ABOUT THE SPEAKER
Daniel Goleman - Psychologist
Daniel Goleman, psychologist and award-winning author of Emotional Intelligence and other books on EI, challenges traditional measures of intelligence as a predictor of life success.

Why you should listen

Daniel Goleman brought the notion of "EI" to prominence as an alternative to more traditional measures of IQ with his 1995 mega-best-seller Emotional Intelligence.

Since the publication of that book, conferences and academic institutes have sprung up dedicated to the idea. EI is taught in public schools, and corporate leaders have adopted it as a new way of thinking about success and leadership. EI, and one's "EIQ," can be an explanation of why some "average" people are incredibly successful, while "geniuses" sometimes fail to live up to their promise.

More profile about the speaker
Daniel Goleman | Speaker | TED.com
TED2007

Daniel Goleman: Why aren't we more compassionate?

Daniel Goleman über Mitgefühl

Filmed:
2,222,780 views

Daniel Goleman, Autor von „Emotionale Intelligenz," fragt, warum wir nicht öfter Mitgefühl zeigen.
- Psychologist
Daniel Goleman, psychologist and award-winning author of Emotional Intelligence and other books on EI, challenges traditional measures of intelligence as a predictor of life success. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
You know, I'm struckgeschlagen by how one of the implicitimplizite themesThemen of TEDTED
0
1000
4000
Mich beeindruckt, dass ein implizites Thema von TED Mitgefühl ist.
00:17
is compassionBarmherzigkeit, these very movingbewegend demonstrationsDemonstrationen we'vewir haben just seengesehen:
1
5000
3000
Diese sehr bewegenden Vorführungen, die wir gesehen haben:
00:21
HIVHIV in AfricaAfrika, PresidentPräsident ClintonClinton last night.
2
9000
4000
HIV in Afrika, Präsident Clinton gestern Abend.
00:25
And I'd like to do a little collateralSicherheiten thinkingDenken, if you will,
3
13000
5000
Und ich möchte den Rahmen gern etwas weiter spannen,
00:30
about compassionBarmherzigkeit and bringbringen it from the globalglobal levelEbene to the personalpersönlich.
4
18000
5000
und das Gespräch über Mitgefühl von der globalen zur persönlichen Ebene bringen.
00:35
I'm a psychologistPsychologe, but restsich ausruhen assuredSie versichert,
5
23000
2000
Ich bin Psychologe, aber keine Sorge,
00:37
I will not bringbringen it to the scrotalscrotal.
6
25000
1000
ich werde nicht bis zum Skrotum vordringen.
00:39
(LaughterLachen)
7
27000
4000
(Lachen)
00:44
There was a very importantwichtig studyStudie doneerledigt a while agovor
8
32000
2000
Vor einiger Zeit gab es am Theologischen Seminar Princeton
00:46
at PrincetonPrinceton TheologicalTheologische SeminarySeminar that speaksspricht to why it is
9
34000
4000
eine sehr wichtige Studie zu der Frage, wieso,
00:51
that when all of us have so manyviele opportunitiesChancen to help,
10
39000
3000
wenn alle von uns so viele Möglichkeiten zum Helfen haben,
00:54
we do sometimesmanchmal, and we don't other timesmal.
11
42000
3000
wir es manchmal tun und manchmal nicht.
00:58
A groupGruppe of divinityGöttlichkeit studentsStudenten at the PrincetonPrinceton TheologicalTheologische SeminarySeminar
12
46000
3000
Einer Gruppe Theologiestudenten am Theologischen Seminar
01:02
were told that they were going to give a practicetrainieren sermonPredigt
13
50000
4000
wurde gesagt, dass sie eine Testpredigt halten sollten
01:06
and they were eachjede einzelne givengegeben a sermonPredigt topicThema.
14
54000
3000
und alle bekamen ein Thema für die Predigt.
01:09
HalfDie Hälfte of those studentsStudenten were givengegeben, as a topicThema,
15
57000
3000
Die Hälfte der Studenten erhielt als Thema
01:12
the parableGleichnis of the Good SamaritanSamariter:
16
60000
2000
die Parabel des barmherzigen Samariters:
01:14
the man who stoppedgestoppt the strangerFremder in --
17
62000
2000
Der Mann, der innehielt,
01:17
to help the strangerFremder in need by the sideSeite of the roadStraße.
18
65000
2000
um dem hilfsbedürftigen Fremden am Wegesrand zu helfen.
01:19
HalfDie Hälfte were givengegeben randomzufällig BibleBibel topicsThemen.
19
67000
3000
Eine Hälfte erhielt ein beliebiges Bibelthema.
01:22
Then one by one, they were told they had to go to anotherein anderer buildingGebäude
20
70000
3000
Dann wurde ihnen einzeln gesagt, sie sollten in ein anderes Gebäude gehen
01:26
and give theirihr sermonPredigt.
21
74000
1000
und ihre Predigt halten.
01:27
As they wentging from the first buildingGebäude to the secondzweite,
22
75000
3000
Als sie vom ersten Gebäude zum zweiten gingen,
01:30
eachjede einzelne of them passedbestanden a man who was bentgebogen over and moaningStöhnen,
23
78000
3000
liefen alle an einem Mann vorbei, der sich krümmte und stöhnte,
01:34
clearlydeutlich in need. The questionFrage is: Did they stop to help?
