ABOUT THE SPEAKER
Daniel Goleman - Psychologist
Daniel Goleman, psychologist and award-winning author of Emotional Intelligence and other books on EI, challenges traditional measures of intelligence as a predictor of life success.

Why you should listen

Daniel Goleman brought the notion of "EI" to prominence as an alternative to more traditional measures of IQ with his 1995 mega-best-seller Emotional Intelligence.

Since the publication of that book, conferences and academic institutes have sprung up dedicated to the idea. EI is taught in public schools, and corporate leaders have adopted it as a new way of thinking about success and leadership. EI, and one's "EIQ," can be an explanation of why some "average" people are incredibly successful, while "geniuses" sometimes fail to live up to their promise.

More profile about the speaker
Daniel Goleman | Speaker | TED.com
TED2007

Daniel Goleman: Why aren't we more compassionate?

Danijel Goleman o saosećanju

Filmed:
2,222,780 views

Danijel Goleman, autor Emocionalne inteligencije, pita zašto nismo saosećajniji
- Psychologist
Daniel Goleman, psychologist and award-winning author of Emotional Intelligence and other books on EI, challenges traditional measures of intelligence as a predictor of life success. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
You know, I'm struckударио by how one of the implicitimplicitna themesТеме of TEDTED
0
1000
4000
Znate, zadivljen sam time kako je saosećajnost jedna od tema koje se podrazumevaju na TED-u.
00:17
is compassionсаосећање, these very movingкретање demonstrationsдемонстрације we'veми смо just seenвиђено:
1
5000
3000
Ovi veoma dirljivi prikazi koje smo upravo videli:
00:21
HIVHIV-A in AfricaAfrika, PresidentPredsednik ClintonClinton last night.
2
9000
4000
HIV u Africi, predsednik Klinton sinoć.
00:25
And I'd like to do a little collateralzalog thinkingразмишљање, if you will,
3
13000
5000
Dodao bih, na jedan indirektan način, razmišljanje
00:30
about compassionсаосећање and bringдовести it from the globalглобално levelниво to the personalлични.
4
18000
5000
o saosećanju i preneo ga sa globalnog na lični nivo.
00:35
I'm a psychologistпсихолог, but restодмор assuredsigurni,
5
23000
2000
Ja sam psiholog, ali ne brinite,
00:37
I will not bringдовести it to the scrotaltestisa.
6
25000
1000
neću svesti priču ispod pojasa.
00:39
(LaughterSmeh)
7
27000
4000
(smeh)
00:44
There was a very importantважно studyстудија doneГотово a while agoпре
8
32000
2000
Veoma važno istraživanje sprovedeno je pre izvesnog vremena
00:46
at PrincetonPrinceton TheologicalTeološku SeminaryBogoslovije that speaksговори to why it is
9
34000
4000
na prinstonskoj bogosloviji, koje govori o tome zašto se dešava
00:51
that when all of us have so manyмноги opportunitiesмогућности to help,
10
39000
3000
da iako svi imamo toliko mnogo mogućnosti da pomognemo,
00:54
we do sometimesпонекад, and we don't other timesпута.
11
42000
3000
ponekad pomažemo, a ponekad ne.
00:58
A groupгрупа of divinitybožanstva studentsстуденти at the PrincetonPrinceton TheologicalTeološku SeminaryBogoslovije
12
46000
3000
Grupi studenata teologije na prinstonskoj bogosloviji
01:02
were told that they were going to give a practiceпракса sermonпроповед
13
50000
4000
rečeno je da će održati probnu propoved
01:06
and they were eachсваки givenдато a sermonпроповед topicтема.
14
54000
3000
i svakom je data tema propovedi.
01:09
HalfPola of those studentsстуденти were givenдато, as a topicтема,
15
57000
3000
Polovina tih studenata za temu je dobila
01:12
the parableпарабола of the Good SamaritanSamaritanac:
16
60000
2000
parabolu o Dobrom Samarićaninu:
01:14
the man who stoppedпрестала the strangerстранац in --
17
62000
2000
o čoveku koji se zaustavio
01:17
to help the strangerстранац in need by the sideстрана of the roadпут.
18
65000
2000
da pomogne neznancu pored puta u nevolji.
01:19
HalfPola were givenдато randomслучајно BibleBiblija topicsтеме.
19
67000
3000
Polovini je data neka slučajno odabrana tema iz Biblije.
01:22
Then one by one, they were told they had to go to anotherдруги buildingзграде
20
70000
3000
Onda je, jednom po jednom, rečeno da moraju da odu u drugu zgradu
01:26
and give theirњихова sermonпроповед.
21
74000
1000
da održe propoved.
01:27
As they wentотишао from the first buildingзграде to the secondдруго,
22
75000
3000
Na putu iz jedne u drugu zgradu,
01:30
eachсваки of them passedположио a man who was bentsavio over and moaningstenjala,
23
78000
3000
svaki od njih prošao je pored čoveka koji je bio sagnut i stenjao je,
01:34
clearlyјасно in need. The questionпитање is: Did they stop to help?
