profile about the speaker
Norman Spack | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Norman Spack: How I help transgender teens become who they want to be

Норман Спак: Як я допомагаю підліткам-транссексуалам стати тим, ким вони хочуть бути

Filmed:
1,359,735 views

Статеве дозрівання - це складний перехідний етап для майже кожного з нас, але для підлітків-транссексуалів він може стати жахіттям, адже вони ростуть у тілі, в якому їм не зручно. В душевній промові ендокринолог Норман Спак розповідає особисту історію про те, як він став одним із небагатьох лікарів у США, який проводить замісну гормональну терапію для неповнолітніх. Запобігаючи наслідкам статевого дозрівання, Спак дає транс-підліткам час, якого вони потребують. (Знято на TEDxBeaconStreet.)
- Endocrinologist
At Boston's Children Hospital, endocrinologist Norman Spack treats transgender teens to delay the effects of puberty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Я хочу, щоб ви всі подумали
00:12
I want you all to think
0
763
3648
00:16
about the thirdтретій wordслово that was ever said
1
4411
4329
про третє слово, яке сказали
00:20
about you,
2
8740
2842
про вас,
00:23
or if you were deliveringдоставка,
3
11582
3056
або яке б сказали ви, приймаючи пологи,
00:26
about the personлюдина you were deliveringдоставка.
4
14638
5158
про дитину, яка народилася.
00:31
And you can all mouthрот it if you want
5
19796
2281
Ви можете це прошептати, якщо хочете,
00:34
or say it out loudгучний.
6
22077
1570
або гучно виголосити.
00:35
It was, the first two were, "It's a ..."
7
23647
5948
Перші два слова були: "У вас ..."
00:44
Well, it showsшоу you that
8
32268
1737
Що ж, це показало вам,
00:46
I alsoтакож dealугода with issuesвипуски where there's
9
34005
1930
що я також займаюся випадками,
00:47
not certaintyвпевненість of whetherчи то it's a girlдівчина or a boyхлопчик,
10
35935
2773
коли не чітко визначено - дівчинка це, чи хлопчик,
00:50
so the mixedзмішаний answerвідповісти was very appropriateвідповідний.
11
38708
3305
тому якась середня відповідь була б дуже доречною.
00:54
Of courseзвичайно, now the answerвідповісти oftenчасто comesприходить
12
42013
2444
Звичайно, тепер відповідь отримують
00:56
not at birthнародження but at the ultrasoundультразвук,
13
44457
2406
не при народженні, а ще на ультразвуці,
00:58
unlessякщо не the prospectiveперспективні parentsбатьки chooseвибирай
14
46863
2938
звісно якщо майбутні батьки не хочуть
01:01
to be surprisedздивований like we all were.
15
49801
3707
отримати сюрприз, як ми колись.
01:05
But I want you to think about what it is
16
53508
2960
Але я хочу, щоб ви подумали про те,
01:08
that leadsведе to that statementзаява
17
56468
4454
що веде до вибору
01:12
on the thirdтретій wordслово,
18
60922
1677
певного третього слова,
01:14
because the thirdтретій wordслово
19
62599
2501
оскільки це третє слово -
01:17
is a descriptionопису of your sexсекс,
20
65100
7759
визначення вашої статі,
01:24
and by that I mean,
21
72859
2575
я маю на увазі,
01:27
madeзроблений by a descriptionопису of your genitalsстатеві органи.
22
75434
4907
воно продиктоване визначенням ваших геніталій.
01:32
Now, as a pediatricДитяча endocrinologistендокринолог,
23
80341
2863
Як дитячий ендокринолог,
01:35
I used to be very, very involvedучасть,
24
83204
2390
я надзвичайно часто зустрічався,
01:37
and still somewhatдещо am,
25
85594
1881
та й зараз зустрічаюся,
01:39
in casesвипадки in whichкотрий
26
87475
2817
з випадками, коли
01:42
there are mismatchesневідповідності
27
90292
2583
існують невідповідності
01:44
in the externalsзовнішності
28
92875
2440
в зовнішніх ознаках,
01:47
or betweenміж the externalsзовнішності and the internalsвнутрішніх органів,
29
95315
3993
чи між зовнішніми і внутрішніми характеристиками,
01:51
and we literallyбуквально have to figureфігура out
30
99308
4800
і ми буквально повинні з'ясувати,
01:56
what is the descriptionопису of your sexсекс.
31
104108
4094
що вкладається у формулювання вашої статі.
02:00
But there is nothing that is definableвизначається
32
108202
2478
Нічого з того, що можна визначити
02:02
at the time of birthнародження
33
110680
3245
в момент народження,
02:05
that would defineвизначити you,
34
113925
3997
не буде визначати вас,
02:09
and when I talk about definitionвизначення,
35
117922
2046
і коли я говорю про визначення,
02:11
I'm talkingговорити about your sexualсексуальний orientationорієнтація.
36
119968
6303
я маю на увазі вашу сексуальну орієнтацію.
02:18
We don't say, "It's a gayвеселий boyхлопчик."
37
126271
5450
Ми не говоримо: "Цей хлопчик - гей".
02:23
"A lesbianлесбійка girlдівчина."
38
131721
2650
"Дівчинка-лесбіянка".
02:26
Those situationsситуації don't really defineвизначити themselvesсамі
39
134371
3609
Це не визначається
02:29
more untilдо the secondдругий decadeдесятиліття of life.
40
137980
3691
приблизно до двадцяти років.
02:33
NorНі do they defineвизначити your genderСтать,
41
141671
4981
Це також не визначає ваш гендер,
02:38
whichкотрий, as differentінший from your anatomicанатомічні sexсекс,
42
146652
3612
що на відміну від анатомічної статі,
02:42
describesописує your self-conceptя-концепція.