24
82000
4000
und eindeutig Hilfe benötigte. Die Frage ist: Hielten sie an und halfen?
01:38
The more interestinginteressant questionFrage is:
25
86000
1000
Die interessantere Frage ist:
01:40
Did it matterAngelegenheit they were contemplatingbetrachten the parableGleichnis
26
88000
3000
Wirkte es sich aus, dass sie gerade über die Parabel des
01:43
of the Good SamaritanSamariter? AnswerAntwort: No, not at all.
27
91000
4000
barmherzigen Samariters nachdachten? Antwort: Kein bisschen.
01:48
What turnedgedreht out to determinebestimmen whetherob someonejemand would stop
28
96000
3000
Ob jemand anhielt und dem hilfsbedürftigen Fremden half,
01:51
and help a strangerFremder in need
29
99000
1000
wurde tatsächlich davon bestimmt,
01:52
was how much of a hurryEile they thought they were in --
30
100000
3000
ob sich eine Person in Eile wähnte –
01:56
were they feelingGefühl they were latespät, or were they absorbedabsorbiert
31
104000
4000
ob sie sich für verspätet hielten oder ob sie in dem,
02:00
in what they were going to talk about.
32
108000
1000
worüber sie sprechen wollten, versunken waren.
02:02
And this is, I think, the predicamentZwangslage of our livesLeben:
33
110000
2000
Und dies ist, glaube ich, die Zwickmühle unserer Leben:
02:05
that we don't take everyjeden opportunityGelegenheit to help
34
113000
4000
Dass wir nicht jede Chance zur Hilfe ergreifen,
02:09
because our focusFokus is in the wrongfalsch directionRichtung.
35
117000
3000
weil unser Fokus in die falsche Richtung geht.
02:12
There's a newneu fieldFeld in brainGehirn scienceWissenschaft, socialSozial neuroscienceNeurowissenschaften.
36
120000
3000
Ein neues Feld der Hirnforschung, soziale Neurowissenschaft,
02:16
This studiesStudien the circuitrySchaltung in two people'sMenschen brainsGehirne
37
124000
4000
untersucht die Schaltkreise in den Hirnen zweier Menschen,
02:20
that activatesaktiviert while they interactinteragieren.
38
128000
2000
die während ihrer Interaktion aktiviert werden.
02:22
And the newneu thinkingDenken about compassionBarmherzigkeit from socialSozial neuroscienceNeurowissenschaften
39
130000
4000
Und die neuen Denkweisen der sozialen Neurowissenschaft
02:26
is that our defaultStandard wiringVerdrahtung is to help.
40
134000
4000
besagen, dass Helfen die Standardschaltung ist.
02:30
That is to say, if we attendbesuchen to the other personPerson,
41
138000
4000
Wenn wir also einer anderen Person helfen,
02:35
we automaticallyautomatisch empathizeeinfühlen, we automaticallyautomatisch feel with them.
42
143000
3000
dann empfinden wir automatisch Empathie, wir fühlen mit.
02:39
There are these newlyneu identifiedidentifiziert neuronsNeuronen, mirrorSpiegel neuronsNeuronen,
43
147000
2000
Es gibt diese neu identifizierten Neuronen, Spiegelneuronen,
02:41
that actHandlung like a neuroNeuro Wi-FiWi-Fi, activatingaktivierend in our brainGehirn
44
149000
4000
die wie ein neuronales Wi-Fi in unserem Hirn genau
02:45
exactlygenau the areasBereiche activatedaktiviert in theirsIhre. We feel "with" automaticallyautomatisch.
45
153000
4000
dieselbe Region aktivieren wie beim Gegenüber. Wir fühlen automatisch "mit".
02:49
And if that personPerson is in need, if that personPerson is sufferingLeiden,
46
157000
4000
Und wenn die Person Hilfe braucht, sie leidet,
02:54
we're automaticallyautomatisch preparedbereit to help. At leastam wenigsten that's the argumentStreit.
47
162000
4000
dann sind wir automatisch bereit zu helfen. So die Theorie.
02:58
But then the questionFrage is: Why don't we?
48
166000
3000
Aber dann ist die Frage: Warum tun wir es nicht?
03:01
And I think this speaksspricht to a spectrumSpektrum
49
169000
2000
Ich glaube, wir bewegen uns in einem Spektrum,
03:04
that goesgeht from completekomplett self-absorptionSelbstabsorption,
50
172000
2000
das von kompletter Versenkung in sich selbst
03:07
to noticingbemerken, to empathyEmpathie and to compassionBarmherzigkeit.
51
175000
2000
zum Erkennen, zur Empathie und zum Mitgefühl reicht.
03:09
And the simpleeinfach factTatsache is, if we are focusedfokussiert on ourselvesuns selbst,
52
177000
4000
Und Tatsache ist, wenn wir auf uns selbst konzentriert sind,
03:14
if we're preoccupiedbeschäftigt, as we so oftenhäufig are throughoutwährend the day,
53
182000
3000
wenn wir beschäftigt sind wie so oft am Tag,
03:17
we don't really fullyvöllig noticebeachten the other.