24
82000
4000
očigledno u nevolji. Pitanje je: da li su se zaustavili da pomognu?
01:38
The more interestingзанимљиво questionпитање is:
25
86000
1000
Još interesantnije pitanje je:
01:40
Did it matterматерија they were contemplatingudubio the parableпарабола
26
88000
3000
da li je uticalo to što su razmišljali o paraboli
01:43
of the Good SamaritanSamaritanac? AnswerOdgovor: No, not at all.
27
91000
4000
o Dobrom Samarićaninu? Odgovor: Ne, uopšte.
01:48
What turnedокренуо се out to determineодредити whetherда ли је someoneнеко would stop
28
96000
3000
Ispostavilo se da je ono što određuje da li će se neko zaustaviti
01:51
and help a strangerстранац in need
29
99000
1000
da pomogne neznancu u nevolji
01:52
was how much of a hurryпожури they thought they were in --
30
100000
3000
bilo njihovo mišljenje o tome koliko su se žurili --
01:56
were they feelingОсећај they were lateкасни, or were they absorbedапсорбован
31
104000
4000
da li su se osećali da kasne, ili su bili udubljeni
02:00
in what they were going to talk about.
32
108000
1000
u ono o čemu je trebalo da pričaju.
02:02
And this is, I think, the predicamentneprilika of our livesживи:
33
110000
2000
I to je, po mom mišljenju, neprilika naših života:
02:05
that we don't take everyсваки opportunityприлика to help
34
113000
4000
ne prihvatamo svaku priliku da pomognemo,
02:09
because our focusфокусирати is in the wrongпогрешно directionправац.
35
117000
3000
jer je naša pažnja usmerena u pogrešnom pravcu.
02:12
There's a newново fieldпоље in brainмозак scienceНаука, socialсоцијално neuroscienceнеуронаука.
36
120000
3000
Postoji novo polje u neurologiji, socijalna neuronauka.
02:16
This studiesстудије the circuitryколо in two people'sљуди brainsмозга
37
124000
4000
Ona proučava povezivanje u mozgovima dvoje ljudi
02:20
that activatesaktivira while they interactИнтерактивно.
38
128000
2000
koje se aktivira kad su oni u interakciji.
02:22
And the newново thinkingразмишљање about compassionсаосећање from socialсоцијално neuroscienceнеуронаука
39
130000
4000
I novo mišljenje socijalne neuronauke o saosećanju je
02:26
is that our defaultpodrazumevani wiringelektrika is to help.
40
134000
4000
da smo programirani da pomognemo.
02:30
That is to say, if we attendprisustvuju to the other personособа,
41
138000
4000
Što znači, ako obratimo pažnju na drugu osobu,
02:35
we automaticallyаутоматски empathizesuosjećaju, we automaticallyаутоматски feel with them.
42
143000
3000
mi automatski empatišemo, automatski saosećamo.
02:39
There are these newlynedavno identifiedидентификовани neuronsнеурона, mirrorогледало neuronsнеурона,
43
147000
2000
Postoje ti novootkriveni neuroni, neuroni ogledala,
02:41
that actчинити like a neuroneuro Wi-FiWi-Fi, activatingактивирање in our brainмозак
44
149000
4000
koji se ponašaju kao neuronska bežična mreža i u našem mozgu aktiviraju
02:45
exactlyбаш тако the areasобласти activatedaktiviran in theirsnjihova. We feel "with" automaticallyаутоматски.
45
153000
4000
tačno one oblasti koje su aktivne u mozgu druge osobe. Mi automatski osećamo "sa".
02:49
And if that personособа is in need, if that personособа is sufferingпатња,
46
157000
4000
I ako je ta osoba u nevolji, ako ta osoba pati,
02:54
we're automaticallyаутоматски preparedприпремљен to help. At leastнајмање that's the argumentрасправа.
47
162000
4000
mi smo automatski pripremljeni da pomognemo. Barem tako tvrde.
02:58
But then the questionпитање is: Why don't we?
48
166000
3000
Ali pitanje je: zašto ne pomognemo?
03:01
And I think this speaksговори to a spectrumспектар
49
169000
2000
Mislim da se ovo odnosi na spektar
03:04
that goesиде from completeкомплетан self-absorptionsamostalnosti,
50
172000
2000
koji ide od potpune okupiranosti sobom,
03:07
to noticingпримећујем, to empathyемпатија and to compassionсаосећање.
51
175000
2000
preko primećivanja, do empatije i saosećanja.
03:09
And the simpleједноставно factчињеница is, if we are focusedфокусиран on ourselvesсами,
52
177000
4000
A jednostavna činjenica je ta da ako smo fokusirani na sebe,
03:14
if we're preoccupiedпреокупиран, as we so oftenчесто are throughoutтоком the day,
53
182000
3000
ako smo preokupirani, kao što često i jesmo u toku dana,
03:17
we don't really fullyпотпуно noticeобјава the other.
