ABOUT THE SPEAKER
Ramanan Laxminarayan - Drug-resistance economist
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health.

Why you should listen

Economist Ramanan Laxminarayan works to improve understanding of drug resistance as a problem of managing a shared global resource. As Director and Senior Fellow at the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy (CDDEP), he is interested in cross-disciplinary, pragmatic solutions to reduce drug resistance. He has advised the World Health Organization and World Bank on evaluating malaria treatment policy, vaccination strategies, the economic burden of tuberculosis, and control of non-communicable diseases. He was a key architect of the Affordable Medicines Facility for malaria, a novel financing mechanism to improve access and delay resistance to antimalarial drugs. In 2012, he created the Immunization Technical Support Unit in India, which has been credited with improving the immunization program in the country. He teaches at Princeton.

As he says: "It has been a long time since people died of untreatable bacterial infections, and the prospect of returning to that world is worrying."
More profile about the speaker
Ramanan Laxminarayan | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Ramanan Laxminarayan: The coming crisis in antibiotics

Ramanan Laxminarayan: Die bevorstehende Antibiotikakrise

Filmed:
1,062,693 views

Antibiotika retten Leben. Aber wir verwenden sie einfach zu oft – und oftmals für nicht-lebensrettende Zwecke, wie zur Behandlung der Grippe und sogar zur verbilligten Aufzucht von Hühnern. Das Ergebnis ist laut dem Forscher Ramanan Laxminarayan, dass die Medikamente nicht mehr bei jedem wirken werden, da die Bakterien, auf die sie abzielen, immer resistenter werden. Er fordert jeden einzelnen von uns auf (Patienten wie Ärzte), Antibiotika – sowie ihre anhaltende Wirksamkeit – als endlichen Rohstoff zu betrachten und sehr genau zu überlegen, bevor man ihn anzapft. Es ist eine ernüchternde Betrachtung, wie weltweite medizinische Trends nach hinten losgehen können.
- Drug-resistance economist
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Der allererste Antibiotika-Patient
00:12
The first patientgeduldig to ever be
treatedbehandelt with an antibioticAntibiotikum
0
602
3558
00:16
was a policemanPolizist in OxfordOxford.
1
4160
1533
war ein Polizist in Oxford.
00:17
On his day off from work,
2
5693
2107
An seinem freien Tag
00:19
he was scratchedverkratzt by a roseRose thornDorn
while workingArbeiten in the gardenGarten.
3
7800
3373
hatte er sich während der Gartenarbeit
an einem Rosendorn gekratzt.
00:23
That smallklein scratchkratzen becamewurde infectedinfiziert.
4
11173
3675
Der kleine Kratzer hatte sich infiziert.
00:26
Over the nextNächster fewwenige daysTage,
his headKopf was swollengeschwollen
5
14848
2315
Innerhalb der nächsten Tage
schwoll sein Kopf
00:29
with abscessesAbszesse,
6
17163
1721
mit Abszessen an,
00:30
and in factTatsache his eyeAuge was so infectedinfiziert
7
18884
2283
und sein Auge war so stark entzündet,
00:33
that they had to take it out,
8
21167
1903
dass man es herausnehmen musste.
00:35
and by FebruaryFebruar of 1941,
9
23070
2980
Im Februar 1941
war dieser arme Mann dem Tode nahe.
00:38
this poorArm man was on the vergeRand of dyingsterben.
10
26050
2437
00:40
He was at RadcliffeRadcliffe InfirmaryKrankenstation in OxfordOxford,
11
28487
3198
Er befand sich im
Radcliffe-Krankenhaus in Oxford
00:43
and fortunatelyglücklicherweise for him,
12
31685
2306
und zu seinem Glück
hatte es ein kleines Ärzteteam
00:45
a smallklein teamMannschaft of doctorsÄrzte
13
33991
1050
00:47
led by a DrDr. HowardHoward FloreyFlorey
14
35041
1889
unter der Führung von
Dr. Howard Florey geschafft,
00:48
had managedgelang es to synthesizesynthetisieren
15
36930
2067
eine sehr kleine Menge
Penicillin herzustellen --
00:50
a very smallklein amountMenge of penicillinPenicillin,
16
38997
2823
00:53
a drugDroge that had been discoveredentdeckt
17
41820
2081
ein Arzneimittel, das 12 Jahre zuvor
00:55
12 yearsJahre before by AlexanderAlexander FlemingFleming
18
43901
2322
von Alexander Fleming entdeckt wurde,
00:58
but had never actuallytatsächlich been
used to treatbehandeln a humanMensch,
19
46223
3707
jedoch noch nie am Menschen
eingesetzt worden war.
Niemand wusste, ob das Medikament
anschlagen würde,
01:01
and indeedtatsächlich no one even
knewwusste if the drugDroge would work,
20
49930
2410
01:04
if it was fullvoll of impuritiesVerunreinigungen
that would killtöten the patientgeduldig,
21
52340
3640
oder ob mögliche Unreinheiten
den Patienten umbringen könnten.
Aber Florey und sein Team dachten,
01:07
but FloreyFlorey and his teamMannschaft figuredabgebildet
22
55980
1914
01:09
if they had to use it,
they mightMacht as well use it
23
57894
1722
wenn schon testen, dann an jemandem,
01:11
on someonejemand who was going to diesterben anywaysowieso.
24
59616
2565
der sowieso sterben würde.
01:14
So they gavegab AlbertAlbert AlexanderAlexander,
25
62181
3655
Also gaben sie Albert Alexander,
01:17
this OxfordOxford policemanPolizist, the drugDroge,
26
65836
2879
dem Oxforder Polizisten, das Medikament
01:20
and withininnerhalb 24 hoursStd.,
27
68715
2417
und innerhalb von 24 Stunden
01:23
he startedhat angefangen gettingbekommen better.
28
71132
2262
ging es ihm besser.
01:25
His feverFieber wentging down,
his appetiteAppetit camekam back.
29
73394
3976
Sein Fieber sank,
sein Appetit kam zurück.
01:29
SecondSekunde day, he was doing much better.
30
77370
2313
Am zweiten Tag ging es
ihm noch viel besser.
01:31
They were startingbeginnend to
runLauf out of penicillinPenicillin,
31
79683
2238
Dann wurde das Penicillin knapp,
01:33
so what they would do
was runLauf with his urineUrin
32
81921
2062
also trugen sie seinen Urin
über die Straße,
01:35
acrossüber the roadStraße to re-synthesizeneu synthetisieren
the penicillinPenicillin from his urineUrin
33
83983
2850
um daraus das Penicillin
wiederzugewinnen.