54
185000
3000
dann bemerken wir nicht wirklich unser Gegenüber.
03:20
And this differenceUnterschied betweenzwischen the selfselbst and the other focusFokus
55
188000
2000
Und der Unterschied zwischen Fokus auf das Selbst oder auf andere
03:22
can be very subtlesubtil.
56
190000
1000
kann sehr subtil sein.
03:23
I was doing my taxesSteuern the other day, and I got to the pointPunkt
57
191000
4000
Als ich neulich meine Steuererklärung machte, kam ich zum Punkt,
03:27
where I was listingInserat all of the donationsSpenden I gavegab,
58
195000
2000
an dem man seine Spenden angibt
03:30
and I had an epiphanyOffenbarung, it was -- I camekam to my checkprüfen
59
198000
3000
und ich hatte eine Offenbarung. Ich bearbeitete den Scheck
03:33
to the SevaSeva FoundationStiftung and I noticedbemerkt that I thought,
60
201000
3000
an die Seva-Stiftung und bemerkte, wie ich dachte,
03:36
boyJunge, my friendFreund LarryLarry BrilliantBrillante would really be happyglücklich
61
204000
2000
"Mensch, mein Freund Larry Brilliant würde sich freuen,
03:39
that I gavegab moneyGeld to SevaSeva.
62
207000
1000
dass ich Geld an Seva gegeben habe."
03:40
Then I realizedrealisiert that what I was gettingbekommen from givinggeben
63
208000
3000
Dann bemerkte ich, dass ich durchs Geben narzisstisch befriedigt wurde –
03:43
was a narcissisticnarzisstisch hitschlagen -- that I feltFilz good about myselfmich selber.
64
211000
4000
ein gutes Gefühl über mich hatte.
03:47
Then I startedhat angefangen to think about the people in the HimalayasHimalaya
65
215000
5000
Dann dachte ich über die Menschen im Himalaja nach,
03:52
whosederen cataractsGrauer Star would be helpedhalf, and I realizedrealisiert
66
220000
2000
deren grauer Star gelindert würde, und ich merkte,
03:55
that I wentging from this kindArt of narcissisticnarzisstisch self-focusselbst konzentrieren
67
223000
3000
wie ich von dieser Art narzisstischem Selbstfokus
03:59
to altruisticaltruistische joyFreude, to feelingGefühl good
68
227000
3000
zur altruistischen Freude kam, sich gut für diejenigen
04:02
for the people that were beingSein helpedhalf. I think that's a motivatorMotivator.
69
230000
4000
zu fühlen, denen geholfen wird. Ich denke, das ist ein Motivator.
04:06
But this distinctionUnterscheidung betweenzwischen focusingfokussierend on ourselvesuns selbst
70
234000
3000
Aber diese Unterscheidung zwischen Eigenfokus
04:09
and focusingfokussierend on othersAndere
71
237000
1000
und dem Fokus auf andere ist eine,
04:10
is one that I encourageermutigen us all to payZahlen attentionAufmerksamkeit to.
72
238000
3000
für die ich zur Aufmerksamkeit ermuntere.
04:13
You can see it at a grossbrutto levelEbene in the worldWelt of datingDating.
73
241000
3000
Man kann es ganz stark in der Dating-Welt sehen.
04:17
I was at a sushiSushi restaurantRestaurant a while back
74
245000
3000
Ich war vor einiger Zeit in einem Sushirestaurant
04:20
and I overheardbelauscht two womenFrau talkingim Gespräch about the brotherBruder of one womanFrau,
75
248000
3000
und hörte mit, wie zwei Frauen über den Bruder der einen sprachen,
04:24
who was in the singlesSingles sceneSzene. And this womanFrau sayssagt,
76
252000
3000
der in der Single-Szene war. Und diese Frau sagt:
04:27
"My brotherBruder is havingmit troubleÄrger gettingbekommen datesTermine,
77
255000
2000
"Mein Bruder hat Schwierigkeiten, Dates zu kriegen,
04:29
so he's tryingversuchen speedGeschwindigkeit datingDating." I don't know if you know speedGeschwindigkeit datingDating?
78
257000
2000
also hat er Speed-Dating probiert." Kennen Sie Speed-Dating?
04:31
WomenFrauen sitsitzen at tablesTabellen and menMänner go from tableTabelle to tableTabelle,
79
259000
4000
Frauen sitzen an Tischen und Männer gehen von Tisch zu Tisch,
04:35
and there's a clockUhr and a bellGlocke, and at fivefünf minutesProtokoll, bingoBingo,
80
263000
3000
und es gibt eine Uhr und eine Glocke und nach fünf Minuten
04:39
the conversationKonversation endsendet and the womanFrau can decideentscheiden
81
267000
2000
endet das Gespräch und die Frau kann entscheiden,
04:41
whetherob to give her cardKarte or her emailEmail addressAdresse to the man
82
269000
4000
ob sie ihm ihre Karte oder E-Mail-Adresse gibt,
04:45
for followFolgen up. And this womanFrau sayssagt,
83
273000
2000
zum weiteren Kontakt. Und die Frau sagt:
04:47
"My brother'sBruders never gottenbekommen a cardKarte, and I know exactlygenau why.
