ABOUT THE SPEAKER
Ramanan Laxminarayan - Drug-resistance economist
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health.

Why you should listen

Economist Ramanan Laxminarayan works to improve understanding of drug resistance as a problem of managing a shared global resource. As Director and Senior Fellow at the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy (CDDEP), he is interested in cross-disciplinary, pragmatic solutions to reduce drug resistance. He has advised the World Health Organization and World Bank on evaluating malaria treatment policy, vaccination strategies, the economic burden of tuberculosis, and control of non-communicable diseases. He was a key architect of the Affordable Medicines Facility for malaria, a novel financing mechanism to improve access and delay resistance to antimalarial drugs. In 2012, he created the Immunization Technical Support Unit in India, which has been credited with improving the immunization program in the country. He teaches at Princeton.

As he says: "It has been a long time since people died of untreatable bacterial infections, and the prospect of returning to that world is worrying."
More profile about the speaker
Ramanan Laxminarayan | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Ramanan Laxminarayan: The coming crisis in antibiotics

Ramanan Laxminarayan: Viitoarea criză a antibioticelor

Filmed:
1,062,693 views

Antibioticele salvează vieți. Dar le folosim prea des - adesea în alte scopuri decât salvarea vieților, precum tratarea unei răceli și chiar creșterea puilor de găină. Ca urmare, conform cercetătorului Ramanan Laxminarayan, medicamentele nu vor mai avea efect pentru oricine, deoarece bacteriile asupra cărora acționează devin din ce în ce mai rezistente. El ne îndeamnă (pacienți și doctori deopotrivă) să privim antibioticele ca o resursă epuizabilă și să gândim de două ori înainte de a o exploata. Este o viziune sobră asupra modului în care tendințele medicale ne pot afecta.
- Drug-resistance economist
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first patientrabdator to ever be
treatedtratate with an antibioticantibiotic
0
602
3558
Primul pacient tratat cu antibiotice
00:16
was a policemanpolițist in OxfordOxford.
1
4160
1533
a fost un polițist din Oxford.
00:17
On his day off from work,
2
5693
2107
Într-una din zilele lui libere,
00:19
he was scratchedzgâriat by a roseTrandafir thornghimpe
while workinglucru in the gardengrădină.
3
7800
3373
lucrând în grădină
s-a zgâriat de ghimpele unui trandafir.
00:23
That smallmic scratchzgârietură becamea devenit infectedinfectate.
4
11173
3675
Zgârietura s-a infectat.
00:26
Over the nextUrmător → fewpuțini dayszi,
his headcap was swollenumflat
5
14848
2315
În următoarele zile
00:29
with abscessesabcese,
6
17163
1721
capul i s-a umflat
00:30
and in factfapt his eyeochi was so infectedinfectate
7
18884
2283
și ochiul i s-a infectat atât de rău
00:33
that they had to take it out,
8
21167
1903
încât a trebuit să-i fie scos.
00:35
and by FebruaryFebruarie of 1941,
9
23070
2980
Până în februarie 1941,
00:38
this poorsărac man was on the vergemărgini of dyingmoarte.
10
26050
2437
sărmanul om era pe moarte.
00:40
He was at RadcliffeRelu InfirmaryInfirmerie in OxfordOxford,
11
28487
3198
A fost la infirmeria Radcliffe în Oxford
00:43
and fortunatelydin fericire for him,
12
31685
2306
și din fericire,
o echipă restrânsă de medici
00:45
a smallmic teamechipă of doctorsmedici
13
33991
1050
00:47
led by a DrDr. HowardHoward FloreyFlorey
14
35041
1889
condusă de Dr. Howard Florey
00:48
had manageda reușit to synthesizesintetiza
15
36930
2067
a reușit să sintetizeze o doză
foarte mică de penicilină,
00:50
a very smallmic amountCantitate of penicillinpenicilină,
16
38997
2823
00:53
a drugmedicament that had been discovereddescoperit
17
41820
2081
un medicament descoperit în urmă cu 12 ani
de Alexander Fleming,
00:55
12 yearsani before by AlexanderAlexandru FlemingFleming
18
43901
2322
dar care nu fusese utilizat
în tratarea oamenilor,
00:58
but had never actuallyde fapt been
used to treattrata a humanuman,
19
46223
3707
01:01
and indeedintr-adevar no one even
knewștiut if the drugmedicament would work,
20
49930
2410
și nici nu se știa dacă ar funcționa.
01:04
if it was fulldeplin of impuritiesimpurități
that would killucide the patientrabdator,
21
52340
3640