01:38
and give it back to him,
34
86833
1935
Sie verabreichten es ihm erneut
01:40
and that workedhat funktioniert.
35
88768
1248
und auch das funktionierte.
01:42
Day fourvier, well on the way to recoveryErholung.
36
90016
2480
Am vierten Tag war er fast genesen.
01:44
This was a miracleWunder.
37
92496
1638
Das war ein Wunder.
01:46
Day fivefünf, they ranlief out of penicillinPenicillin,
38
94134
4236
Am fünften Tag ging das Penicillin aus
und der arme Mann starb.
01:50
and the poorArm man diedist verstorben.
39
98370
2267
01:52
So that storyGeschichte didn't endEnde that well,
40
100637
2713
Diese Geschichte endete
also nicht sonderlich gut.
01:55
but fortunatelyglücklicherweise for
millionsMillionen of other people,
41
103350
4350
Aber zum großen Glück von
Millionen anderer Menschen --
01:59
like this childKind who was treatedbehandelt
again in the earlyfrüh 1940s,
42
107700
3006
wie diesem Kind, das
Anfang der 40er behandelt wurde
02:02
who was again dyingsterben of a sepsisSepsis,
43
110706
3034
und ebenfalls an einer Sepsis
zu sterben drohte,
02:05
and withininnerhalb just sixsechs daysTage, you can see,
44
113740
3150
und, wie Sie sehen,
innerhalb von nur 6 Tagen
02:08
recoveredwiederhergestellt thanksVielen Dank to this
wonderWunder drugDroge, penicillinPenicillin.
45
116890
3353
mit Hilfe dieses Wundermittels
Penicillin gesundete.
02:12
MillionsMillionen have livedlebte,
46
120243
1958
Millionen haben überlebt
02:14
and globalglobal healthGesundheit has been transformedtransformiert.
47
122201
3584
und die globale Gesundheit
wurde transformiert.
02:17
Now, antibioticsAntibiotika have been used
48
125785
2793
Antibiotika wurden
02:20
for patientsPatienten like this,
49
128578
3127
für Patienten wie diese eingesetzt,
02:23
but they'veSie haben alsoebenfalls been
used ratherlieber frivolouslyleichtfertig
50
131705
2137
sie wurden in manchen Fällen
02:25
in some instancesInstanzen,
51
133842
1744
aber auch leichtfertig verwendet,
02:27
for treatingbehandeln someonejemand
with just a coldkalt or the fluGrippe,
52
135586
2363
bei Erkältungen oder Grippe,
die vermutlich gar nicht
02:29
whichwelche they mightMacht not have
respondedantwortete to an antibioticAntibiotikum,
53
137949
2474
auf Antibiotika anspringen.
02:32
and they'veSie haben alsoebenfalls been
used in largegroß quantitiesMengen
54
140423
3738
Sie wurden zudem vielfach
02:36
sub-therapeuticallySub-therapeutisch, whichwelche
meansmeint in smallklein concentrationsKonzentrationen,
55
144161
3642
nicht-therapeutisch, sprich
in niedriger Konzentration,
02:39
to make chickenHähnchen and hogsHogs growgrößer werden fasterschneller.
56
147803
3183
eingesetzt, um Hühner und Schweine
schneller wachsen zu lassen.
02:42
Just to savesparen a fewwenige penniesein paar Cent
on the pricePreis of meatFleisch,
57
150986
3566
Nur um ein paar Cent
am Fleischpreis zu sparen,
02:46
we'vewir haben spentverbraucht a lot of
antibioticsAntibiotika on animalsTiere,
58
154552
2700
wurde eine Menge Antibiotika
für Tiere ausgegeben,
02:49
not for treatmentBehandlung, not for sickkrank animalsTiere,
59
157252
2362
nicht zur Behandlung,
nicht für kranke Tiere,
02:51
but primarilyin erster Linie for growthWachstum promotionBeförderung.
60
159614
3116
sondern primär als Wachstumshilfe.
02:54
Now, what did that leadführen us to?
61
162730
2857
Wohin hat uns das geführt?
02:57
BasicallyIm Grunde, the massivemassiv use of antibioticsAntibiotika
62
165587
2711
Der weltweit massive Einsatz
von Antibiotika
03:00
around the worldWelt
63
168298
1485
03:01
has imposedauferlegten sucheine solche largegroß
selectionAuswahl pressureDruck on bacteriaBakterien
64
169783
3804
hat einen immensen Selektionsdruck
auf die Bakterien ausgeübt,
03:05
that resistanceWiderstand is now a problemProblem,
65
173587
2653
sodass Resistenzen nun ein Problem sind,
03:08
because we'vewir haben now selectedausgewählt for just
66
176240
1770
da nur noch die resistenten
Bakterien überleben.
03:10
the resistantbeständig bacteriaBakterien.
67
178010
1975
03:11
And I'm sure you've all readlesen
about this in the newspapersZeitungen,
68
179985
2840
Sicherlich haben Sie alle
davon in der Zeitung gelesen,
03:14
you've seengesehen this in everyjeden magazineZeitschrift
69
182825
1804
Sie sehen das in jedem Magazin,
03:16
that you come acrossüber,
70
184629
1899
über das Sie stolpern,
03:18
but I really want you to appreciateschätzen
71
186528
1800
aber ich möchte, dass Sie das Ausmaß
03:20
the significanceBedeutung of this problemProblem.
72
188328
2171
dieses Problems verstehen.
03:22
This is seriousernst.
73
190499
1451
Das ist sehr ernst.
03:23
The nextNächster slidegleiten I'm about to showShow you is
of carbapenemCarbapenem resistanceWiderstand in acinetobacterAcinetobacter.
74
191950
4816
Die folgende Folie zeigt eine
Carbapenem-Resistenz im Acinetobacter.
03:28
AcinetobacterAcinetobacter is a nastyBöse hospitalKrankenhaus bugFehler,
75
196766
2388
Acinetobacter ist
ein fieser Krankenhauskeim
03:31
and carbapenemCarbapenem is prettyziemlich much
76
199154
1333
und Carbapenem das so ziemlich
stärkste Antibiotikum,
03:32
the strongestam stärksten classKlasse of antibioticsAntibiotika
77
200487
1778
03:34
that we can throwwerfen at this bugFehler.
78
202265
2456
das wir für diesen Keim haben.