84
275000
4000
"Mein Bruder hat nie eine Karte bekommen. Und ich weiß genau warum.
04:51
The momentMoment he sitssitzt down, he startsbeginnt talkingim Gespräch non-stopNon-Stop- about himselfselbst;
85
279000
5000
Direkt wenn er sich hinsetzt, beginnt er non-stop über sich selbst zu sprechen,
04:56
he never asksfragt about the womanFrau."
86
284000
1000
er erfragt nie etwas von der Frau."
04:58
And I was doing some researchForschung in the SundaySonntag StylesStile sectionAbschnitt
87
286000
5000
Und ich recherchierte ein bisschen im Sonntags-Feuilleton
05:03
of The NewNeu YorkYork TimesMale, looking at the back storiesGeschichten of marriagesEhen --
88
291000
3000
der New York Times, schaute mir die Hintergrundgeschichten von Ehen an –
05:06
because they're very interestinginteressant -- and I camekam to the marriageEhe
89
294000
3000
weil sie sehr interessant sind – und ich kam zur Heirat
05:09
of AliceAlice CharneyCharney EpsteinEpstein. And she said
90
297000
3000
von Alice Charney Epstein. Und sie sagte,
05:12
that when she was in the datingDating sceneSzene,
91
300000
2000
dass sie in der Datingszene
05:15
she had a simpleeinfach testTest she put people to.
92
303000
2000
Leute einem einfachen Test unterzog.
05:18
The testTest was: from the momentMoment they got togetherzusammen,
93
306000
2000
Der Test war: Wie lange dauert es vom ersten Moment der Zusammenkunft
05:20
how long it would take the guy to askFragen her a questionFrage
94
308000
3000
bis der Mann eine Frage stellt,
05:23
with the wordWort "you" in it.
95
311000
2000
die das Wort "Du" beinhaltet?
05:25
And apparentlyanscheinend EpsteinEpstein acedAced the testTest, thereforedeswegen the articleArtikel.
96
313000
4000
Und anscheinend meisterte Epstein den Test. Deshalb der Artikel.
05:29
(LaughterLachen)
97
317000
1000
(Lachen)
05:30
Now this is a -- it's a little testTest
98
318000
2000
Nun, dies ist ein kleiner Test.
05:32
I encourageermutigen you to try out at a partyParty.
99
320000
2000
Ich ermuntere Sie, ihn auf einer Party zu probieren.
05:34
Here at TEDTED there are great opportunitiesChancen.
100
322000
2000
Hier bei TED gibt es große Möglichkeiten.
05:38
The HarvardHarvard BusinessGeschäft ReviewBeitrag recentlyvor kurzem had an articleArtikel callednamens
101
326000
3000
Der Harvard Business Review hatte gerade einen Artikel
05:41
"The HumanMenschlichen MomentAugenblick," about how to make realecht contactKontakt
102
329000
3000
"Der menschliche Moment", über echte Kontaktaufnahme
05:44
with a personPerson at work. And they said, well,
103
332000
3000
mit Leuten auf der Arbeit. Und sie sagten,
05:47
the fundamentalgrundlegend thing you have to do is turnWende off your BlackBerryBlackBerry,
104
335000
3000
die primäre Sachen sei die, dein Blackberry abzuschalten,
05:51
closeschließen your laptopLaptop, endEnde your daydreamDaydream
105
339000
3000
den Laptop zu schließen, den Tagtraum zu beenden
05:55
and payZahlen fullvoll attentionAufmerksamkeit to the personPerson.
106
343000
2000
und der Person volle Aufmerksamkeit zu schenken.
05:58
There is a newlyneu coinedgeprägt wordWort in the EnglishEnglisch languageSprache
107
346000
4000
Es gibt einen frisch geprägten englischen Begriff
06:03
for the momentMoment when the personPerson we're with whipsPeitschen out theirihr BlackBerryBlackBerry
108
351000
3000
für den Moment, in dem eine anwesende Person zum Blackberry greift
06:06
or answersAntworten that cellZelle phoneTelefon, and all of a suddenplötzlich we don't existexistieren.
109
354000
3000
oder den Anruf beantwortet, und auf einmal existieren wir nicht.
06:10
The wordWort is "pizzledpizzled": it's a combinationKombination of puzzledverwirrt and pissedbesoffen off.
110
358000
4000
Das Wort ist "pizzled", eine Kombination aus "puzzled" (verwirrt) und "pissed off" (sauer).
06:14
(LaughterLachen)
111
362000
3000
(Lachen)
06:17
I think it's quiteganz aptAPT. It's our empathyEmpathie, it's our tuningTuning in
112
365000
6000
Das ist recht treffend. Es ist unsere Empathie, unsere Aufmerksamkeit,
06:24
whichwelche separatestrennt us from MachiavelliansMachiavellians or sociopathsSoziopathen.
113
372000
3000
die uns von Machiavellianern oder Soziopathen trennt.