43
150264
3380
визначається вашим самовираженням.
02:45
Do you see yourselfсамі
44
153644
1938
Ви бачите себе
02:47
as a maleчоловік or femaleжінка
45
155582
3488
як чоловік чи жінка,
02:51
or somewhereдесь in the spectrumспектр in betweenміж?
46
159070
5617
чи десь посередині?
02:56
That sometimesіноді showsшоу up
47
164687
4981
Іноді це проявляється
03:01
in the first decadeдесятиліття of life,
48
169668
3080
в перші десять років,
03:04
but it can be very confusingзаплутаний for parentsбатьки
49
172748
3557
але це може дуже спантеличити батьків,
03:08
because it is quiteцілком normativeНормативна
50
176305
3138
тому що для дітей нормально
03:11
for childrenдіти to actдіяти in a cross-genderКрос гендерної playграти and way,
51
179443
6063
поводитися в іграх як протилежна стать,
і є дослідження, які показують,
03:17
and that in factфакт there are studiesнавчання that showпоказати
52
185506
2162
03:19
that even 80 percentвідсоток of childrenдіти
53
187668
3047
що навіть 80% дітей,
03:22
who actдіяти in that fashionмода
54
190715
2484
які так поводяться,
03:25
will not persistстояти на своєму in wantingбажаючий to be
55
193199
5030
не виявлять бажання
03:30
the oppositeнавпаки genderСтать
56
198229
2233
змінити стать,
03:32
at the time when pubertyстатеве дозрівання beginsпочинається.
57
200462
3932
коли почнеться статеве дозрівання.
03:36
But at the time that pubertyстатеве дозрівання beginsпочинається,
58
204394
5713
Але в час коли починається статеве дозрівання,
03:42
that meansзасоби betweenміж about ageвік 10 to 12 in girlsдівчатка,
59
210107
3567
це приблизно між 10 і 12 роками у дівчаток,
03:45
12 to 14 in boysхлопчики,
60
213674
3382
і між 12 і 14 роками у хлопчиків,
03:49
with breastгруди buddingпочатківцям
61
217056
1644
з початком появи молочних залоз,
03:50
or two to threeтри timesразів increaseзбільшити in the gonadsгонади
62
218700
3898
чи збільшенням у два-три рази статевих органів
03:54
in the caseсправа of geneticгенетичний malesсамці,
63
222598
2912
у разі генетики чоловіка,
03:57
by that particularконкретно pointточка, the childдитина who saysкаже
64
225510
3382
з цього конкретного моменту, дитина, яка говорить
04:00
they are in the absoluteабсолютний wrongнеправильно bodyтіло
65
228892
4408
що вона перебуває в абсолютно не тому тілі
04:05
is almostмайже certainпевний to be transgenderтрансґендер
66
233300
3712
напевне стане транссексуалом,
04:09
and is extremelyнадзвичайно unlikelyнавряд чи to changeзмінити those feelingsпочуття,
67
237012
6991
і вкрай малоймовірно змінити ці почуття,
04:16
no matterматерія how anybodyніхто triesнамагається reparativeрепаративно therapyтерапія
68
244003
4667
незалежно від того, чи застосовувати репаративну терапію
04:20
or any other noxiousшкідливих things.
69
248670
3990
чи будь-які інші згубні речі.
04:24
Now this is relativelyвідносно rareрідко,
70
252660
2444
Тепер це відносно рідко,
04:27
so I had relativelyвідносно little
personalособистий experienceдосвід with this,
71
255104
3525
і я мав порівняно невеликий особистий досвід в цьому,
04:30
and my experienceдосвід was more typicalтиповий
72
258629
2575
і мій досвід був більш характерний
04:33
only because I had an adolescentпідлітка practiceпрактика.
73
261204
2402
тільки тому, що в мене була практика роботи з підлітками.
04:35
And I saw someoneхтось ageвік 24,
74
263606
1863
Я знав 24-літню людину,
04:37
wentпішов throughчерез HarvardГарвардський університет, geneticallyгенетично femaleжінка,
75
265469
2471
яка навчалася в Гарварді, генетично була жінкою,
04:39
wentпішов throughчерез HarvardГарвардський університет with threeтри maleчоловік roommatesсусіди по кімнаті
76
267940
1714
навчаючись в Гарварді жила з трьома сусідами-чоловіками,
04:41
who knewзнав the wholeцілий storyісторія,
77
269654
1535
які знали всю історію,
04:43
a registrarРеєстратор who always listedперераховані his nameім'я
78
271189
3693
секретар завжди вносив її ім'я
04:46
on courseзвичайно listsсписки as a maleчоловік nameім'я,
79
274882
2108
в список курсу як чоловіче,
04:48
and cameприйшов to me after graduatingвипуск sayingкажучи, "Help me.
80
276990
4720
і ця людина прийшла до мене після випуску зі словами: «Допоможіть мені.
04:53
I know you know a lot of endocrinologyендокринології."
81
281710
2091
Я знаю, ви тямите багато в ендокринології".
04:55
And indeedдійсно I've treatedлікувався a lot of people
82
283801
2144
Так, справді, я лікував багато людей,
04:57
who were bornнародився withoutбез gonadsгонади.
83
285945
1393
які народились без чоловічих статевих органів.
04:59
This wasn'tне було rocketракета scienceнаука.
84
287338
1710
Це не була вища математика.
05:01
But I madeзроблений a dealугода with him:
85
289048
1744
Але я домовився з ним:
05:02
I'll treatлікувати you if you teachвчити me.