03:36
And you can see in 1999
79
204721
3269
Wie Sie sehen können,
sieht das Muster der Resistenzen
03:39
this is the patternMuster of resistanceWiderstand,
80
207990
2195
1999 folgendermaßen aus:
überwiegend unter 10 %
in den Vereinigten Staaten.
03:42
mostlymeist underunter about 10 percentProzent
acrossüber the UnitedVereinigte StatesStaaten.
81
210185
3033
03:45
Now watch what happensdas passiert
when we playspielen the videoVideo.
82
213218
3997
Sehen Sie nun, was beim Abspielen
des Videos passiert.
03:58
So I don't know where you liveLeben,
83
226461
2055
Ich weiß nicht, wo Sie leben,
04:00
but whereverwo auch immer it is, it certainlybestimmt is a lot worseschlechter now
84
228516
2902
aber egal wo, es ist heute
gewiss sehr viel schlimmer,
04:03
than it was in 1999,
85
231418
2497
als es 1999 der Fall war.
04:05
and that is the problemProblem of antibioticAntibiotikum resistanceWiderstand.
86
233915
3971
Das ist das Problem
mit der Antibiotika-Resistenz.
04:09
It's a globalglobal issueProblem
87
237886
1687
Es ist ein globales Problem,
04:11
affectingbeeinflussen bothbeide richReich and poorArm countriesLänder,
88
239573
2428
das reiche wie arme Länder betrifft.
04:14
and at the heartHerz of it,
you mightMacht say, well,
89
242001
2241
Vielleicht sagen Sie: "Ist das nicht nur
04:16
isn't this really just a medicalmedizinisch issueProblem?
90
244242
1928
ein medizinisches Problem?
04:18
If we taughtgelehrt doctorsÄrzte how not
to use antibioticsAntibiotika as much,
91
246170
2561
Würden Ärzte geschult,
weniger Antibiotika einzusetzen
04:20
if we taughtgelehrt patientsPatienten how
not to demandNachfrage antibioticsAntibiotika,
92
248731
2945
und Patienten weniger oft
danach fragen,
04:23
perhapsvielleicht this really wouldn'twürde nicht be an issueProblem,
93
251676
1455
wäre es vielleicht gar kein Problem.
04:25
and maybe the pharmaceuticalPharma companiesFirmen
94
253131
1989
Vielleicht sollten Pharmakonzerne
04:27
should be workingArbeiten harderSchwerer to developentwickeln
95
255120
1755
auch intensiver an
neuen Antibiotika arbeiten."
04:28
more antibioticsAntibiotika.
96
256875
1636
04:30
Now, it turnswendet sich out that there's something
fundamentalgrundlegend about antibioticsAntibiotika
97
258511
3379
In einem Punkt
unterscheiden sich Antibiotika jedoch
04:33
whichwelche makesmacht it differentanders from other drugsDrogen,
98
261890
1783
grundsätzlich von anderen Medikamenten:
04:35
whichwelche is that if I misuseMissbrauch antibioticsAntibiotika
99
263673
2021
Wenn ich Antibiotika missbrauche
04:37
or I use antibioticsAntibiotika,
100
265694
1737
oder sie gebrauche,
04:39
not only am I affectedbetroffen but
othersAndere are affectedbetroffen as well,
101
267431
3860
hat das nicht nur Auswirkungen auf mich,
sondern auch auf andere.
04:43
in the samegleich way as if I
choosewählen to driveFahrt to work
102
271291
2338
Das ist vergleichbar mit
meiner Entscheidung,
04:45
or take a planeEbene to go somewhereirgendwo,
103
273629
2639
das Auto oder ein Flugzeug zu benutzen.
04:48
that the costsKosten I imposezu verhängen on othersAndere
104
276268
1974
Meinen Beitrag zum globalen Klimawandel
04:50
throughdurch globalglobal climateKlima changeVeränderung go everywhereüberall,
105
278242
2440
bekommen andere überall zu spüren,
04:52
and I don't necessarilyNotwendig take
these costsKosten into considerationBerücksichtigung.
106
280682
2773
aber ich bedenke diese Belastung
nicht unbedingt.
04:55
This is what economistsÖkonomen mightMacht
call a problemProblem of the commonsCommons,
107
283455
2879
Volkswirte nennen
so etwas "Allmendeklemme".
04:58
and the problemProblem of the commonsCommons is exactlygenau
108
286334
1980
Die Allmendeklemme ist exakt das,
05:00
what we faceGesicht in the caseFall
of antibioticsAntibiotika as well:
109
288314
2425
was wir nun mit den Antibiotika erleben:
05:02
that we don't considerErwägen
110
290739
2150
dass wir --
05:04
and we, includingeinschließlich individualsIndividuen, patientsPatienten,
111
292889
3002
und damit meine ich Individuen, Patienten,
05:07
hospitalsKrankenhäuser, entireganz healthGesundheit systemsSysteme
112
295891
3159
Krankenhäuser, ganze Gesundheitssysteme --
nicht bedenken, was wir anderen dadurch
aufbürden wie wir Antibiotika nutzen.
05:11
do not considerErwägen the costsKosten
that they imposezu verhängen on othersAndere
113
299050
2148
05:13
by the way antibioticsAntibiotika are actuallytatsächlich used.
114
301198
2356
05:15
Now, that's a problemProblem that's similarähnlich
115
303554
2405
Diese Problematik gleicht einer anderen,
05:17
to anotherein anderer areaBereich that we all know about,
116
305959
1982
die wir alle kennen:
05:19
whichwelche is of fuelTreibstoff use and energyEnergie,
117
307941
1929
der Verbrauch von Treibstoff und Energie.
05:21
and of courseKurs energyEnergie use
118
309870
1499
Energiekonsum frisst Energiereserven
05:23
bothbeide depletesverbraucht energyEnergie as well as
119
311369
3082
und verursacht lokale
Umweltverschmutzung und Klimawandel.
05:26
leadsführt to locallokal pollutionVerschmutzung
and climateKlima changeVeränderung.
120
314451
3262
05:29
And typicallytypischerweise, in the caseFall of energyEnergie,
121
317713
1810
Wenn es um Energie geht,
05:31
there are two waysWege in whichwelche
you can dealDeal with the problemProblem.
122
319523
2308
gibt es zwei Wege,
damit umzugehen.