06:27
I have a brother-in-lawSchwager who'swer ist an expertExperte on horrorHorror and terrorTerror --
114
375000
5000
Ich habe einen Schwager, der Experte für Horror und Terror ist –
06:32
he wroteschrieb the AnnotatedKommentiert DraculaDracula, the EssentialWichtig FrankensteinFrankenstein --
115
380000
3000
er schrieb den "Annotated Dracula", den "Essential Frankenstein",
06:35
he was trainedausgebildet as a ChaucerChaucer scholarGelehrter,
116
383000
1000
ursprünglich war er Chaucer-Gelehrter,
06:36
but he was borngeboren in TransylvaniaTransylvania
117
384000
2000
wurde aber in Transsilvanien geboren,
06:38
and I think it affectedbetroffen him a little bitBit.
118
386000
2000
und ich glaube, dass ihn dies beeinflusst hat.
06:40
At any ratePreis, at one pointPunkt my brother-in-lawSchwager, LeonardLeonard,
119
388000
4000
Auf jeden Fall kam es dazu, dass mein Schwager Leonard
06:44
decidedbeschlossen to writeschreiben a bookBuch about a serialserielle killerMörder.
120
392000
2000
sich entschied, ein Buch über einen Serienmörder zu schreiben.
06:46
This is a man who terrorizedterrorisiert the very vicinityNähe we're in
121
394000
3000
Dies ist ein Mann, der genau diese Gegend hier vor Jahren
06:50
manyviele yearsJahre agovor. He was knownbekannt as the SantaSanta CruzCruz stranglerWürger.
122
398000
2000
terrorisierte. Man nannte ihn den Würger von Santa Cruz.
06:53
And before he was arrestedverhaftet, he had murderedermordet his grandparentsGroßeltern,
123
401000
4000
Und bis er verhaftet wurde, hatte er seine Großeltern ermordet,
06:57
his motherMutter and fivefünf co-edsCo-eds at UCUC SantaSanta CruzCruz.
124
405000
3000
seine Mutter und fünf Kommilitonen der Uni von Santa Cruz.
07:01
So my brother-in-lawSchwager goesgeht to interviewInterview this killerMörder
125
409000
2000
Also begibt sich mein Schwager zu einem Interview mit dem Mörder,
07:04
and he realizesrealisiert when he meetserfüllt him
126
412000
2000
und beim Treffen merkt er,
07:06
that this guy is absolutelyunbedingt terrifyingschrecklich.
127
414000
1000
dass dieser Typ absolut angsteinflößend ist.
07:08
For one thing, he's almostfast sevenSieben feetFüße tallhoch.
128
416000
2000
Zunächst ist er fast 2,10m groß.
07:10
But that's not the mostdie meisten terrifyingschrecklich thing about him.
129
418000
3000
Aber das ist nicht das Erschreckendste an ihm.
07:13
The scariestgruseligsten thing is that his IQIQ is 160: a certifiedzertifiziert geniusGenius.
130
421000
5000
Das Erschreckendste ist sein IQ von 160. Er ist ein Genie.
07:19
But there is zeroNull correlationKorrelation betweenzwischen IQIQ and emotionalemotional empathyEmpathie,
131
427000
4000
Aber es gibt keine Verbindung zwischen IQ und emotionaler Empathie,
07:23
feelingGefühl with the other personPerson.
132
431000
1000
dem Mitgefühl für andere.
07:25
They're controlledkontrolliert by differentanders partsTeile of the brainGehirn.
133
433000
2000
Sie werden von anderen Hirnarealen kontrolliert.
07:28
So at one pointPunkt, my brother-in-lawSchwager getsbekommt up the courageMut
134
436000
2000
Also dann sammelt mein Schwager irgendwann seinen Mut,
07:31
to askFragen the one questionFrage he really wants to know the answerAntworten to,
135
439000
2000
um die eine Frage zu stellen, die ihn wirklich interessiert.
07:33
and that is: how could you have doneerledigt it?
136
441000
3000
Und die ist: "Wie konnten Sie das tun?"
07:36
Didn't you feel any pitySchade for your victimsdie Opfer?
137
444000
2000
"Fühlten Sie kein Mitleid mit Ihren Opfern?"
07:38
These were very intimateintime murdersMorde -- he stranglederdrosselt his victimsdie Opfer.
138
446000
3000
Es waren sehr intime Morde – er erwürgte seine Opfer.
07:42
And the stranglerWürger sayssagt very matter-of-factlysachlich und nüchtern,
139
450000
2000
Und der Würger sagt sehr sachlich:
07:44
"Oh no. If I'd feltFilz the distressNot, I could not have doneerledigt it.
140
452000
5000
"Nein, hätte ich die Qualen gefühlt, hätte ich es nicht tun können.
07:49
I had to turnWende that partTeil of me off. I had to turnWende that partTeil of me off."
141
457000
6000
Ich musste den Teil in mir abschalten." – Ich musste den Teil in mir abschalten.
07:55
And I think that that is very troublingbeunruhigend,
142
463000
5000
Und ich denke, das ist sehr verstörend.
08:01
and in a senseSinn, I've been reflectingreflektierend on turningDrehen that partTeil of us off.
143
469000
4000
Seitdem habe ich darüber nachgedacht, wie es wäre, diesen Teil in uns abzuschalten.
08:05
When we focusFokus on ourselvesuns selbst in any activityAktivität,
144
473000
2000
Wenn wir uns auf irgendeine Handlung konzentrieren,
08:08
we do turnWende that partTeil of ourselvesuns selbst off if there's anotherein anderer personPerson.