86
290792
2808
"Я буду лікувати тебе, якщо ти будеш вчити мене".
05:05
And so he did.
87
293600
3360
Так він і зробив.
05:08
And what an educationосвіта I got
88
296960
1811
І я отримав грунтовні знання,
05:10
from takingвзяти careтурбота of all the membersчлени
89
298771
1679
опікуючись всіма членами
05:12
of his supportпідтримка groupгрупа.
90
300450
2812
його групи підтримки.
05:15
And then I got really confusedплутати,
91
303262
2622
І потім я був справді спантеличений,
05:17
because I thought it was relativelyвідносно easyлегко at that ageвік
92
305884
2608
тому що я думав, що в такому віці це буде відносно легко -
05:20
to just give people the hormonesгормони
93
308492
1630
просто давати людям гормони
05:22
of the genderСтать in whichкотрий they were affirmingПідтверджуючи,
94
310122
4299
того гендерного типу, який вони хотіли б отримати.
05:26
but then my patientпацієнт marriedодружений,
95
314421
3210
Але згодом мій пацієнт одружився,
05:29
and he marriedодружений a womanжінка
96
317631
2768
і одружився з жінкою,
05:32
who had been bornнародився as a maleчоловік,
97
320399
1696
яка була народжена чоловіком,
05:34
had marriedодружений as a maleчоловік, had two childrenдіти,
98
322095
3698
одружилася як чоловік, мала двох дітей,
05:37
then wentпішов throughчерез a transitionперехід into femaleжінка,
99
325793
5390
і вже потім змінила стать на жіночу,
05:43
and now this delightfulчудовий femaleжінка
100
331183
5277
і тепер ця прекрасна жінка
05:48
was attachedприкріплений to my maleчоловік patientпацієнт,
101
336460
3787
була разом з моїм пацієнтом вже чоловічої статі,
05:52
in factфакт got legallyюридично marriedодружений because they showedпоказав up
102
340247
2737
фактично це був законний шлюб, бо вони з'явилися
05:54
as a man and a womanжінка, and who knewзнав?
103
342984
1576
як чоловік і жінка, і хто ж здогадувався?
05:56
Right? (LaughterСміх)
104
344560
3106
Чи не так? (Сміх у залі)
05:59
And while I was confusedплутати about,
105
347666
3714
І хоча я був збентежений тим,
06:03
does this make so-and-soТаким-то gayвеселий?
106
351380
2416
чи це не робить його так чи інакше гомосексуалістом?
06:05
Does this make so-and-soТаким-то straightпрямий?
107
353796
1888
Чи це робить його так чи інакше гетеросексуалом?
06:07
I was gettingотримувати sexualсексуальний orientationорієнтація
108
355684
2463
Я сприймав сексуальну орієнтацію,
06:10
confusedплутати with genderСтать identityідентичність.
109
358147
3035
плутаючи її з гендерною ідентичністю.
06:13
And my patientпацієнт said to me,
110
361182
2487
І мій пацієнт сказав мені,
06:15
"Look, look, look.
111
363669
1665
" Послухай, послухай..
06:17
If you just think of the followingнаступний, you'llти будеш get it right:
112
365334
3229
Якщо задумаєшся, то ти зрозумієш:
06:20
SexualСексуальні orientationорієнтація is who you go to bedліжко with;
113
368563
3266
"Орієнтація залежить від того, з ким ти спиш,
06:23
genderСтать identityідентичність is who you go to bedліжко as."
114
371829
5828
а гендерна ідентичність залежить від того, ким ти лягаєш спати".
06:29
And I subsequentlyзгодом learnedнавчився from the manyбагато хто adultsдорослі --
115
377657
2686
І згодом я дізнався від багатьох дорослих -
06:32
I tookвзяв careтурбота of about 200 adultsдорослі
116
380343
2546
я мав близько 200 пацієнтів -
06:34
I learnedнавчився from them
117
382889
2059
І дізнався від них,
06:36
that if I didn't look, peekPeek as to who
118
384948
2105
що якщо я не придивляючись, швидким поглядом окину
06:39
theirїх partnerпартнер was in the waitingочікування roomкімната,
119
387053
2310
їхнього партнера в залі очікування,
06:41
I would never be ableздатний to guessздогадатися
120
389363
2212
то я ніколи не зможу вгадати,
06:43
better than chanceшанс
121
391575
1470
хіба тільки випадково,
06:45
whetherчи то they were gayвеселий, straightпрямий, biБі,
122
393045
2928
чи вони геї, гетеросексуали, бі,
06:47
or asexualБезстатеве in theirїх affirmedпідтвердив genderСтать.
123
395973
3688
чи ще не визначилися з орієнтацією.
06:51
In other wordsслова,
124
399661
1315
Інакше кажучи,
06:52
one thing has absolutelyабсолютно nothing to do
125
400976
2784
одне не має абсолютно нічого спільного
06:55
with the other.
126
403760
1601
з їншим.
06:57
And the dataдані showпоказати it.
127
405361
2345
І дані свідчать про це.
06:59
Now, as I tookвзяв careтурбота of the 200 adultsдорослі,
128
407706
4534
Так як я вів 200 дорослих пацієнтів,
07:04
I foundзнайдено it extremelyнадзвичайно painfulболісний.
129
412240
2345
для мене це було надзвичайно болісно.
07:06
These people were -- manyбагато хто of them
130
414585
3030
Цим людям, більшості з них,
07:09
had to give up so much of theirїх livesживе.
131
417615
4207
довелося пожертвувати багато чим зі свого життя.