05:33
One is, we can make better
use of the oilÖl that we have,
123
321831
3745
Zum einen können wir
das vorhandene Öl effizienter nutzen,
05:37
and that's analogousAnalog to makingHerstellung better use
124
325576
2115
was einem effizienterem Einsatz
05:39
of existingbestehende antibioticsAntibiotika,
125
327691
1548
vorhandender Antibiotika gleicht.
05:41
and we can do this in a numberNummer of waysWege
126
329239
1691
Hierzu gibt es verschiedene Wege,
05:42
that we'llGut talk about in a secondzweite,
127
330930
2230
die wir gleich besprechen werden.
05:45
but the other optionMöglichkeit is the
"drillbohren, babyBaby, drillbohren" optionMöglichkeit,
128
333160
3687
Die andere Option ist,
immer weiter zu bohren,
05:48
whichwelche in the caseFall of antibioticsAntibiotika
is to go find newneu antibioticsAntibiotika.
129
336847
4191
was im Falle von Antibiotika bedeutet,
neue zu entwickeln.
05:53
Now, these are not separategetrennte.
130
341050
2050
Diese sind nicht voneinander getrennt.
05:55
They're relatedverwandte, because if we investinvestieren heavilyschwer
131
343100
3422
Sie sind eng verwandt,
denn wenn wir stark
05:58
in newneu oilÖl wellsBrunnen,
132
346522
2284
in neue Ölbohrungen investieren,
06:00
we reducereduzieren the incentivesAnreize
for conservationErhaltung of oilÖl
133
348806
2954
verringern wir den Anreiz
zur Einsparung von Öl ebenso,
06:03
in the samegleich way that's going
to happengeschehen for antibioticsAntibiotika.
134
351760
2526
wie das bei Antibiotika
der Fall sein wird.
Umgekehrt verhält es sich genauso:
06:06
The reverseumkehren is alsoebenfalls going
to happengeschehen, whichwelche is that
135
354286
2168
Wenn wir Antibiotika
angemessen einsetzen,
06:08
if we use our antibioticsAntibiotika appropriatelypassend,
136
356454
2338
06:10
we don't necessarilyNotwendig have
to make the investmentsInvestitionen
137
358792
2781
sehen wir uns nicht gezwungen,
in die Entwicklung
06:13
in newneu drugDroge developmentEntwicklung.
138
361573
2177
neuer Medikamente zu investieren.
06:15
And if you thought that these two were entirelyvollständig,
139
363750
2716
Wenn Sie dachten, diese beiden Optionen
06:18
fullyvöllig balancedausgewogen betweenzwischen these two optionsOptionen,
140
366466
1822
wären gänzlich ausgeglichen,
06:20
you mightMacht considerErwägen the factTatsache that
141
368288
2183
führen Sie sich vor Augen,
06:22
this is really a gameSpiel that we're playingspielen.
142
370471
2272
dass dies ein gefährliches Spiel ist.
06:24
The gameSpiel is really one of coevolutionKoevolution,
143
372743
2441
Es ist das Spiel der Koevolution
06:27
and coevolutionKoevolution is, in
this particularinsbesondere pictureBild,
144
375184
2932
und in dieser speziellen Metapher
06:30
betweenzwischen cheetahsGeparden and gazellesGazellen.
145
378116
2356
passiert sie zwischen
Geparden und Gazellen.
06:32
CheetahsGeparden have evolvedentwickelt to runLauf fasterschneller,
146
380472
1618
Geparden wurden schneller,
06:34
because if they didn't runLauf fasterschneller,
147
382090
1577
denn wären sie das nicht,
06:35
they wouldn'twürde nicht get any lunchMittagessen.
148
383667
1946
gäbe es kein Mittagessen;
06:37
GazellesGazellen have evolvedentwickelt to runLauf fasterschneller because
149
385613
2687
Gazellen wurden schneller,
06:40
if they don't runLauf fasterschneller, they would be lunchMittagessen.
150
388300
3209
damit sie nicht das Mittagessen sind.
06:43
Now, this is the gameSpiel we're
playingspielen againstgegen the bacteriaBakterien,
151
391509
2886
Dasselbe Spiel spielen wir
gegen die Bakterien,
nur dass wir nicht die Geparden sind,
06:46
exceptaußer we're not the cheetahsGeparden,
152
394395
2057
06:48
we're the gazellesGazellen,
153
396452
1477
wir sind die Gazellen.
06:49
and the bacteriaBakterien would,
154
397929
2787
Und die Bakterien haben
06:52
just in the courseKurs of this little talk,
155
400716
1833
nur im Verlauf dieses kurzen Vortrags
06:54
would have had kidsKinder and grandkidsEnkel
156
402549
1426
Kinder und Enkel produziert
06:55
and figuredabgebildet out how to be resistantbeständig
157
403975
2385
06:58
just by selectionAuswahl and trialVersuch and errorError,
158
406360
2474
und sind allein durch Selektion und
Ausprobieren immer resistenter geworden.
07:00
tryingversuchen it over and over again.
159
408834
1912
07:02
WhereasWährend how do we staybleibe
aheadvoraus of the bacteriaBakterien?
160
410746
3772
Wie können wir den Bakterien
da überlegen sein?
07:06
We have drugDroge discoveryEntdeckung processesProzesse,
161
414518
2054
Wir müssen die Medikamente erst entdecken,
07:08
screeningSiebung moleculesMoleküle,
162
416572
1630
Moleküle untersuchen,
07:10
we have clinicalklinisch trialsVersuche,
163
418202
1728
medizinische Studien durchführen,
07:11
and then, when we think we have a drugDroge,
164
419930
2148
und wenn wir meinen
ein Medikament zu haben,
07:14
then we have the FDAFDA regulatoryregulatorisch processverarbeiten.
165
422078
3745
gibt es das FDA-Regulationsprozedere.
07:17
And onceEinmal we go throughdurch all of that,
166
425823
2178
Und wenn wir das alles durch haben,
07:20
then we try to staybleibe one stepSchritt aheadvoraus
167
428001
2265
dann versuchen wir den Bakterien
07:22
of the bacteriaBakterien.
168
430266
2296
einen Schritt voraus zu sein.
07:24
Now, this is clearlydeutlich not a
gameSpiel that can be sustainednachhaltig,
169
432562
2777
Dies ist eindeutig kein
nachhaltiges Spiel,
07:27
or one that we can winSieg
170
435339
1137
auch können wir es nicht
07:28
by simplyeinfach innovatinginnovativ to staybleibe aheadvoraus.
171
436476
1837
durch Neuentwicklungen gewinnen.