54
185000
3000
mi zapravo ne primećujemo drugu osobu potpuno.
03:20
And this differenceразлика betweenизмеђу the selfселф and the other focusфокусирати
55
188000
2000
Ova razlika između usredsređenosti na sebe i na drugog
03:22
can be very subtleсуптилно.
56
190000
1000
može biti vrlo suptilna.
03:23
I was doing my taxesпорези the other day, and I got to the pointтачка
57
191000
4000
Pre neki dan sam sređivao svoj porez i stigao sam do tačke
03:27
where I was listingNavodeći all of the donationsдонације I gaveдала,
58
195000
2000
gde navodim sve donacije koje sam dao
03:30
and I had an epiphanyепифан, it was -- I cameДошао to my checkпровери
59
198000
3000
i doživeo sam otkrovenje, naišao sam na ček
03:33
to the SevaSeva FoundationFondacija and I noticedПриметио that I thought,
60
201000
3000
za Seva Fondaciju i primetio sam kako sam pomislio,
03:36
boyдечко, my friendпријатељ LarryLeri BrilliantBriljantan would really be happyсрећан
61
204000
2000
čoveče, moj prijatelj Leri Briliant bi bio presrećan
03:39
that I gaveдала moneyновац to SevaSeva.
62
207000
1000
što sam dao pare Sevi.
03:40
Then I realizedреализован that what I was gettingдобијања from givingдавање
63
208000
3000
Onda sam shvatio da je ono što dobijam od davanja
03:43
was a narcissisticнарцисоидно hitхит -- that I feltосетио good about myselfЈа сам.
64
211000
4000
bio narcistički udar -- osećao sam se dobro u vezi sa sobom.
03:47
Then I startedпочела to think about the people in the HimalayasHimalaji
65
215000
5000
Onda sam počeo da razmišljam o ljudima na Himalajima
03:52
whoseчије cataractskataraktu would be helpedпомогао, and I realizedреализован
66
220000
2000
kojima će katarakte biti izlečene, i shvatio sam
03:55
that I wentотишао from this kindкинд of narcissisticнарцисоидно self-focusSamo-fokus
67
223000
3000
da sam se pomerio od ove narcističke samousredsređenosti
03:59
to altruisticaltruistične joyрадост, to feelingОсећај good
68
227000
3000
na altruističku radost, na osećanje zadovoljstva
04:02
for the people that were beingбиће helpedпомогао. I think that's a motivatormotivacija.
69
230000
4000
zbog ljudi kojima se pomaže. Mislim da je to motiv.
04:06
But this distinctionразликовање betweenизмеђу focusingфокусирање on ourselvesсами
70
234000
3000
Ali ova razlika između fokusiranosti na sebe
04:09
and focusingфокусирање on othersдруги
71
237000
1000
i fokusiranosti na druge
04:10
is one that I encourageохрабрити us all to payплатите attentionпажњу to.
72
238000
3000
je ono na šta želim da obratimo pažnju.
04:13
You can see it at a grossбруто levelниво in the worldсвет of datingУпознавање.
73
241000
3000
To možete u velikoj meri primetiti u sferi zabavljanja.
04:17
I was at a sushisuši restaurantРесторан a while back
74
245000
3000
Pre izvesnog vremena bio sam u suši restoranu
04:20
and I overheardсломљено two womenЖене talkingпричају about the brotherбрате of one womanжена,
75
248000
3000
i načuo sam dve žene koje su razgovarale o bratu jedne od njih
04:24
who was in the singlesza samce sceneсцена. And this womanжена saysкаже,
76
252000
3000
koji je bio samac. Jedna žena kaže,
04:27
"My brotherбрате is havingимати troubleневоље gettingдобијања datesdatumi,
77
255000
2000
"Moj brat ima poteškoća da pronađe devojku za izlazak
04:29
so he's tryingпокушавајући speedбрзина datingУпознавање." I don't know if you know speedбрзина datingУпознавање?
78
257000
2000
pa isprobava upoznavanje na brzaka." Ne znam da li znate šta je to upoznavanje na brzaka?
04:31
WomenŽene sitседите at tablesтабеле and menмушкарци go from tableсто to tableсто,
79
259000
4000
Žene sede za stolovima, a muškarci idu od stola do stola
04:35
and there's a clockсат and a bellзвоно, and at fiveпет minutesминута, bingoBingo,
80
263000
3000
tu se nalaze sat i zvono i kroz pet minuta, bingo,
04:39
the conversationразговор endsКрајеви and the womanжена can decideодлучити
81
267000
2000
razgovor se završava i žena odlučuje
04:41
whetherда ли је to give her cardкартица or her emailемаил addressАдреса to the man
82
269000
4000
da li da da svoj broj ili email adresu muškarcu
04:45
for followпратити up. And this womanжена saysкаже,
83
273000
2000
kako bi nastavili. I ova žena priča,
04:47
"My brother'sbrat je never gottenготтен a cardкартица, and I know exactlyбаш тако why.