Medicamentul era plin
de impurități letale pacientului,
dar Florey și echipa lui s-au gândit
că dacă tot trebuia testat,
01:07
but FloreyFlorey and his teamechipă figuredimaginat
22
55980
1914
01:09
if they had to use it,
they mightar putea as well use it
23
57894
1722
era mai bine să-l încerce
pe cineva care oricum era pe moarte.
01:11
on someonecineva who was going to diea muri anywayoricum.
24
59616
2565
01:14
So they gavea dat AlbertAlbert AlexanderAlexandru,
25
62181
3655
Așa că i-au administrat medicamentul
acestui polițist Albert Alexander
01:17
this OxfordOxford policemanpolițist, the drugmedicament,
26
65836
2879
01:20
and withinîn 24 hoursore,
27
68715
2417
și în decurs de 24 de ore
a început să se simtă mai bine.
01:23
he starteda început gettingobtinerea better.
28
71132
2262
01:25
His feverfebră wenta mers down,
his appetiteapetit camea venit back.
29
73394
3976
Febra i-a scăzut, apetitul i-a revenit.
01:29
SecondAl doilea day, he was doing much better.
30
77370
2313
A doua zi i-a mers și mai bine.
01:31
They were startingpornire to
runalerga out of penicillinpenicilină,
31
79683
2238
Deoarece medicii rămâneau fără penicilină,
01:33
so what they would do
was runalerga with his urineurină
32
81921
2062
trebuiau să alerge cu urina lui peste drum
01:35
acrosspeste the roaddrum to re-synthesizeRe-sintetiza
the penicillinpenicilină from his urineurină
33
83983
2850
ca să resintetizeze penicilina din urină
și apoi să i-o dea înapoi,
01:38
and give it back to him,
34
86833
1935
și a funcționat.
01:40
and that workeda lucrat.
35
88768
1248
01:42
Day fourpatru, well on the way to recoveryrecuperare.
36
90016
2480
În ziua a patra,
era în drum spre vindecare.
01:44
This was a miraclemiracol.
37
92496
1638
A fost un miracol.
01:46
Day fivecinci, they rana fugit out of penicillinpenicilină,
38
94134
4236
În ziua a cincea au rămas fără penicilină
01:50
and the poorsărac man dieddecedat.
39
98370
2267
și sărmanul om a murit.
01:52
So that storypoveste didn't endSfârşit that well,
40
100637
2713
Povestea asta nu s-a terminat cu bine,
01:55
but fortunatelydin fericire for
millionsmilioane of other people,
41
103350
4350
dar din fericire pentru milioane de oameni
01:59
like this childcopil who was treatedtratate
again in the earlydin timp 1940s,
42
107700
3006
ca acest copil tratat tot la începutul
anilor 1940,
02:02
who was again dyingmoarte of a sepsissepsis,
43
110706
3034
care murea de septicemie,
02:05
and withinîn just sixşase dayszi, you can see,
44
113740
3150
în doar 6 zile după cum vedeți
02:08
recoveredrecuperate thanksMulțumiri to this
wondermirare drugmedicament, penicillinpenicilină.
45
116890
3353
și-a revenit datorită acestui medicament
magic: penicilina.
02:12
MillionsMilioane de oameni have livedtrăit,
46
120243
1958
Milioane de oameni au supraviețuit
02:14
and globalglobal healthsănătate has been transformedtransformat.
47
122201
3584
și sănătatea globală a fost transformată.
02:17
Now, antibioticsantibiotice have been used
48
125785
2793
Antibioticele au fost folosite
pentru astfel de pacienți
02:20
for patientspacienți like this,
49
128578
3127
02:23
but they'vele-au alsode asemenea been
used rathermai degraba frivolouslyfrivol
50
131705
2137
dar au și fost irosite în unele cazuri
02:25
in some instancesinstanțe,
51
133842
1744
pentru tratarea
unei simple răceli sau gripe,
02:27
for treatingtratare someonecineva
with just a coldrece or the flugripă,
52
135586
2363
02:29
whichcare they mightar putea not have
respondeda răspuns to an antibioticantibiotic,
53
137949
2474
care probabil n-au răspuns la antibiotic.
02:32
and they'vele-au alsode asemenea been
used in largemare quantitiescantităţile
54
140423
3738
De asemenea,
au fost folosite în cantități uriașe
02:36
sub-therapeuticallysub-terapeutice, whichcare
meansmijloace in smallmic concentrationsconcentraţiile,
55
144161
3642
subterapeutic, adică în doze mici,
02:39
to make chickenpui and hogsporci growcrește fastermai repede.
56
147803
3183
pentru a accelera creșterea puilor
de găină și a porcilor.
02:42
Just to saveSalvați a fewpuțini penniesPenny
on the pricePreț of meatcarne,
57
150986
3566
Doar ca să economisim câțiva cenți
la prețul cărnii,
02:46
we'vene-am spenta petrecut a lot of
antibioticsantibiotice on animalsanimale,
58
154552
2700
am folosit multe antibiotice
pe animale sănătoase,
02:49