07:30
We'veWir haben got to slowlangsam the paceTempo of coevolutionKoevolution down,
172
438313
3305
Wir müssen die Koevolution verlangsamen.
07:33
and there are ideasIdeen that we
can borrowleihen from energyEnergie
173
441618
3682
Hierzu können wir Ideen aus
der Energiebranche ausleihen,
07:37
that are helpfulhilfreich in thinkingDenken about
174
445300
1770
die auch bei der Lösungsfindung
07:39
how we mightMacht want to do this in the caseFall
175
447070
1537
im Falle von Antibiotika hilfreich sind.
07:40
of antibioticsAntibiotika as well.
176
448607
1546
07:42
Now, if you think about how we dealDeal with
177
450153
2240
Wenn Sie bedenken,
wie wir Energiepreisen gestalten --
07:44
energyEnergie pricingPreise, for instanceBeispiel,
178
452393
1423
07:45
we considerErwägen emissionsEmissionen taxesSteuern,
179
453816
1849
wir erwägen Emissionssteuern,
07:47
whichwelche meansmeint we're imposingimposant
the costsKosten of pollutionVerschmutzung
180
455665
2584
was bedeutet, die Kosten der Verschmutzung
07:50
on people who actuallytatsächlich use that energyEnergie.
181
458249
2831
werden von jenen getragen,
die die Energie auch verbrauchen.
07:53
We mightMacht considerErwägen doing that for antibioticsAntibiotika as well,
182
461080
2980
Wir könnten erwägen,
dasselbe für Antibiotika zu tun.
07:56
and perhapsvielleicht that would make sure that antibioticsAntibiotika
183
464060
2711
Vielleicht würde das dazu beitragen,
07:58
actuallytatsächlich get used appropriatelypassend.
184
466771
2401
dass Antibiotika angemessen
eingesetzt werden.
08:01
There are cleanreinigen energyEnergie subsidiesSubventionen,
185
469172
2028
Es gibt Subventionen für saubere Energie,
08:03
whichwelche are to switchSchalter to fuelsBrennstoffe
whichwelche don't polluteverschmutzen as much
186
471200
3055
um weniger schmutzige
Energiequellen zu fördern
08:06
or perhapsvielleicht don't need fossilFossil fuelsBrennstoffe.
187
474255
2845
oder solche, die gar keine
fossilen Brennstoffe benötigen.
08:09
Now, the analogyAnalogie here is, perhapsvielleicht we need
188
477100
2860
Die Analogie ist hier, dass wir vielleicht
08:11
to moveBewegung away from usingmit antibioticsAntibiotika,
189
479960
2260
davon wegkommen müssen,
Antibiotika zu verwenden.
08:14
and if you think about it, what are
good substitutesErsatzstoffe for antibioticsAntibiotika?
190
482220
3716
Was ist ein guter Ersatz für Antibiotika?
08:17
Well, turnswendet sich out that anything that reducesreduziert
191
485936
2164
Alles wäre hilfreich,
08:20
the need for the antibioticAntibiotikum would really work,
192
488100
2243
das den Antibiotikabedarf reduziert,
08:22
so that could includeeinschließen improvingVerbesserung
hospitalKrankenhaus infectionInfektion controlsteuern
193
490343
3142
von optimierter Infektionskontrolle
in Krankenhäusern
08:25
or vaccinatingdie Impfung people,
194
493485
2895
zu Impfungen,
08:28
particularlyinsbesondere againstgegen
the seasonalsaisonale influenzaGrippe.
195
496380
2297
insbesondere gegen die saisonale Grippe.
08:30
And the seasonalsaisonale fluGrippe is probablywahrscheinlich
196
498677
2531
Die saisonale Grippe ist wahrscheinlich
08:33
the biggestgrößte driverTreiber of antibioticAntibiotikum use,
197
501208
3004
die häufigste Ursache
für Antibiotikagebrauch,
08:36
bothbeide in this countryLand as well
as in manyviele other countriesLänder,
198
504212
2919
in diesem wie in
vielen anderen Ländern,
08:39
and that could really help.
199
507131
2020
und das könnte tatsächlich etwas bewirken.
08:41
A thirddritte optionMöglichkeit mightMacht includeeinschließen
something like tradeablehandelbare permitsGenehmigungen.
200
509151
4103
Eine dritte Option könnte so etwas
wie handelbare Lizenzen sein.
08:45
And these seemscheinen like farawayfernen scenariosSzenarien,
201
513254
4246
Das klingt wie ein Szenario
der fernen Zukunft,
08:49
but if you considerErwägen the
factTatsache that we mightMacht not
202
517500
2427
wenn Sie jedoch bedenken,
dass wir für eine Vielzahl
08:51
have antibioticsAntibiotika for manyviele
people who have infectionsInfektionen,
203
519927
3383
infizierter Menschen womöglich
keine Antibiotika haben werden
08:55
we mightMacht considerErwägen the factTatsache that we mightMacht
204
523310
2237
wäre eventuell eine Zuteilung sinnvoll,
08:57
want to allocatezuweisen who actuallytatsächlich getsbekommt to use
205
525547
2311
wer welche Antibiotika
08:59
some of these antibioticsAntibiotika over othersAndere,
206
527858
2714
vorrangig verwenden darf.
09:02
and some of these mightMacht have to
be on the basisBasis of clinicalklinisch need,
207
530572
3326
Bei manchen könnte das auf
klinischer Notwendigkeit,
09:05
but alsoebenfalls on the basisBasis of pricingPreise.
208
533898
1935
bei anderen auf Preisgestaltung beruhen.
09:07
And certainlybestimmt consumerVerbraucher educationBildung worksWerke.
209
535833
1910
Auch Verbraucheraufklärung hilft.
09:09
Very oftenhäufig, people overuseÜbernutzung antibioticsAntibiotika
210
537743
2601
Antibiotika werden oft übermäßig genommen
09:12
or prescribevorschreiben too much withoutohne necessarilyNotwendig
211
540344
2277
oder verschrieben, ohne
dass dies den Betroffenen bewusst ist.
09:14
knowingzu wissen that they do so,
212
542621
1606
09:16
and feedbackFeedback mechanismsMechanismen
213
544227
1431
Feedback-Mechanismen haben
09:17
have been foundgefunden to be usefulsinnvoll,
214
545658
1902
sich als hilfreich erwiesen,
09:19
bothbeide on energyEnergie
215
547560
1929
sowohl bei Energie --
09:21
When you tell someonejemand that they're usingmit
216
549489
1540
weisen Sie jemanden auf seinen
09:23
a lot of energyEnergie duringwährend peakHaupt hourStunde,
217
551029
1917
starken Energiekonsum zur Hauptzeit hin,
09:24
they tendneigen to cutschneiden back,
218
552946
1470
reduziert er ihn in der Regel.