145
476000
3000
dann stellen wir den Teil unserer selbst ab, wenn eine andere Person da ist.
08:12
Think about going shoppingEinkaufen and think about the possibilitiesMöglichkeiten
146
480000
5000
Denken Sie mal übers Einkaufen nach und die Möglichkeiten
08:17
of a compassionatemitfühlend consumerismKonsumismus.
147
485000
2000
von Konsumverhalten mit Mitgefühl.
08:20
Right now, as BillBill McDonoughMcDonough has pointedspitz out,
148
488000
2000
Wie schon Bill McDonough angemerkt hat, haben die Objekte,
08:24
the objectsObjekte that we buykaufen and use have hiddenversteckt consequencesFolgen.
149
492000
4000
die wir kaufen und verwenden, versteckte Konsequenzen.
08:28
We're all unwittingahnungslose victimsdie Opfer of a collectivekollektiv blindblind spotStelle.
150
496000
3000
Wir sind alle unwissentliche Opfer eines kollektiven blinden Flecks.
08:32
We don't noticebeachten and don't noticebeachten that we don't noticebeachten
151
500000
2000
Uns entgeht, und selbst diese Tatsache entgeht uns,
08:35
the toxicgiftig moleculesMoleküle emittedemittiert by a carpetTeppich or by the fabricStoff on the seatsSitze.
152
503000
6000
dass ein Teppich oder Sitzbezug giftige Moleküle abgibt.
08:42
Or we don't know if that fabricStoff is a technologicaltechnologisch
153
510000
5000
Oder wir wissen nicht, ob ein Stoff ein technologischer
08:47
or manufacturingHerstellung nutrientNährstoff; it can be reusedwiederverwendet werden
154
515000
4000
oder Herstellungs-Nährstoff ist – kann er wiederverwendet werden
08:51
or does it just endEnde up at landfillDeponie? In other wordsWörter,
155
519000
2000
oder landet er auf einer Müllkippe? Mit anderen Worten
08:53
we're obliviousweltvergessen to the ecologicalökologisch and publicÖffentlichkeit healthGesundheit
156
521000
5000
sind wir uns der ökologischen und öffentlichen Gesundheit
08:59
and socialSozial and economicWirtschaftlich justiceGerechtigkeit consequencesFolgen
157
527000
3000
und den sozialen und ökonomischen Konsequenzen
09:02
of the things we buykaufen and use.
158
530000
2000
der Dinge, die wir kaufen und verwenden, nicht bewusst.
09:06
In a senseSinn, the roomZimmer itselfselbst is the elephantElefant in the roomZimmer,
159
534000
4000
Gewissermaßen ist nicht das Loch im Schuh das Problem,
09:10
but we don't see it. And we'vewir haben becomewerden victimsdie Opfer
160
538000
4000
sondern der Schuh an sich. Und wir sind Opfer eines Systems geworden,
09:14
of a systemSystem that pointsPunkte us elsewhereanderswo. ConsiderPrüfen this.
161
542000
3000
das uns den Fehler woanders suchen lässt. Hier ein Beispiel:
09:18
There's a wonderfulwunderbar bookBuch callednamens
162
546000
3000
Es gibt ein wundervolles Buch namens
09:22
StuffZeug: The HiddenVersteckt Life of EverydayJeden Tag ObjectsObjekte.
163
550000
2000
[etwa:] Kram: Das versteckte Leben alltäglicher Dinge.
09:25
And it talksGespräche about the back storyGeschichte of something like a t-shirtT-Shirt.
164
553000
3000
Und in ihm geht es um die Herkunftsgeschichte von z.B. T-Shirts.
09:28
And it talksGespräche about where the cottonBaumwolle was growngewachsen
165
556000
3000
Und es erwähnt, wo die Baumwolle gewachsen ist
09:31
and the fertilizersDüngemittel that were used and the consequencesFolgen
166
559000
2000
und welche Düngemittel verwendet wurden und
09:33
for soilBoden of that fertilizerDünger. And it mentionsErwähnungen, for instanceBeispiel,
167
561000
4000
was für Konsequenzen das für den Boden hatte. Es erwähnt zum Beispiel,
09:37
that cottonBaumwolle is very resistantbeständig to textileTextil- dyeFarbstoff;
168
565000
3000
dass Baumwolle sehr resistent gegenüber Textilfarbe ist,
09:40
about 60 percentProzent washeswäscht off into wastewaterAbwasser.
169
568000
3000
circa 60 % werden mit dem Abwasser weggespült.
09:43
And it's well knownbekannt by epidemiologistsEpidemiologen that kidsKinder
170
571000
3000
Und Epidemiologen ist es wohlbekannt, dass Kinder,
09:46
who liveLeben nearin der Nähe von textileTextil- worksWerke tendneigen to have highhoch ratesPreise of leukemiaLeukämie.
171
574000
5000
die nahe bei Textilfabriken wohnen, höhere Leukämieraten haben.