07:13
SometimesІноді theirїх parentsбатьки would rejectвідхилити them,
132
421822
2652
Іноді від них відмовлялися батьки,
07:16
siblingsбратів і сестер, theirїх ownвласний childrenдіти,
133
424474
2322
брати і сестри, їхні власні діти,
07:18
and then theirїх divorcingрозлучення spouseподружжя
134
426796
1781
а потім їхній колишній партнер
07:20
would forbidзабороняй them from seeingбачачи theirїх childrenдіти.
135
428577
3977
забороняв їм бачити своїх дітей.
07:24
It was so awfulжахливо, but why did they do it
136
432554
3340
Це було так жахливо, але чому ж вони це робили
07:27
at 40 and 50?
137
435894
2408
в 40 чи 50 років?
07:30
Because they feltвідчував they had to affirmпідтвердити themselvesсамі
138
438302
4520
Тому що вони відчували, що повинні самоствердитись
07:34
before they would killвбити themselvesсамі.
139
442822
2356
перш ніж вбити себе.
07:37
And indeedдійсно, the rateкурс of suicideсамогубство
140
445178
2604
І дійсно, рівень самогубств
07:39
amongсеред untreatedпри відсутності лікування transgenderedтрансґендерний people
141
447782
3541
серед транссексуалів, які не отримали лікування,
07:43
is amongсеред the highestнайвищий in the worldсвіт.
142
451323
3434
є одним із найвищих у світі.
07:46
So what to do?
143
454757
2343
Так що ж робити?
07:49
I was intriguedзаінтригований in going to a conferenceконференція
144
457100
3070
Я з величезною цікавістю відвідав конференцію
07:52
in HollandГолландія, where they are expertsексперти in this,
145
460170
2605
в Голландії, де вони є експертами в цьому,
07:54
and saw the mostнайбільше remarkableчудовий thing.
146
462775
3788
і побачив найдивовижнішу річ.
07:58
They were treatingлікування youngмолодий adolescentsпідлітків
147
466563
3352
Вони лікували підлітків
08:01
after givingдавати them the mostнайбільше intenseінтенсивний
148
469915
2613
після проведення дуже інтенсивного
08:04
psychometricпсихометрії testingтестування of genderСтать,
149
472528
3078
психометричного тестування статті,
08:07
and they were treatingлікування them by blockingблокування
150
475606
1817
і починали лікування, блокуючи
08:09
the pubertyстатеве дозрівання that they didn't want.
151
477423
2560
статеве дозрівання, що було небажаним.
08:11
Because basicallyв основному, kidsдіти look about the sameтой же,
152
479983
2854
Тому що здебільшого діти виглядають приблизно однаково,
08:14
eachкожен sexсекс, untilдо they go throughчерез pubertyстатеве дозрівання,
153
482837
2649
обох статей, доки не закінчиться статевого дозрівання,
08:17
at whichкотрий pointточка, if you feel you're in the wrongнеправильно sexсекс,
154
485486
2972
і тоді, якщо ви відчуваєте, що ви не цієї статі,
08:20
you feel like PinocchioПіноккіо becomingстає a donkeyосел.
155
488458
3042
то ви почуваєтеся Піноккіо, що стає віслюком.
08:23
The fantasyфантастика that you had that your bodyтіло will changeзмінити
156
491500
2623
Ваші фантазії про те, що ваше тіло зміниться
08:26
to be who you want it to be with pubertyстатеве дозрівання
157
494123
2693
і стане при статевому дозріванні таким, як ви хочете,
08:28
actuallyнасправді is nullifiedзведені до нуля by the pubertyстатеве дозрівання you get.
158
496816
4739
в дійсності розвіються статевим дозріванням.
08:33
And they fallпадати apartокремо.
159
501555
3325
І вони впадають у відчай.
08:36
So that's why puttingпокласти the pubertyстатеве дозрівання on holdтримайся
160
504880
2585
Ось чому призупинивши статеве дозрівання...
08:39
Why on holdтримайся? You can't just give them
161
507465
2404
Чому призупинити? Ви не можете просто дати їм
08:41
the oppositeнавпаки hormonesгормони that youngмолодий.
162
509869
1733
гормони протилежної статі так рано.
08:43
They'llВони будуть endкінець up stuntedтрюк in growthзростання,
163
511602
2017
Зрештою вони будуть відставати у розвитку,
08:45
and you think you can have
a meaningfulзначущий conversationрозмова
164
513619
2588
чи ви думаєте, що можете мати серйозну розмову
08:48
about the fertilityфертильність effectsефекти of suchтакий treatmentлікування
165
516207
2340
про вплив на нарождуваність при такому лікуванні
08:50
with a 10-year-old-років girlдівчина, a 12-year-old-років boyхлопчик?
166
518547
4037
з 10-ти річною дівчинкою чи 12-річним хлопчиком?
08:54
So this buysкупує time in the diagnosticдіагностичний processпроцес
167
522584
2309
Отже, це дає час в діагностичному процесі
08:56
for fourчотири or fiveп'ять yearsроків
168
524893
1852
протягом чотирьох або п'яти років,
08:58
so that they can work it out,
169
526745
3058
таким чином вони можуть вирішити це,
09:01
they can have more and more testingтестування,
170
529803
2677
вони можуть проводити все більше і більше тестувань,
09:04
they can liveжити withoutбез feelingпочуття theirїх bodiesтіла
171
532480
2050
можуть жити, не відчуваючи, що їхні тіла
09:06
are runningбіг away from them.
172
534530
1634
"втікають від них".