09:26
and the samegleich sortSortieren of exampleBeispiel has been performeddurchgeführt
219
554416
1767
Ein ähnliches Beispiel wurde auch
09:28
even in the caseFall of antibioticsAntibiotika.
220
556183
1810
im Falle von Antibiotika durchgeführt.
09:29
A hospitalKrankenhaus in StSt.. LouisLouis basicallyGrundsätzlich gilt would put up
221
557993
1981
Ein Krankenhaus in St. Louis
09:31
on a chartDiagramm the namesNamen of surgeonsChirurgen
222
559974
4192
listete auf einer Tafel
die Namen der Chirurgen
09:36
in the orderingbestellen of how much antibioticsAntibiotika they'dSie würden used
223
564166
2219
in der Reihenfolge
ihres Antibiotikaverbrauchs
09:38
in the previousbisherige monthMonat,
224
566385
1944
im Vormonat auf.
09:40
and this was purelyrein an
informationalinformationelle feedbackFeedback,
225
568329
2342
Es handelte sich hier um
rein informatives Feedback,
09:42
there was no shamingBeschämung,
226
570671
1183
kein Anprangern.
09:43
but essentiallyim Wesentlichen that providedunter der Voraussetzung
some informationInformation back
227
571854
2135
Im Wesentlichen
war dies eine Rückmeldung
09:45
to surgeonsChirurgen that maybe they could rethinküberdenken
228
573989
1954
an die Chirurgen, dass sie ihren
09:47
how they were usingmit antibioticsAntibiotika.
229
575943
2229
Antibiotikaverbrauch überdenken könnten.
09:50
Now, there's a lot that can be doneerledigt
230
578172
2014
Es gibt zudem vieles,
das auf der Versorgungsseite
getan werden kann.
09:52
on the supplyliefern sideSeite as well.
231
580186
2149
09:54
If you look at the pricePreis of penicillinPenicillin,
232
582335
1777
Die Kosten für Penicillin
09:56
the costKosten perpro day is about 10 centsCent.
233
584112
1651
betragen täglich ca. 9 Cent.
09:57
It's a fairlyziemlich cheapbillig drugDroge.
234
585763
1758
Es ist ein recht billiges Medikament.
09:59
If you take drugsDrogen that have
been introducedeingeführt sinceschon seit then —
235
587521
2137
Andere Medikamente,
die seither aufkamen --
10:01
linezolidLinezolid or daptomycinDaptomycin
236
589658
2644
Linezolid oder Daptomycin --
10:04
those are significantlybedeutend more expensiveteuer,
237
592302
1878
sind signifikant teurer.
10:06
so to a worldWelt that has been used to
payingzahlend 10 centsCent a day for antibioticsAntibiotika,
238
594180
5451
Eine Welt, die es gewohnt ist,
9 Cent pro Tag
für Antibiotika zu zahlen,
10:11
the ideaIdee of payingzahlend 180 dollarsDollar perpro day
239
599633
2530
empfindet die Vorstellung von
160 Euro pro Tag als sehr teuer.
10:14
seemsscheint like a lot.
240
602163
1567
10:15
But what is that really tellingErzählen us?
241
603730
1987
Was sagt uns das?
10:17
That pricePreis is tellingErzählen us
242
605717
1965
Dieser Preis sagt uns,
10:19
that we should no longerlänger
243
607682
1898
dass wir billige, wirksame Antibiotika
10:21
take cheapbillig, effectiveWirksam
antibioticsAntibiotika as a givengegeben
244
609580
4117
in Zukunft nicht länger
als selbstverständlich erachten sollten
10:25
into the foreseeablevorhersehbaren futureZukunft,
245
613697
1767
10:27
and that pricePreis is a signalSignal to us
246
615464
2530
und dass der Preis uns signalisiert,
10:29
that perhapsvielleicht we need to be payingzahlend
247
617994
1609
dass wir der Erhaltung
10:31
much more attentionAufmerksamkeit to conservationErhaltung.
248
619603
2553
viel größere Aufmerksamkeit
schenken sollten.
10:34
That pricePreis is alsoebenfalls a signalSignal
249
622156
2704
Dieser Preis ist also ein Signal,
10:36
that maybe we need to startAnfang
looking at other technologiesTechnologien,
250
624860
2875
dass wir uns nach anderen
Technologien umsehen sollten,
10:39
in the samegleich way that
gasolineBenzin pricesPreise are a signalSignal
251
627735
2652
ebenso wie die Spritpreise
ein Signal sind
10:42
and an impetusImpulse, to, say,
252
630387
2590
und ein Impuls, zum Beispiel für
10:44
the developmentEntwicklung of electricelektrisch carsAutos.
253
632977
1868
die Entwicklung von Elektroautos.
10:46
PricesPreise are importantwichtig signalsSignale
254
634845
1777
Preise sind wichtige Signale
10:48
and we need to payZahlen attentionAufmerksamkeit,
255
636622
1586
und wir müssen darauf achten.
10:50
but we alsoebenfalls need to considerErwägen the factTatsache that
256
638208
2452
Wir müssen uns jedoch
auch vor Augen halten,
10:52
althoughobwohl these highhoch pricesPreise
seemscheinen unusualungewöhnlich for antibioticsAntibiotika,
257
640660
4252
dass diese Preise zwar für Antibiotika
ungewöhnlich hoch scheinen,
10:56
they're nothing comparedverglichen to the pricePreis perpro day
258
644912
2239
aber nichts sind im Vergleich
zu den täglichen Kosten
10:59
of some cancerKrebs drugsDrogen,
259
647151
1384
mancher Krebsmedikamente,
11:00
whichwelche mightMacht savesparen a patient'sPatient life only
for a fewwenige monthsMonate or perhapsvielleicht a yearJahr,
260
648535
3370
die Patientenleben nur für
wenige Monate bis zu einem Jahr retten,
11:03
whereaswohingegen antibioticsAntibiotika would potentiallymöglicherweise
261
651905
1770
während Antibiotika ein Patientenleben
11:05
savesparen a patient'sPatient life foreverfür immer.
262
653675
1826
potenziell für immer retten könnten.