84
275000
4000
"Moj brat nikada nije dobio broj telefona. I tačno znam zašto.
04:51
The momentтренутак he sitsседи down, he startsпочиње talkingпричају non-stopbez prestanka about himselfсам;
85
279000
5000
U trenutku kada sedne, on počinje neprekidno da priča o sebi,
04:56
he never asksпита about the womanжена."
86
284000
1000
nikada ništa ne pita o ženi."
04:58
And I was doing some researchистраживање in the SundayU nedelju StylesStilovi sectionодељак
87
286000
5000
Malo sam istraživao u odeljku Sunday Styles
05:03
of The NewNovi YorkYork TimesPuta, looking at the back storiesприче of marriagesбракови --
88
291000
3000
u New York Times-u, čitao sam priče o nastanku brakova --
05:06
because they're very interestingзанимљиво -- and I cameДошао to the marriageбрак
89
294000
3000
jer su veoma interesantne -- i stigao sam do braka
05:09
of AliceAlice CharneyИarnija EpsteinEpstein. And she said
90
297000
3000
Alis Čarni Epstin. I ona kaže
05:12
that when she was in the datingУпознавање sceneсцена,
91
300000
2000
da je dok je bila sama i izlazila,
05:15
she had a simpleједноставно testтест she put people to.
92
303000
2000
imala jednostavan test koji je zadavala ljudima.
05:18
The testтест was: from the momentтренутак they got togetherзаједно,
93
306000
2000
Test je bio sledeći: od momenta kad se nađu,
05:20
how long it would take the guy to askпитати her a questionпитање
94
308000
3000
koliko dugo je potrebno momku da joj postavi pitanje
05:23
with the wordреч "you" in it.
95
311000
2000
koje sadrži reč "ti".
05:25
And apparentlyочигледно EpsteinEpstein acedBriljirao the testтест, thereforeстога the articleчланак.
96
313000
4000
I očigledno je Epstin prošao test, otuda i članak.
05:29
(LaughterSmeh)
97
317000
1000
(smeh)
05:30
Now this is a -- it's a little testтест
98
318000
2000
Ovo je -- to je mali test
05:32
I encourageохрабрити you to try out at a partyжурка.
99
320000
2000
koji vam savetujem da isprobate na žurci.
05:34
Here at TEDTED there are great opportunitiesмогућности.
100
322000
2000
I ovde na TED-u imate odlične prilike.
05:38
The HarvardHarvard BusinessPosao ReviewPregled recentlyнедавно had an articleчланак calledпозвани
101
326000
3000
U "The Harvard Business Review" nedavno je izašao članak koji se zove
05:41
"The HumanLjudski MomentTrenutak," about how to make realправи contactконтакт
102
329000
3000
"Ljudski trenutak", o tome kako uspostaviti pravi kontakt
05:44
with a personособа at work. And they said, well,
103
332000
3000
sa osobom na poslu. I oni kažu pa,
05:47
the fundamentalфундаментално thing you have to do is turnред off your BlackBerryBlackBerry,
104
335000
3000
osnovna stvar koju treba da uradite je da ugasite svoj BlackBerry,
05:51
closeБлизу your laptopлап топ, endкрај your daydreamfantazija
105
339000
3000
zatvorite laptop, završite sa sanjarenjem
05:55
and payплатите fullпуна attentionпажњу to the personособа.
106
343000
2000
i usmerite punu pažnju na osobu.
05:58
There is a newlynedavno coinedskovao wordреч in the Englishengleski languageЈезик
107
346000
4000
Postoji jedna nova kovanica u engleskom jeziku
06:03
for the momentтренутак when the personособа we're with whipsmuti out theirњихова BlackBerryBlackBerry
108
351000
3000
za trenutak u kom osoba sa kojom smo izvadi svoj BlackBerry
06:06
or answersодговори that cellмобилни phoneтелефон, and all of a suddenизненадан we don't existпостоје.
109
354000
3000
ili se javi na mobilni, i odjednom mi ne postojimo.
06:10
The wordреч is "pizzledpizzled": it's a combinationкомбинација of puzzledzbunjen and pissedљут off.
110
358000
4000
Reč je "pizzled": kombinacija "puzzled" i "pissed off". ("zbunjiran": zbunjen i iznerviran)
06:14
(LaughterSmeh)
111
362000
3000
(smeh)
06:17
I think it's quiteприлично aptprikladna. It's our empathyемпатија, it's our tuningPodešavanje in
112
365000
6000
Mislim da je prilično prikladno. Naša empatija, uključivanje,
06:24
whichкоја separatesrazdvaja us from MachiavelliansMachiavellians or sociopathssociopata.
113
372000
3000
je ono što nas odvaja od makijavelista ili sociopata.