09:08
And then, in a programпрограма they call 12-16-18,
173
536164
4182
А потім в програмі, яку вони називають 12-16-18,
09:12
around ageвік 12 is when they
give the blockingблокування hormonesгормони,
174
540346
4873
у віці близько 12, дають блокуючі гормони,
09:17
and then at ageвік 16 with retestingretesting,
175
545219
2658
а потім у віці 16 років після повторного тестування,
09:19
they requalifyrequalify.
176
547877
2112
вони вже проходять "перекваліфікацію" в іншу стать.
09:21
Now rememberзгадаймо, the blockingблокування
hormonesгормони are reversibleоборотний,
177
549989
3205
Тепер запам'ятайте, що блокуючі гормони є зворотними,
09:25
but when you give the hormonesгормони of the oppositeнавпаки sexсекс,
178
553194
2923
але коли ви даєте гормони протилежної статі,
09:28
you now startпочати spoutingфонтануючий breastsгруди and facialДогляд за шкірою обличчя hairволосся
179
556117
2633
починають рости груди чи з'являється волосся на обличчі
09:30
and voiceголос, dependingзалежно від on what you're usingвикористовуючи,
180
558750
2102
та змінюється голос, залежно від того, що ви застосовуєте,
09:32
and those effectsефекти are permanentпостійний
181
560852
2270
і ці ефекти вже є незмінні
09:35
or requireвимагати surgeryхірургія to removeвидалити
182
563122
2078
або необхідною буде операція з видалення
09:37
or electrolysisЕлектроліз,
183
565200
1221
чи електроліз,
09:38
and you can never really affectвпливати the voiceголос.
184
566421
2370
і ви ніколи не зможете справді змінити на голос.
09:40
So this is seriousсерйозно, and this is 15-, 16-year-old-років stuffречі.
185
568791
4299
Так що це серйозно, і це 15 -, 16-річні пацієнти.
09:45
And then at 18, they're eligibleправо for surgeryхірургія,
186
573090
3163
А потім в 18 років, вони мають право на операцію,
09:48
and while there's no good surgeryхірургія
for femalesсамки to malesсамці genitallygenitally,
187
576253
4335
і поки немає хорошої хірургії по зміні з жіночих на чоловічі статеві органи,
09:52
the male-to-femaleчоловіками і жінками surgeryхірургія
has fooledобдурити gynecologistsгінекологів.
188
580588
4771
операція по зміні статі чоловік-жінка може обдурити гінекологів.
09:57
That's how good it can be.
189
585359
2761
Такою вдалою вона може бути.
10:00
So I lookedподивився at how the patientsпацієнти were doing,
190
588120
3860
Отож, я подивився на те, як пацієнти це проходили,
10:03
and I lookedподивився at patientsпацієнти who
just lookedподивився like everybodyкожен elseінакше,
191
591980
3010
і я дивився на пацієнтів, які виглядали як і всі,
10:06
exceptокрім they were pubertallypubertally delayedзатримується.
192
594990
2439
окрім затримки в статевому дозріванні.
10:09
But onceодин раз they gaveдав them the hormonesгормони
193
597429
2059
Але як тільки вони починають приймати гормони
10:11
consistentпослідовний with the genderСтать they affirmпідтвердити,
194
599488
2511
відповідної статі, в якій самостверджуються,
10:13
they look beautifulгарний.
195
601999
1978
вони виглядають прекрасно.
10:15
They look normalнормальний. They had normalнормальний heightsвисоти.
196
603977
3766
Вони виглядають нормально. Вони мають нормальний зріст.
10:19
You would never be ableздатний to pickпідібрати them out
197
607743
2233
Ви ніколи не зможете впізнати їх
10:21
in a crowdнатовп.
198
609976
2595
серед натовпу.
10:24
So at that pointточка, I decidedвирішив I'm going to do this.
199
612571
2356
І в той момент я вирішив, що збираюся зробити це.
10:26
This is really where the pediatricДитяча
200
614927
2575
Це справді область
10:29
endocrineЕндокринна realmцарство comesприходить in,
201
617502
1988
дитячої ендокринології,
10:31
because in factфакт, if you're going to dealугода with it
202
619490
1981
якщо ви фактично будете працювати
10:33
in kidsдіти ageвік 10-12, 10-14,
203
621471
2681
з дітьми віком 10-12, 10-14,
10:36
that's pediatricДитяча endocrinologyендокринології.
204
624152
3282
це і є дитяча ендокринологія.
10:39
So I broughtприніс some kidsдіти in,
205
627434
3779
Так що я привів деяких дітей туди,
10:43
and this now becameстає the standardстандарт of careтурбота,
206
631213
2657
і це тепер стало стандартом лікування,
10:45
and Children'sДитячі HospitalЛікарня was behindпозаду it.
207
633870
2757
і цим опікувалася дитяча лікарня.
10:48
By my showingпоказати them the kidsдіти before and after,
208
636627
4441
Показуючи їм дітей до і після,
10:53
people who never got treatedлікувався
209
641068
1349
людей, які ніколи не проходили лікування,
10:54
and people who wishedпобажав to be treatedлікувався,
210
642417
2528
і людей, які хотіли лікуватися,
10:56
and picturesмалюнки of the Dutchнідерландська,
211
644945
3146
і фотографії голландців,
11:00
they cameприйшов to me and said,
212
648091
1129
вони прийшли до мене і сказали:
11:01
"You've got to do something for these kidsдіти."
213
649220
1991
"Ви повинні зробити щось для цих дітей".
11:03
Well, where were these kidsдіти before?
214
651211
3307
Добре, де ж були ці діти раніше?
11:06
They were out there sufferingстраждання, is where they were.
215
654518
3154
Вони були поруч, замкнуті в стражданнях, от де вони були.