11:07
So this is going to involvebeinhalten
263
655501
1319
Dies wird einen kompletten
11:08
a wholeganze newneu paradigmParadigma shiftVerschiebung,
264
656820
1962
Paradigmenwechsel beinhalten,
11:10
and it's alsoebenfalls a scaryunheimlich shiftVerschiebung because
265
658782
1856
welcher durchaus beängstigend ist,
11:12
in manyviele partsTeile of this countryLand,
266
660638
2329
da der Gedanke, 180 Euro pro Tag
für Antibiotika zu bezahlen
11:14
in manyviele partsTeile of the worldWelt,
267
662967
1744
11:16
the ideaIdee of payingzahlend 200 dollarsDollar
268
664711
2069
in vielen Teilen dieses Landes,
ja in vielen Teilen der Welt,
11:18
for a day of antibioticAntibiotikum treatmentBehandlung
269
666780
2891
einfach unvorstellbar ist.
11:21
is simplyeinfach unimaginableunvorstellbar.
270
669671
2542
11:24
So we need to think about that.
271
672213
1734
Das muss also bedacht werden.
11:25
Now, there are backstopRücklaufsperre optionsOptionen,
272
673947
1813
Es gibt Auffangoptionen,
11:27
whichwelche is other alternativeAlternative technologiesTechnologien
273
675760
2676
sprich alternative Technologien,
11:30
that people are workingArbeiten on.
274
678436
1194
an denen gearbeitet wird.
11:31
It includesbeinhaltet bacteriophagesBakteriophagen, probioticsProbiotika,
275
679630
2652
Diese beinhalten
Bakteriophagen, Probiotika,
11:34
quorumQuorum sensingWahrnehmung, synbioticsSynbiotika.
276
682282
4048
Quorum Sensing, Symbiotika.
11:38
Now, all of these are usefulsinnvoll avenuesAlleen to pursueverfolgen,
277
686330
3039
All diese nützlichen Möglichkeiten
sollten ausgeschöpft werden
11:41
and they will becomewerden even more lucrativelukrativ
278
689369
2610
und sie werden noch lukrativer werden,
11:43
when the pricePreis of newneu
antibioticsAntibiotika startsbeginnt going higherhöher,
279
691979
3081
sobald der Preis für
neue Antibiotika steigt.
11:47
and we'vewir haben seengesehen that the
marketMarkt does actuallytatsächlich respondreagieren,
280
695060
2897
Es hat sich gezeigt, dass
der Markt tatsächlich reagiert
11:49
and the governmentRegierung is now consideringWenn man bedenkt
281
697957
2008
und die Regierung erwägt nun,
11:51
waysWege of subsidizingsubventionieren newneu
antibioticsAntibiotika and developmentEntwicklung.
282
699965
3767
neue Antibiotika und deren
Entwicklung finanziell zu fördern.
11:55
But there are challengesHerausforderungen here.
283
703732
1723
Es gibt jedoch Herausforderungen.
11:57
We don't want to just throwwerfen moneyGeld at a problemProblem.
284
705455
1575
Geld allein löst das Problem nicht.
11:59
What we want to be ablefähig to do
285
707030
1519
Wir sollten auf eine Art in
neue Antibiotika investieren,
12:00
is investinvestieren in newneu antibioticsAntibiotika
286
708549
2279
12:02
in waysWege that actuallytatsächlich encourageermutigen
287
710828
2976
die den angemessenen Einsatz und Verkauf
12:05
appropriateangemessen use and salesDer Umsatz of those antibioticsAntibiotika,
288
713804
3020
dieser Antibiotika fördert.
12:08
and that really is the challengeHerausforderung here.
289
716824
2463
Und das ist die eigentliche
Herausforderung.
12:11
Now, going back to these technologiesTechnologien,
290
719287
2329
Nun zurück zu diesen Technologien,
12:13
you all remembermerken the lineLinie from that famousberühmt
291
721616
2363
Sie erinnern sich an den Spruch
aus einem berühmten Dinosaurierfilm:
12:15
dinosaurDinosaurier filmFilm, "NatureNatur will find a way."
292
723979
2226
"Die Natur findet einen Weg."
12:18
So it's not as if these are
permanentpermanent solutionsLösungen.
293
726205
3319
Dies sind also keinesfalls
dauerhafte Lösungen.
12:21
We really have to remembermerken that,
whateverwas auch immer the technologyTechnologie mightMacht be,
294
729524
4086
Wir dürfen nie vergessen,
dass die Natur ganz unabhängig
12:25
that natureNatur will find some
way to work around it.
295
733610
2876
von der Technologie einen Weg
finden wird, diese zu umgehen.
12:28
You mightMacht think, well,
this is just a problemProblem
296
736486
2071
Sie halten das womöglich
nur für ein Problem
12:30
just with antibioticsAntibiotika and with bacteriaBakterien,
297
738557
2744
zwischen Antibiotika und Bakterien.
12:33
but it turnswendet sich out that we
have the exactgenau samegleich
298
741301
1946
Wir begegnen jedoch
genau denselben Problemen
12:35
identicalidentisch problemProblem in
manyviele other fieldsFelder as well,
299
743247
2734
in vielen anderen Bereichen,
12:37
with multidrug-resistantmultiresistente tuberculosisTuberkulose,
300
745981
2952
zum Beispiel mit
mehrfach resistenter Tuberkulose,
12:40
whichwelche is a seriousernst problemProblem
in IndiaIndien and SouthSüden AfricaAfrika.
301
748933
3562
was ein ernstes Problem
in Indien und Südafrika darstellt.
12:44
ThousandsTausende of patientsPatienten are dyingsterben because
302
752495
1787
Tausende Patienten sterben,
weil die Reservemedikamente
so teuer sind
12:46
the second-linezweiter Linie drugsDrogen are so expensiveteuer,
303
754282
1834
12:48
and in some instancesInstanzen, even those don't work
304
756116
2227
und manchmal
selbst diese nicht mehr helfen.
12:50
and you have XDRXDR TBTB.
305
758343
2070
Dann haben Sie XDR-TB.
12:52
VirusesViren are becomingWerden resistantbeständig.
306
760413
1811
Viren werden resistent,
12:54
AgriculturalLandwirtschaftlichen pestsSchädlinge. MalariaMalaria parasitesParasiten.
307
762224
3166
landwirtschaftliche Schädlinge,
Malariaparasiten.