06:27
I have a brother-in-lawzet who'sко је an expertстручњак on horrorхорор and terrorтерор --
114
375000
5000
Imam zeta koji je stručnjak za stravu i užas --
06:32
he wroteнаписао the AnnotatedKomentarisati DraculaDrakula, the EssentialOd suštinskog značaja FrankensteinFrankenstein --
115
380000
3000
napisao je "Objašnjeni drakula, suštinski Frankenštajn" --
06:35
he was trainedобучени as a ChaucerИoseru scholarstipendista,
116
383000
1000
proučavao je Čosera,
06:36
but he was bornрођен in TransylvaniaTransilvanija
117
384000
2000
ali rođen je u Transilvaniji
06:38
and I think it affectedутицало, дјеловало him a little bitмало.
118
386000
2000
i mislim da je to malo uticalo na njega.
06:40
At any rateстопа, at one pointтачка my brother-in-lawzet, LeonardLeonard,
119
388000
4000
U svakom slučaju, u jednom trenutku moj zet, Leonard,
06:44
decidedодлучио to writeпиши a bookкњига about a serialserijski killerубица.
120
392000
2000
odlučuje da napiše knjigu o jednom serijskom ubici.
06:46
This is a man who terrorizedterorisao the very vicinityokolina we're in
121
394000
3000
To je čovek koji je terorisao upravo okruženje u kom se nalazimo,
06:50
manyмноги yearsгодине agoпре. He was knownпознат as the SantaDeda Mraz CruzCruz stranglerDavitelj.
122
398000
2000
pre mnogo godina. Bio je poznat kao davitelj iz Santa Kruza.
06:53
And before he was arrestedУхапшен, he had murderedубијен his grandparentsbaba i deda,
123
401000
4000
Pre nego što je uhapšen ubio je svoju babu i dedu,
06:57
his motherмајка and fiveпет co-edsstudentkinja at UCUC SantaDeda Mraz CruzCruz.
124
405000
3000
svoju majku i pet studentkinja sa Santa Kruz univerziteta u Kaliforniji.
07:01
So my brother-in-lawzet goesиде to interviewинтервју this killerубица
125
409000
2000
I tako moj zet ide da intervjuiše ovog serijskog ubicu
07:04
and he realizesсхвата when he meetsispunjava him
126
412000
2000
i shvata, kada ga upoznaje
07:06
that this guy is absolutelyапсолутно terrifyingзастрашујуће.
127
414000
1000
da je ovaj tip apsolutno zastrašujuć.
07:08
For one thing, he's almostскоро sevenседам feetстопала tallвисок.
128
416000
2000
Za početak, visok je preko dva metra.
07:10
But that's not the mostнајвише terrifyingзастрашујуће thing about him.
129
418000
3000
Ali to nije najstrašnije u vezi sa njim.
07:13
The scariestnajstrašniji thing is that his IQIQ is 160: a certifiedsertifikovan geniusгеније.
130
421000
5000
Najstrašnija stvar je ta da je njegov IQ 160: osvedočeni genije.
07:19
But there is zeroнула correlationкорелација betweenизмеђу IQIQ and emotionalемоционално empathyемпатија,
131
427000
4000
Ali korelacija između IQ i emocionalne empatije,
07:23
feelingОсећај with the other personособа.
132
431000
1000
osećanja sa drugom osobom, je nula.
07:25
They're controlledконтролисано by differentразличит partsделови of the brainмозак.
133
433000
2000
Kontrolišu ih različiti delovi mozga.
07:28
So at one pointтачка, my brother-in-lawzet getsдобива up the courageхраброст
134
436000
2000
I u jednom trenutku moj zet skupi hrabrost
07:31
to askпитати the one questionпитање he really wants to know the answerодговор to,
135
439000
2000
da postavi to jedno pitanje na koje stvarno želi da sazna odgovor.
07:33
and that is: how could you have doneГотово it?
136
441000
3000
A to je: Kako si mogao to da uradiš?
07:36
Didn't you feel any pitysažaljenje for your victimsжртве?
137
444000
2000
Zar nisi osećao nimalo sažaljenja prema svojim žrtvama?
07:38
These were very intimateintimni murdersubistva -- he strangledZadavio his victimsжртве.
138
446000
3000
To su bila veoma intimna ubistva -- on je zadavio svoje žrtve.
07:42
And the stranglerDavitelj saysкаже very matter-of-factlyočajnika,
139
450000
2000
I davitelj kaže vrlo činjenično,
07:44
"Oh no. If I'd feltосетио the distressстрес, I could not have doneГотово it.
140
452000
5000
"O, ne. Da sam osećao patnju, ne bih mogao to da uradim.
07:49
I had to turnред that partдео of me off. I had to turnред that partдео of me off."
141
457000
6000
Morao sam da isključim taj deo sebe. Morao sam da isključim taj deo sebe."
07:55
And I think that that is very troublingзабрињавајуће,
142
463000
5000
I mislim da je upravo to veoma uznemiravajuće.
08:01
and in a senseсмисао, I've been reflectingрефлектујући on turningокретање that partдео of us off.