11:09
So we startedпочався a programпрограма in 2007.
216
657672
6311
Отже, ми розпочали програму в 2007 році.
11:15
It becameстає the first programпрограма of its kindдоброзичливий --
217
663983
2152
Це стала перша така програма -
11:18
but it's really of the Dutchнідерландська kindдоброзичливий --
218
666135
2598
але вона насправді голландського походження -
11:20
in NorthШампань AmericaАмерика.
219
668733
2141
в Північній Америці.
11:22
And sinceз then, we have 160 patientsпацієнти.
220
670874
4197
І наразі в нас 160 пацієнтів.
11:27
Did they come from AfghanistanАфганістан? No.
221
675071
3277
Вони прийшли з Афганістану? Ні.
11:30
They cameприйшов, 75 percentвідсоток of them cameприйшов
222
678348
3273
75 відсотків з них проживали
11:33
from withinв межах 150 milesмилі of BostonБостон.
223
681621
5068
в межах 150 миль від Бостона.
11:38
And some cameприйшов from EnglandАнглія.
224
686689
3397
А деякі приїхали з Англії.
11:42
JackieДжекі had been abusedзловживали in the MidlandsМідленд, in EnglandАнглія.
225
690086
3819
Над Джекі знущалися в Мідлендсі, в Англії.
11:45
She's 12 yearsроків oldстарий there,
226
693905
2015
Тоді їй було 12,
11:47
she was livingживий as a girlдівчина
227
695920
1353
вона вела себе як дівчинка,
11:49
but she was beingбуття beatenпобитий up.
228
697273
2152
але її били.
11:51
It was a horrorжах showпоказати.
229
699425
1053
Це було просто жахіттям.
11:52
They had to homeschoolhomeschool her.
230
700478
1996
Їм довелося навчати її вдома.
11:54
And the reasonпричина the BritishБританський were comingприходить was
231
702474
2749
Британці приїхали до нас,
11:57
because they would not treatлікувати anybodyніхто
232
705223
3365
бо в них не лікують нікого
12:00
with anything underпід ageвік 16,
233
708588
1940
і нічого до 16 років,
12:02
whichкотрий meansзасоби they were consigningзважили them
234
710528
1788
це означає, що вони відправляють дітей
12:04
to an adultдорослий bodyтіло, no matterматерія what happenedсталося,
235
712316
3468
в доросле тіло, незалежно від того, що сталося,
12:07
even if they testedпротестований them well.
236
715784
2024
навіть якщо вони їх добре тестували.
12:09
JackieДжекі, on topвершина of it, was,
237
717808
2368
До того ж, Джекі,
12:12
by virtueЧеснота of skeletalскелетний markingsмаркування,
238
720176
2575
через будову скелету,
12:14
destinedсудилося to be sixшість feetноги fiveп'ять.
239
722751
4087
мала бути ростом 195,5 см.
12:18
And yetвсе-таки, she had just begunпочався
240
726838
1971
І все ж, вона тільки почала своє
12:20
a maleчоловік pubertyстатеве дозрівання.
241
728809
2155
чоловіче статеве дозрівання.
12:22
Well, I did something a little bitбіт innovativeінноваційний,
242
730964
3445
Отже, я розробив дещо інноваційне,
12:26
because I do know hormonesгормони,
243
734409
1950
тому що я добре знайомий з гормонами,
12:28
and that estrogenестроген is much more potentпотужний
244
736359
2070
і що естроген набагато потужніший
12:30
in closingзакриття epiphysesepiphyses, the growthзростання platesПлити,
245
738429
3706
в кінцях епіфізу, пластинах зростання,
12:34
and stoppingзупиняючись growthзростання, than testosteroneТестостерон is.
246
742135
3317
і при зупинці росту, ніж тестостерон.
12:37
So we blockedзаблокований her testosteroneТестостерон
247
745452
2386
Таким чином, ми заблокували їй тестостерон
12:39
with a blockingблокування hormoneгормон,
248
747838
2558
за допомогою блокуючих гормонів,
12:42
but we addedдодано estrogenестроген, not at 16, but at 13.
249
750396
4339
і додали естроген, не в 16, а в 13 років.
12:46
And so here she is at 16, on the left.
250
754735
3518
І ось вона в 16 років, зліва.
12:50
And on her 16thго birthdayдень народження, she wentпішов to ThailandТаїланд,
251
758253
2001
І на 16-річчя вона вирушила в Таїланд,
12:52
where they would do a genitalстатеві органи plasticпластик surgeryхірургія.
252
760254
2143
де їй зробити пластичну хірургію геніталій.
12:54
They will do it at 18 now.
253
762397
1900
Тепер вони це роблять в 18 років.
12:56
And she endedзакінчився up 5'11"
254
764297
2864
І вона виросла до 180см.,
12:59
but more than that, she has normalнормальний breastгруди sizeрозмір,
255
767161
3307
але, крім того, вона має нормальний розмір грудей,
13:02
because by blockingблокування testosteroneТестостерон,
256
770468
2263
завдяки блокуванню тестостерону,
13:04
everyкожен one of our patientsпацієнти
257
772731
1630
кожен з наших пацієнтів
13:06
has normalнормальний breastгруди sizeрозмір
258
774361
1875
має нормальний розмір грудей,
13:08
if they get to us at the appropriateвідповідний ageвік, not too lateпізно.
259
776236
4175
якщо вони звертаються до нас у відповідному віці, не надто пізно.
13:12
And on the farдалеко right, there she is.
260
780411
2280
І ось вона, остання справа.