12:57
Right now, much of the worldWelt dependshängt davon ab on
308
765390
1783
Momentan ist die Welt im Grunde
12:59
one drugDroge, artemisininArtemisinin drugsDrogen,
309
767173
3697
von einem einzigen Medikament abhängig,
13:02
essentiallyim Wesentlichen to treatbehandeln malariaMalaria.
310
770870
1956
um Malaria zu behandeln -- Artemisinin.
13:04
ResistanceWiderstand to artemisininArtemisinin has alreadybereits emergedaufgetaucht,
311
772826
2587
Es sind bereits Resistenzen
zu Artemisinin aufgetreten
13:07
and if this were to becomewerden widespreadweit verbreitet,
312
775413
2354
und sollten diese sich verbreiten,
13:09
that putslegt at riskRisiko
313
777767
1348
gefährdet dies
13:11
the singleSingle drugDroge that we have to
treatbehandeln malariaMalaria around the worldWelt
314
779115
2891
das weltweit einzig sichere
und wirksame Medikament
13:14
in a way that's currentlyzur Zeit
safeSafe and efficaciouswirksame.
315
782006
3214
zur Behandlung von Malaria.
13:17
MosquitosMücken developentwickeln resistanceWiderstand.
316
785220
1798
Moskitos entwickeln Resistenzen.
13:19
If you have kidsKinder, you probablywahrscheinlich
know about headKopf liceLäuse,
317
787018
2237
Wenn Sie Kinder haben,
kennen Sie sicher Kopfläuse.
13:21
and if you're from NewNeu YorkYork CityStadt,
318
789255
1713
Wenn Sie aus New York City sind,
13:22
I understandverstehen that the
specialtySpezialität there is bedbugsWanzen.
319
790968
2733
sind Sie vermutlich auch
mit Bettwanzen vertraut.
13:25
So those are alsoebenfalls resistantbeständig.
320
793701
2255
All diese sind resistent.
13:27
And we have to bringbringen an
exampleBeispiel from acrossüber the pondTeich.
321
795956
2879
Und um ein Beispiel von hinter
dem großen Teich zu bringen,
13:30
TurnsDreht sich out that ratsRatten are
alsoebenfalls resistantbeständig to poisonsGifte.
322
798835
2355
selbst Ratten sind nun
resistent gegen Gifte.
13:33
Now, what's commonverbreitet
to all of these things is
323
801190
2701
All diese Beispiele haben
eines gemeinsam,
13:35
the ideaIdee that we'vewir haben had these technologiesTechnologien
324
803891
2706
nämlich die Tatsache, dass wir
die Natur mit diesen Technologien
13:38
to controlsteuern natureNatur only for
the last 70, 80 or 100 yearsJahre
325
806597
4621
lediglich 70, 80 oder 100 Jahre
unter Kontrolle hatten
13:43
and essentiallyim Wesentlichen in a blinkblinken,
326
811218
3028
und diese in Windeseile vergeudet haben.
13:46
we have squanderedverschwendet our abilityFähigkeit to controlsteuern,
327
814246
2551
13:48
because we have not recognizedanerkannt
328
816797
2491
Wir haben nicht erkannt,
dass natürliche Selektion und Evolution
13:51
that naturalnatürlich selectionAuswahl and
evolutionEvolution was going to find
329
819288
2812
einen Weg zurück finden werden.
13:54
a way to get back,
330
822100
1174
13:55
and we need to completelyvollständig rethinküberdenken
331
823274
2049
Wir müssen unsere Maßnahmen
13:57
how we're going to use
332
825323
2343
im Umgang mit biologischen Organismen
radikal überdenken.
13:59
measuresMaßnahmen to controlsteuern biologicalbiologisch organismsOrganismen,
333
827666
3094
14:02
and rethinküberdenken how we incentivizeAnreize
334
830760
3464
Ebenso müssen wir überdenken,
wie wir die Entwicklung, Einführung
14:06
the developmentEntwicklung, introductionEinführung,
335
834224
2226
und im Falle von Antibiotika
die Verschreibung
14:08
in the caseFall of antibioticsAntibiotika prescriptionRezept,
336
836450
2668
mit entsprechenden Anreizen verknüpfen
14:11
and use of these valuablewertvoll resourcesRessourcen.
337
839118
3772
und wie wir mit diesen wertvollen
Ressourcen umgehen.
14:14
And we really now need to
startAnfang thinkingDenken about them
338
842890
2380
Wir müssen diese von nun an
14:17
as naturalnatürlich resourcesRessourcen.
339
845270
1958
als natürliche Rohstoffe betrachten.
14:19
And so we standStand at a crossroadsKreuzung.
340
847228
2238
Wir stehen also an einem Scheideweg.
14:21
An optionMöglichkeit is to go throughdurch that rethinkingumdenken
341
849466
3159
Eine Option ist dieses Umdenken
14:24
and carefullyvorsichtig considerErwägen incentivesAnreize
342
852625
1813
und das sorgfältige Abwägen
14:26
to changeVeränderung how we do businessGeschäft.
343
854438
2554
von Anreizen für die Industrie.
14:28
The alternativeAlternative is
344
856992
2261
Die Alternative ist eine Welt,
14:31
a worldWelt in whichwelche even a bladeKlinge of grassGras
345
859253
3083
in der sogar ein Grashalm
14:34
is a potentiallymöglicherweise lethaltödlich weaponWaffe.
346
862336
2429
eine potentiell tödliche Waffe darstellt.
14:36
Thank you.
347
864765
1800
Vielen Dank.
14:38
(ApplauseApplaus)
348
866565
2735
(Applaus)
Translated by Dani Wittmeier
Reviewed by Johanna Pichler

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ramanan Laxminarayan - Drug-resistance economist
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health.

Why you should listen

Economist Ramanan Laxminarayan works to improve understanding of drug resistance as a problem of managing a shared global resource. As Director and Senior Fellow at the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy (CDDEP), he is interested in cross-disciplinary, pragmatic solutions to reduce drug resistance. He has advised the World Health Organization and World Bank on evaluating malaria treatment policy, vaccination strategies, the economic burden of tuberculosis, and control of non-communicable diseases. He was a key architect of the Affordable Medicines Facility for malaria, a novel financing mechanism to improve access and delay resistance to antimalarial drugs. In 2012, he created the Immunization Technical Support Unit in India, which has been credited with improving the immunization program in the country. He teaches at Princeton.

As he says: "It has been a long time since people died of untreatable bacterial infections, and the prospect of returning to that world is worrying."
More profile about the speaker
Ramanan Laxminarayan | Speaker | TED.com