09:52
There's a companyUnternehmen, BennettBennett and CompanyUnternehmen, that suppliesLieferungen PoloPolo.comcom,
172
580000
4000
Die Firma Bennett und Company, Zulieferer für Polo.com und Victoria's Secret,
09:57
Victoria'sVictorias SecretGeheimnis -- they, because of theirihr CEOCEO, who'swer ist awarebewusst of this,
173
585000
5000
hat wegen ihres Firmenchefs, der sich der Tatsache bewusst wurde,
10:03
in ChinaChina formedgebildet a jointJoint venturewagen with theirihr dyeFarbstoff worksWerke
174
591000
4000
in China ein Joint Venture mit ihren Färbewerken gegründet,
10:07
to make sure that the wastewaterAbwasser
175
595000
2000
damit sichergestellt wird, dass das Abwasser
10:09
would be properlyrichtig takengenommen carePflege of before it returnedist zurückgekommen to the groundwaterGrundwasser.
176
597000
4000
ordnungsgemäß entsorgt wird, bevor es ins Grundwasser zurückgeleitet wird.
10:13
Right now, we don't have the optionMöglichkeit to choosewählen the virtuoustugendhafte t-shirtT-Shirt
177
601000
4000
Im Moment können wir noch nicht das tugendhafte T-Shirt
10:18
over the non-virtuousnicht tugendhaft one. So what would it take to do that?
178
606000
4000
dem lasterhaften bevorzugen. Was brauchen wir dafür?
10:25
Well, I've been thinkingDenken. For one thing,
179
613000
3000
Ich habe mir darüber Gedanken gemacht. Zum einen
10:28
there's a newneu electronicelektronisch taggingKennzeichnung technologyTechnologie that allowserlaubt any storeGeschäft
180
616000
5000
gibt es eine neue elektronische Markierungsart, mit der jeder Laden
10:33
to know the entireganz historyGeschichte of any itemArtikel on the shelvesRegale in that storeGeschäft.
181
621000
4000
die gesamte Geschichte eines jeden Gegenstands in seinen Regalen kennt.
10:38
You can trackSpur it back to the factoryFabrik. OnceEinmal you can trackSpur it
182
626000
2000
Man kann sie in ihre Fabrik zurückverfolgen. Wenn das geht,
10:40
back to the factoryFabrik, you can look at the manufacturingHerstellung processesProzesse
183
628000
4000
kann man sich die Herstellungsprozesse anschauen,
10:44
that were used to make it, and if it's virtuoustugendhafte,
184
632000
4000
die verwendet wurden, und wenn es tugendhaft ist,
10:48
you can labelEtikette it that way. Or if it's not so virtuoustugendhafte,
185
636000
4000
kann man es entsprechend auszeichnen. Ist es das nicht,
10:52
you can go into -- todayheute, go into any storeGeschäft,
186
640000
4000
kann man – man kann heute in einen beliebigen Laden gehen,
10:56
put your scannerScanner on a palmPalme ontoauf zu a barcodeBarcode,
187
644000
3000
mit dem Scanner den Strichcode einscannen,
10:59
whichwelche will take you to a websiteWebseite.
188
647000
2000
der Sie zu einer Webseite führt.
11:01
They have it for people with allergiesAllergien to peanutsErdnüsse.
189
649000
2000
Es gibt so etwas schon für Leute mit Erdnussallergie.
11:04
That websiteWebseite could tell you things about that objectObjekt.
190
652000
2000
Die Webseite könnte Ihnen von dem Objekt erzählen.
11:07
In other wordsWörter, at pointPunkt of purchaseKauf,
191
655000
1000
Mit anderen Worten könnten wir zum Zeitpunkt des
11:08
we mightMacht be ablefähig to make a compassionatemitfühlend choiceWahl.
192
656000
4000
Kaufs eine aus Mitgefühl motivierte Wahl treffen.
11:12
There's a sayingSprichwort in the worldWelt of informationInformation scienceWissenschaft:
193
660000
6000
Es gibt in der Welt der Informationswissenschaft eine Redewendung:
11:18
ultimatelyletzten Endes everybodyjeder will know everything.
194
666000
3000
Am Ende wird jeder alles wissen.
11:21
And the questionFrage is: will it make a differenceUnterschied?
195
669000
2000
Die Frage ist: Wird das einen Unterschied ausmachen?
11:25
Some time agovor when I was workingArbeiten for The NewNeu YorkYork TimesMale,
196
673000
3000
Vor einiger Zeit, ich arbeitete für die New York Times,
11:29
it was in the '80s, I did an articleArtikel
197
677000
2000
es war in den Achtzigern, schrieb ich einen Artikel
11:31
on what was then a newneu problemProblem in NewNeu YorkYork --
198
679000
2000
über ein damals neues Problem in New York –
11:33
it was homelessObdachlose people on the streetsStraßen.
199
681000
2000
Obdachlose auf den Straßen.
11:35
And I spentverbraucht a couplePaar of weeksWochen going around with a socialSozial work agencyAgentur
200
683000
4000
Also verbrachte ich ein paar Wochen mit einer Sozialarbeitsfirma,
11:39
that ministereddienten to the homelessObdachlose. And I realizedrealisiert seeingSehen the homelessObdachlose
201
687000
3000
die sich der Obdachlosen annahm. Und ich erkannte durch ihre Augen,
11:42
throughdurch theirihr eyesAugen that almostfast all of them were psychiatricpsychiatrische patientsPatienten
202
690000
5000
dass fast alle der Obdachlosen psychiatrische Patienten waren,
11:47
that had nowherenirgends to go. They had a diagnosisDiagnose. It madegemacht me --
203
695000
4000
die keinen Zufluchtsort hatten. Sie hatten eine Diagnose.