143
469000
4000
I na neki način sam razmišljao o isključivanju tog našeg dela.
08:05
When we focusфокусирати on ourselvesсами in any activityактивност,
144
473000
2000
Kad se fokusiramo na sebe u bilo kojoj aktivnosti,
08:08
we do turnред that partдео of ourselvesсами off if there's anotherдруги personособа.
145
476000
3000
mi stvarno isključimo taj deo sebe ako je tu neka druga osoba.
08:12
Think about going shoppingшопинг and think about the possibilitiesмогућности
146
480000
5000
Pomislite na odlazak u kupovinu i pomislite na mogućnosti
08:17
of a compassionatedoznala consumerismконзумеризам.
147
485000
2000
saosećajnog konzumerizma.
08:20
Right now, as BillBil McDonoughMcDonough has pointedпоказао out,
148
488000
2000
U ovom trenutku, kako je Bil MekDana istakao,
08:24
the objectsобјеката that we buyкупити and use have hiddenсакривен consequencesпоследице.
149
492000
4000
predmeti koje kupujemo i koristimo imaju skrivene posledice.
08:28
We're all unwittingdrogiranju victimsжртве of a collectiveколектив blindслеп spotместо.
150
496000
3000
Svi smo nenamerne žrtve kolektivne slepe mrlje.
08:32
We don't noticeобјава and don't noticeобјава that we don't noticeобјава
151
500000
2000
Ne primećujemo i ne primećujemo da ne primećujemo
08:35
the toxicтоксично moleculesмолекули emittedemituje by a carpetтепих or by the fabricтканина on the seatsседишта.
152
503000
6000
toksične molekule koje ispušta neki tepih ili tkanina sa sedišta.
08:42
Or we don't know if that fabricтканина is a technologicalтехнолошки
153
510000
5000
Ili ne znamo da li je ta tkanina tehnološki
08:47
or manufacturingпроизводња nutrientza ishranu; it can be reusedponovo koristiti
154
515000
4000
ili fabrički hranljiva; da li se može ponovo koristiti
08:51
or does it just endкрај up at landfilldeponija? In other wordsречи,
155
519000
2000
ili jednostavno završi na deponiji? Drugim rečima,
08:53
we're obliviouszaboravan to the ecologicalеколошки and publicјавно healthздравље
156
521000
5000
nismo svesni ekološkog i javnog zdravlja
08:59
and socialсоцијално and economicекономски justiceправда consequencesпоследице
157
527000
3000
i socijalnih i ekonomskih posledica
09:02
of the things we buyкупити and use.
158
530000
2000
stvari koje kupujemo i koristimo.
09:06
In a senseсмисао, the roomсоба itselfсам is the elephantслон in the roomсоба,
159
534000
4000
Na neki način, sama soba je slon u sobi,
09:10
but we don't see it. And we'veми смо becomeпостати victimsжртве
160
538000
4000
ali mi ga ne vidimo. I postali smo žrtve
09:14
of a systemсистем that pointsбодова us elsewhereдругде. ConsiderRazmislite o this.
161
542000
3000
sistema koji nas usmerava na druge strane. Razmislite o ovome.
09:18
There's a wonderfulДивно bookкњига calledпозвани
162
546000
3000
Postoji izvanredna knjiga koja se zove
09:22
StuffStvari: The HiddenSkrivena Life of EverydaySvaki dan ObjectsObjekti.
163
550000
2000
"Stvari: skriveni život svakodnevnih predmeta".
09:25
And it talksразговоре about the back storyприча of something like a t-shirtмајица.
164
553000
3000
I govori o poreklu na primer majice.
09:28
And it talksразговоре about where the cottonпамук was grownодрастао
165
556000
3000
Govori o tome gde je pamuk uzgajan
09:31
and the fertilizersđubriva that were used and the consequencesпоследице
166
559000
2000
i o đubrivima koja su korišćena i posledicama
09:33
for soilземљиште of that fertilizergnojivo. And it mentionsspominje, for instanceпример,
167
561000
4000
koje imaju na tlo. I spominje, na primer,
09:37
that cottonпамук is very resistantотпорна to textileтекстил dyeboja;
168
565000
3000
da je pamuk veoma otporan na boju za tekstil;
09:40
about 60 percentпроценат washespere off into wastewaterОтпадне воде.
169
568000
3000
otprilike 60 procenata se ispere i ode u otpadnu vodu.
09:43
And it's well knownпознат by epidemiologistsепидемиолози that kidsклинци
170
571000
3000
A epidemiolozi veoma dobro znaju da deca
09:46
who liveживи nearблизу textileтекстил worksИзвођење радова tendтенденција to have highвисоко ratesстопе of leukemialeukemija.
171
574000
5000
koja žive blizu tekstilnih fabrika često obolevaju od leukemije.