13:14
She wentпішов publicгромадськість,
261
782691
1715
Вона вийшла на публіку,
13:16
semifinalistпівфіналіст in the MissМіс EnglandАнглія competitionконкуренція.
262
784406
3082
стала півфіналісткою в конкурсі Міс Англія.
13:20
The judgesсудді debatedобговорюється as to, can they do this?
263
788768
3232
Судді обговорювали, чи їм це дозволено?
13:24
Can they make her —
264
792000
1868
Чи можуть вони надати їй цей титул.
13:25
And one of them quippedпожартував, I'm told,
265
793868
2291
І один з них пожартував, як мені сказали,
13:28
"But she has more naturalприродний selfсамоврядування
266
796159
2055
"Але у неї більш природний вигляд
13:30
than halfполовина the other contestantsконкурсанти."
267
798214
1925
ніж у половини інших конкурсантів".
13:32
(LaughterСміх)
268
800139
1967
(Сміх)
13:34
And some of them have been rearrangedпереставити a little bitбіт,
269
802106
4216
Деякі з них змінили трохи свою думку,
13:38
but it's all her DNAДНК.
270
806322
3312
але вся справа у її ДНК.
13:41
And she's becomeстати a remarkableчудовий spokeswomanпрес-секретар.
271
809634
3313
Вона стала чудовим прес-секретарем.
13:44
And she was offeredзапропонований contractsконтракти as a modelмодель,
272
812947
4010
І їй запропонували контракти моделі,
13:48
at whichкотрий pointточка she teasedдражнили me, where she said,
273
816957
1843
вона дражнила мене, кажучи,
13:50
"You know, I mightможе have had a better chanceшанс
274
818800
2080
"Ви знаєте, я, можливо, мала би більше шансів
13:52
as a modelмодель if you'dти б madeзроблений me sixшість feetноги one."
275
820880
2727
бути моделлю, якби ви зробили тоді мені зростом 185 см".
13:55
Go figureфігура. (LaughterСміх)
276
823607
4453
От і розберися. (Сміх у залі)
14:00
So this pictureкартина, I think, saysкаже it all.
277
828060
3653
Так ця картина, я думаю, говорить сама за себе.
14:03
It really saysкаже it all.
278
831713
1747
Вона дійсно показує все.
14:05
These are NicoleНіколь and brotherбрат JonasЙонас,
279
833460
3851
Це Ніколь і її брат Джонас,
14:09
identicalоднаковий twinблизнюк boysхлопчики,
280
837311
2816
ідентичні близнюки-хлопчики,
14:12
and provenдоведено to be identicalоднаковий,
281
840127
2569
і доведено, що ідентичні,
14:14
in whichкотрий NicoleНіколь had affirmedпідтвердив herselfсама
282
842696
2490
але Ніколь поставила себе
14:17
as a girlдівчина as earlyрано as ageвік threeтри.
283
845186
2230
як дівчина ще в трирічному віці.
14:19
At ageвік sevenсеми, they changedзмінився her nameім'я,
284
847416
2501
У віці семи років вони змінили їй ім'я,
14:21
and cameприйшов to me at the very beginningsпочатки
285
849917
3213
і прийшли до мене ще на початку
14:25
of a maleчоловік pubertyстатеве дозрівання.
286
853130
1646
чоловічого статевого дозрівання.
14:26
Now you can imagineуявіть собі looking at JonasЙонас
287
854776
1568
Тепер ви можете собі уявити, дивлячись на Джонаса,
14:28
at only 14 that maleчоловік pubertyстатеве дозрівання
288
856344
1758
де йому тільки 14, що чоловіче статеве дозрівання
14:30
is earlyрано in this familyсім'я,
289
858102
2517
рано починається в цій сім'ї,
14:32
because he looksвиглядає more like a 16-year-old-років,
290
860619
2251
тому що він більше схожий на 16-річного,
14:34
but it makesробить the pointточка all the more
291
862870
1840
але це робить більш очевидним,
14:36
why you have to be consciousсвідомий
292
864710
1657
чому ви повинні розуміти,
14:38
of where the patientпацієнт is.
293
866367
1952
де пацієнт.
14:40
NicoleНіколь has doneзроблено pubertalстатевого розвитку обов'язково blockadeБлокада in here,
294
868319
3960
Тут Ніколь зробили блокування статевого дозрівання,
14:44
and JonasЙонас is just going -- biologicбіологічні controlКОНТРОЛЬ.
295
872279
3793
а Джонас просто розвивається під біологічним контролем.
14:48
This is what NicoleНіколь would look like
296
876072
1538
Це те, як Ніколь виглядала би,
14:49
if we weren'tне було doing what we were doing.
297
877610
2180
якби ми не зробили того, що ми зробили.
14:51
He's got a prominentвидатний Adam'sАдама appleяблуко.
298
879790
2392
У нього помітний кадик.
14:54
He's got angularкутові bonesкістки to the faceобличчя, a mustacheвуса,
299
882182
3707
У нього виразні кістки нижньої щелепи, вуса,
14:57
and you can see there's a heightвисота differenceрізниця
300
885889
1520
і ви помітите різницю в зрості,
14:59
because he's goneпішов throughчерез
301
887409
1300
тому що він пройшов через
15:00
a growthзростання spurtсплеск that she won'tне буде get.
302
888709
2040
ривок росту, якого в неї не було.
15:02
Now NicoleНіколь is on estrogenестроген.
303
890749
1881
Тепер Ніколь на естрогені.
15:04
She has a bitбіт of a formформа to her.
304
892630
3289
Вона має жіночніші форми.