11:52
what it did was to shakeShake me out of the urbanstädtisch tranceTrance where,
204
700000
3000
Dies schüttelte mich aus dem Trancezustand der Städter,
11:56
when we see, when we're passingVorbeigehen someonejemand who'swer ist homelessObdachlose
205
704000
3000
in dem wir, wenn wir in unserem Augenwinkel einen Obdachlosen sehen,
11:59
in the peripheryPeripherie of our visionVision, it staysbleibt on the peripheryPeripherie.
206
707000
3000
diesen nicht weiter registrieren.
12:04
We don't noticebeachten and thereforedeswegen we don't actHandlung.
207
712000
2000
Wir beachten ihn nicht und daher handeln wir nicht.
12:09
One day soonbald after that -- it was a FridayFreitag -- at the endEnde of the day,
208
717000
5000
Eines Tages bald darauf – ein Freitag – gegen Abend,
12:14
I wentging down -- I was going down to the subwayU-Bahn. It was rusheilen hourStunde
209
722000
3000
war ich auf dem Weg zur U-Bahn. Es war Feierabendverkehr
12:17
and thousandsTausende of people were streamingStreaming down the stairsTreppen.
210
725000
2000
und tausende von Leuten strömten die Stufen herunter.
12:19
And all of a suddenplötzlich as I was going down the stairsTreppen
211
727000
2000
Plötzlich, während ich die Stufen hinuntergehe,
12:21
I noticedbemerkt that there was a man slumpedeingebrochen to the sideSeite,
212
729000
3000
bemerke ich einen Mann, der zusammengesackt war,
12:24
shirtlessnackter Oberkörper, not movingbewegend, and people were just steppingStepping over him --
213
732000
4000
ohne Hemd, ohne Bewegung, und die Leute stiegen einfach über ihn hinweg –
12:29
hundredsHunderte and hundredsHunderte of people.
214
737000
1000
hunderte von Leuten.
12:31
And because my urbanstädtisch tranceTrance had been somehowirgendwie weakenedgeschwächt,
215
739000
3000
Und weil mein städtischer Trancezustand irgendwie geschwächt war,
12:35
I foundgefunden myselfmich selber stoppingAnhalten to find out what was wrongfalsch.
216
743000
3000
hielt ich an, um herauszufinden, was vor sich ging.
12:39
The momentMoment I stoppedgestoppt, halfHälfte a dozenDutzend other people
217
747000
2000
In diesem Moment formte ein halbes Dutzend anderer
12:42
immediatelysofort ringedberingt the samegleich guy.
218
750000
1000
sofort einen Ring um diesen Typen.
12:44
And we foundgefunden out that he was HispanicHispanic, he didn't speaksprechen any EnglishEnglisch,
219
752000
2000
Und wir stellten fest, dass er aus Lateinamerika kam, kein Englisch sprach,
12:46
he had no moneyGeld, he'der würde been wanderingWandern the streetsStraßen for daysTage, starvingverhungernd,
220
754000
5000
kein Geld hatte und tagelang hungrig durch die Straßen gewandert war
12:51
and he'der würde faintedin Ohnmacht gefallen from hungerHunger.
221
759000
1000
und vor Hunger ohnmächtig geworden war.
12:52
ImmediatelySofort someonejemand wentging to get orangeOrange juiceSaft,
222
760000
2000
Sofort holte jemand einen Orangensaft,
12:54
someonejemand broughtgebracht a hotdogHot Dog, someonejemand broughtgebracht a subwayU-Bahn copPolizist.
223
762000
2000
jemand brachte einen Hot Dog, jemand holte einen Sicherheitsbeamten.
12:57
This guy was back on his feetFüße immediatelysofort.
224
765000
3000
Der Kerl war sofort wieder auf den Beinen.
13:00
But all it tookdauerte was that simpleeinfach actHandlung of noticingbemerken,
225
768000
4000
Dafür musste nur eine Person von ihm Notiz nehmen,
13:05
and so I'm optimisticoptimistisch.
226
773000
1000
also bin ich optimistisch.
13:06
Thank you very much.
227
774000
1000
Vielen Dank.
13:07
(ApplauseApplaus)
228
775000
2000
(Beifall)
Translated by Judith Matz
Reviewed by Anja Lehmann

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Goleman - Psychologist
Daniel Goleman, psychologist and award-winning author of Emotional Intelligence and other books on EI, challenges traditional measures of intelligence as a predictor of life success.

Why you should listen

Daniel Goleman brought the notion of "EI" to prominence as an alternative to more traditional measures of IQ with his 1995 mega-best-seller Emotional Intelligence.

Since the publication of that book, conferences and academic institutes have sprung up dedicated to the idea. EI is taught in public schools, and corporate leaders have adopted it as a new way of thinking about success and leadership. EI, and one's "EIQ," can be an explanation of why some "average" people are incredibly successful, while "geniuses" sometimes fail to live up to their promise.

More profile about the speaker
Daniel Goleman | Speaker | TED.com