09:52
There's a companyкомпанија, BennettBennett and CompanyKompanija, that suppliesзалихе PoloPolo.comцом,
172
580000
4000
Ima jedna kompanija, "Bennett and Company" koja snabdeva Polo.com,
09:57
Victoria'sViktorijin SecretTajna -- they, because of theirњихова CEOGENERALNI DIREKTOR, who'sко је awareсвесна of this,
173
585000
5000
Victoria's Secret -- oni su, zbog svog generalnog direktora koji je svestan ovoga,
10:03
in ChinaKina formedформирана a jointзаједнички ventureподухват with theirњихова dyeboja worksИзвођење радова
174
591000
4000
osnovali u Kini zajedničku firmu sa svojim proizvođačima boje
10:07
to make sure that the wastewaterОтпадне воде
175
595000
2000
kako bi osigurali da se otpadne vode
10:09
would be properlyпрописно takenузети careнега of before it returnedвратио се to the groundwaterpodzemne vode.
176
597000
4000
prečiste na odgovarajući način pre nego što se vrate u reke.
10:13
Right now, we don't have the optionопција to chooseизаберите the virtuouspuna vrlina t-shirtмајица
177
601000
4000
Trenutno nemamo mogućnost da izaberemo plemenite majice
10:18
over the non-virtuousčestit one. So what would it take to do that?
178
606000
4000
nad ne-plemenitim. Šta bi bilo potrebno da bi se to ostvarilo?
10:25
Well, I've been thinkingразмишљање. For one thing,
179
613000
3000
Razmišljao sam o tome. Za početak,
10:28
there's a newново electronicелектронски taggingозначавање technologyтехнологија that allowsомогућава any storeпродавница
180
616000
5000
postoji nova tehnika elektronskog obeležavanja koja omogućava bilo kojoj prodavnici
10:33
to know the entireцео historyисторија of any itemставка on the shelvespolice in that storeпродавница.
181
621000
4000
da zna celokupnu istoriju bilo kog predmeta koji se nalazi na policama u toj radnji.
10:38
You can trackтрацк it back to the factoryфабрика. OnceJednom you can trackтрацк it
182
626000
2000
Možete ga pratiti unazad sve do fabrike. Kada saznate iz koje
10:40
back to the factoryфабрика, you can look at the manufacturingпроизводња processesпроцесима
183
628000
4000
je fabrike, možete saznati na koji način je proizveden,
10:44
that were used to make it, and if it's virtuouspuna vrlina,
184
632000
4000
i ako je prihvatljiv
10:48
you can labelетикета it that way. Or if it's not so virtuouspuna vrlina,
185
636000
4000
možete ga tako označiti. Ili ako nije prihvatljiv,
10:52
you can go into -- todayданас, go into any storeпродавница,
186
640000
4000
možete otići u -- danas u bilo koju radnju
10:56
put your scannerскенер on a palmпалме ontoна a barcodebar koda,
187
644000
3000
i skenirati bar kod
10:59
whichкоја will take you to a websiteвеб сајт.
188
647000
2000
koji će vas odvesti na web sajt.
11:01
They have it for people with allergiesalergije to peanutskikiriki.
189
649000
2000
To postoji zbog ljudi koji imaju alergije na kikiriki.
11:04
That websiteвеб сајт could tell you things about that objectобјекат.
190
652000
2000
Taj sajt će vam dati podatke o tom predmetu.
11:07
In other wordsречи, at pointтачка of purchaseкупити,
191
655000
1000
Drugim rečima, u trenutku kupovine
11:08
we mightМожда be ableу могуцности to make a compassionatedoznala choiceизбор.
192
656000
4000
moći ćemo saosećajno da biramo.
11:12
There's a sayingговорећи in the worldсвет of informationинформације scienceНаука:
193
660000
6000
Postoji jedna izreka u informatičkom svetu:
11:18
ultimatelyна крају everybodyсвима will know everything.
194
666000
3000
na kraju krajeva, svi će znati sve.
11:21
And the questionпитање is: will it make a differenceразлика?
195
669000
2000
A pitanje je: da li će to nešto promeniti?
11:25
Some time agoпре when I was workingрад for The NewNovi YorkYork TimesPuta,
196
673000
3000
Ranije dok sam radio za New York Times,
11:29
it was in the '80s, I did an articleчланак
197
677000
2000
bilo je to osamdesetih, napisao sam članak o
11:31
on what was then a newново problemпроблем in NewNovi YorkYork --
198
679000
2000
onome što je tada bio novi problem u Njujorku -
11:33
it was homelessbez krova nad glavom people on the streetsулице.
199
681000
2000
o beskućnicima na ulicama.