15:07
This familyсім'я wentпішов to the WhiteБілий HouseБудинок last springвесна
305
895919
3307
Ця сім'я звернулась до Білого Дому навесні минулого року
15:11
because of theirїх work
306
899226
2621
через їхню роботу
15:13
in overturningперекидання an anti-discriminationанти-дискримінаційних,
307
901847
3398
з відміни антидискримінацій,
15:17
there was a billзаконопроект that would blockблок
308
905245
2841
існував законопроект, який би обмежував
15:20
the right of transgenderтрансґендер people in MaineМен
309
908086
2257
право трансгендерних людей в штаті Мен
15:22
to use publicгромадськість bathroomsванні кімнати,
310
910343
1679
використовувати громадські туалети,
15:24
and it lookedподивився like the billзаконопроект was going to passпройти,
311
912022
3123
і здається, що законопроект мали намір затвердити
15:27
and that would have been a problemпроблема,
312
915145
1377
і це могло стати проблемою,
15:28
but NicoleНіколь wentпішов personallyособисто
to everyкожен legislatorзаконодавець in MaineМен
313
916522
3611
але Ніколь пішла особисто до кожного законодавця в штаті Мен
15:32
and said, "I can do this.
314
920133
2074
зі словами: "Я можу зробити це.
15:34
If they see me, they'llвони будуть understandзрозуміти
315
922207
1951
Якщо вони побачать мене, вони зрозуміють,
15:36
why I'm no threatзагроза in the lady'sМанто roomкімната,
316
924158
2063
чому я не загроза в дамській кімнаті,
15:38
but I can be threatenedзагрожує in the men'sчоловічий roomкімната."
317
926221
2337
але я можу опинитися під загрозою в чоловічому туалеті".
15:40
And then they finallyнарешті got it.
318
928558
3438
І вони нарешті це відстояли.
15:43
So where do we go from here?
319
931996
3020
Так куди ми рухаємось далі?
15:47
Well, we still have a waysшляхи to go
320
935016
2390
Що ж, у нас ще є з чим працювати
15:49
in termsтерміни of anti-discriminationанти-дискримінаційних.
321
937406
1623
з точки зору боротьби з дискримінацією.
15:51
There are only 17 statesдержави that have
322
939029
1415
Є тільки 17 держави, які мають
15:52
an anti-discriminationанти-дискримінаційних lawзакон
323
940444
2062
антидискримінаційний закон
15:54
againstпроти discriminationдискримінація in housingжитло,
324
942506
2950
проти обмеження прав на проживання,
15:57
employmentзайнятість, publicгромадськість accommodationжитло,
325
945456
2813
зайнятості, місця суспільного користування,
16:00
only 17 statesдержави, and fiveп'ять of them are in NewНові EnglandАнглія.
326
948269
3294
тільки 17 держави, і п'ять з них знаходяться в Новій Англії.
16:03
We need lessменше expensiveдорогий drugsнаркотики.
327
951563
1791
Нам потрібні дешевші ліки.
16:05
They costвартість a fortuneфортуна.
328
953354
1433
Вони коштують неймовірно дорого.
16:06
And we need to get this conditionумова
329
954787
2176
І ми повинні цього добитися
16:08
out of the DSMDSM.
330
956963
2037
в DSM (діагностичне і статистичне керівництво з психічних розладів).
16:11
It is as much a psychiatricпсихіатричних diseaseхвороба
331
959000
2609
Так само, як психічні захворювання
16:13
as beingбуття gayвеселий and lesbianлесбійка,
332
961609
1805
геїв та лесбіянок,
16:15
and that wentпішов out the windowвікно in 1973,
333
963414
2961
про які заговорили в 1973 році,
16:18
and the wholeцілий worldсвіт changedзмінився.
334
966375
1842
і весь світ змінився.
16:20
And this isn't going to breakперерва anybody'sхто-небудь budgetбюджет.
335
968217
2734
І це не буде завдавати шкоди вашому бюджету.
16:22
This is not that commonзагальний.
336
970951
2116
Це не на стільки поширено.
16:25
But the risksризики of not doing anything for them
337
973067
4638
Але через бездіяльність
16:29
not only putsставить all of them at riskризик
338
977705
4211
вони не лише потрапляють в зону ризику
16:33
of losingпрограє theirїх livesживе to suicideсамогубство,
339
981916
2457
втрати життя внаслідок самогубства,
16:36
but it alsoтакож saysкаже something about
340
984373
2697
але це також говорить про те,
16:39
whetherчи то we are a trulyсправді inclusiveвключно societyсуспільство.
341
987070
3791
чи є ми дійсно відкриті для всіх верств суспільства.
16:42
Thank you.
342
990861
2569
Дякую.
16:45
(ApplauseОплески)
343
993430
2566
(Оплески)
Translated by Olga Vysotskaya
Reviewed by Kate Bychyk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Norman Spack - Endocrinologist
At Boston's Children Hospital, endocrinologist Norman Spack treats transgender teens to delay the effects of puberty.

Why you should listen

Norman Spack is a pediatric endocrinologist at Boston's Children Hospital and the co-founder of the hospital's Gender Management Service clinic. Created in 2007, the clinic remains one of the few in the world that treats minors with hormone replacement therapy.

Spack began working with college-aged transgender patients professionally in 1985, but found that once patients had reached adulthood, it was extremely difficult to treat their sexually mature bodies using hormone therapy. When parents of transgender children began seeking him out through online support groups, Spack started to think about possible treatments for patients in their youth, before puberty has permanently changed their bodies. Since then Spack has spoken widely on pediatric hormone therapy and has campaigned for law reform in several states to protect transgender people against hate crimes and discrimination.

More profile about the speaker
Norman Spack | Speaker | TED.com