11:35
And I spentпотрошено a coupleпар of weeksнедељама going around with a socialсоцијално work agencyагенција
200
683000
4000
Proveo sam dve nedelje idući okolo sa socijalnim radnicima
11:39
that ministeredslužaše to the homelessbez krova nad glavom. And I realizedреализован seeingвиди the homelessbez krova nad glavom
201
687000
3000
koji su pomagali beskućnicima. Gledajući beskućnike
11:42
throughкроз theirњихова eyesочи that almostскоро all of them were psychiatricpsihijatrijski patientsпацијенти
202
690000
5000
njihovim očima shvatio sam da su to većinom psihijatrijski pacijenti
11:47
that had nowhereНигде to go. They had a diagnosisdijagnoza. It madeмаде me --
203
695000
4000
koji nisu imali kuda da odu. Imali su dijagnozu. To me je
11:52
what it did was to shakeмућкати me out of the urbanурбано tranceтранце where,
204
700000
3000
protreslo iz urbanog transa u kom,
11:56
when we see, when we're passingпролаз someoneнеко who'sко је homelessbez krova nad glavom
205
704000
3000
kada u prolazu vidimo nekoga ko je beskućnik,
11:59
in the peripheryperiferno of our visionвизија, it staysостаје on the peripheryperiferno.
206
707000
3000
on ostaje na periferiji našeg vida.
12:04
We don't noticeобјава and thereforeстога we don't actчинити.
207
712000
2000
Ne primećujemo i stoga ni ne reagujemo.
12:09
One day soonускоро after that -- it was a FridayU petak -- at the endкрај of the day,
208
717000
5000
Jednog dana ubrzo posle toga -- bio je petak -- na kraju dana
12:14
I wentотишао down -- I was going down to the subwayМетро. It was rushжурба hourсат
209
722000
3000
silazio sam u podzemnu železnicu. Bio je špic
12:17
and thousandsхиљаде of people were streamingстреаминг down the stairsstepenice.
210
725000
2000
i hiljade ljudi je jurilo niz stepenice.
12:19
And all of a suddenизненадан as I was going down the stairsstepenice
211
727000
2000
Dok sam silazio odjednom
12:21
I noticedПриметио that there was a man slumpedPao je za to the sideстрана,
212
729000
3000
sam primetio da neki čovek čuči sa strane,
12:24
shirtlessbez majice, not movingкретање, and people were just steppingkorak po korak over him --
213
732000
4000
bez majice, ne pomera se, a ljudi samo prelaze preko njega --
12:29
hundredsстотине and hundredsстотине of people.
214
737000
1000
stotine i stotine ljudi.
12:31
And because my urbanурбано tranceтранце had been somehowнекако weakenedослабљен,
215
739000
3000
I pošto je moj urbani trans bio oslabljen,
12:35
I foundнашао myselfЈа сам stoppingзаустављање to find out what was wrongпогрешно.
216
743000
3000
zastao sam da vidim šta nije u redu.
12:39
The momentтренутак I stoppedпрестала, halfпола a dozenдесетак other people
217
747000
2000
U momentu kad sam se zaustavio, još šestoro drugih ljudi
12:42
immediatelyодмах ringedmu kolutale the sameисти guy.
218
750000
1000
je primetilo tog čoveka.
12:44
And we foundнашао out that he was HispanicHispano, he didn't speakговорити any Englishengleski,
219
752000
2000
Saznali smo da je Hispano, nije uopšte znao engleski,
12:46
he had no moneyновац, he'dон би been wanderingluta the streetsулице for daysдана, starvingгладан,
220
754000
5000
nije imao para, lutao je ulicama danima, izgladneo,
12:51
and he'dон би faintedpala u nesvest from hungerглад.
221
759000
1000
i onesvestio se od gladi.
12:52
ImmediatelyOdmah someoneнеко wentотишао to get orangeнаранџаста juiceсок,
222
760000
2000
U trenutku je neko doneo sok,
12:54
someoneнеко broughtдоведен a hotdoghot dog, someoneнеко broughtдоведен a subwayМетро copполицајац.
223
762000
2000
neko je doneo hotdog, neko je pozvao policajca.
12:57
This guy was back on his feetстопала immediatelyодмах.
224
765000
3000
Čovek je ubrzo ponovo bio na nogama.
13:00
But all it tookузела was that simpleједноставно actчинити of noticingпримећујем,
225
768000
4000
A samo je bilo potrebno primetiti.
13:05
and so I'm optimisticоптимистичан.
226
773000
1000
I zato sam optimističan.
13:06
Thank you very much.
227
774000
1000
Hvala vam mnogo
13:07
(ApplauseAplauz)
228
775000
2000
(aplauz)
Translated by Ivana Korom
Reviewed by Luka Pantic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Goleman - Psychologist
Daniel Goleman, psychologist and award-winning author of Emotional Intelligence and other books on EI, challenges traditional measures of intelligence as a predictor of life success.

Why you should listen

Daniel Goleman brought the notion of "EI" to prominence as an alternative to more traditional measures of IQ with his 1995 mega-best-seller Emotional Intelligence.

Since the publication of that book, conferences and academic institutes have sprung up dedicated to the idea. EI is taught in public schools, and corporate leaders have adopted it as a new way of thinking about success and leadership. EI, and one's "EIQ," can be an explanation of why some "average" people are incredibly successful, while "geniuses" sometimes fail to live up to their promise.

More profile about the speaker
Daniel Goleman | Speaker | TED.com