not for treatmenttratament, not for sickbolnav animalsanimale,
59
157252
2362
nu ca tratament,
ci pentru accelerarea creșterii.
02:51
but primarilyîn primul rând for growthcreştere promotionpromovare.
60
159614
3116
02:54
Now, what did that leadconduce us to?
61
162730
2857
Unde ne-a adus asta?
02:57
BasicallyPractic, the massivemasiv use of antibioticsantibiotice
62
165587
2711
Utilizarea masivă a antibioticelor
în toată lumea
03:00
around the worldlume
63
168298
1485
03:01
has imposedimpuse suchastfel de largemare
selectionselecţie pressurepresiune on bacteriabacterii
64
169783
3804
a impus o selecție forțată a bacteriilor
03:05
that resistancerezistenţă is now a problemproblemă,
65
173587
2653
astfel încât rezistența a devenit
o problemă
03:08
because we'vene-am now selectedselectat for just
66
176240
1770
deoarece acum avem selectate
doar bacteriile rezistente.
03:10
the resistantrezistent bacteriabacterii.
67
178010
1975
03:11
And I'm sure you've all readcitit
about this in the newspaperspresă,
68
179985
2840
Sunt convins că ați citit asta în ziare,
03:14
you've seenvăzut this in everyfiecare magazinerevistă
69
182825
1804
în orice revistă care vă cade în mână,
03:16
that you come acrosspeste,
70
184629
1899
dar vreau să luați în serios
importanța acestei probleme.
03:18
but I really want you to appreciatea aprecia
71
186528
1800
03:20
the significancesemnificaţie of this problemproblemă.
72
188328
2171
03:22
This is seriousserios.
73
190499
1451
E treabă serioasă.
03:23
The nextUrmător → slidealuneca I'm about to showspectacol you is
of carbapenemcarbapenem resistancerezistenţă in acinetobacterAcinetobacter.
74
191950
4816
Următoarea imagine va arăta
rezistența la Carbapenem în acinetobacter.
03:28
AcinetobacterAcinetobacter is a nastyurât hospitalspital buggândac,
75
196766
2388
Acinetobacter e un gândac de spital,
03:31
and carbapenemcarbapenem is prettyfrumos much
76
199154
1333
iar Carbapenem e clasa
cea mai puternică de antibiotice
03:32
the strongestmai puternic classclasă of antibioticsantibiotice
77
200487
1778
03:34
that we can throwarunca at this buggândac.
78
202265
2456
pe care am putea-o folosi la acest gândac.
03:36
And you can see in 1999
79
204721
3269
În 1999 asta era configurația rezistenței,
03:39
this is the patternmodel of resistancerezistenţă,
80
207990
2195
în principal sub 10% în SUA.
03:42
mostlyMai ales undersub about 10 percentla sută
acrosspeste the UnitedMarea StatesStatele.
81
210185
3033
03:45
Now watch what happensse întâmplă
when we playa juca the videovideo.
82
213218
3997
Acum priviți ce se întâmplă
când rulăm videoclipul.
03:58
So I don't know where you livetrăi,
83
226461
2055
Nu știu unde locuiți voi,
dar oriunde ar fi,
04:00
but whereveroriunde it is, it certainlycu siguranță is a lot worsemai rau now
84
228516
2902
e sigur mai rău acum decât era în 1999
04:03
than it was in 1999,
85
231418
2497
04:05
and that is the problemproblemă of antibioticantibiotic resistancerezistenţă.
86
233915
3971
și asta e problema rezistenței
la antibiotice.
04:09
It's a globalglobal issueproblema
87
237886
1687
E o problemă globală ce afectează
țările dezvoltate și sărace deopotrivă,
04:11
affectingcare afectează bothambii richbogat and poorsărac countriesțări,
88
239573
2428
04:14
and at the heartinimă of it,
you mightar putea say, well,
89
242001
2241
iar la baza ei nu stă oare
doar o problemă medicală?
04:16
isn't this really just a medicalmedical issueproblema?
90
244242
1928
04:18
If we taughtînvățat doctorsmedici how not
to use antibioticsantibiotice as much,
91
246170
2561
Dacă am convinge doctorii
să nu folosească excesiv antibiotice,
04:20
if we taughtînvățat patientspacienți how
not to demandcerere antibioticsantibiotice,
92
248731
2945
și pacienții să nu ceară
atâtea antibiotice,
04:23
perhapspoate this really wouldn'tnu ar fi be an issueproblema,
93
251676
1455
poate nu ar mai fi o problemă
04:25
and maybe the pharmaceuticalfarmaceutic companiescompanii
94
253131
1989
și poate companiile farmaceutice
ar trebui să lucreze mai intensiv
04:27
should be workinglucru harderMai tare to developdezvolta
95
255120
1755
04:28
more antibioticsantibiotice.
96
256875
1636
să creeze antibiotice.
04:30
Now, it turnstransformă out that there's something
fundamentalfundamental about antibioticsantibiotice
97
258511
3379
Diferența fundamentală dintre antibiotice
și alte medicamente
04:33
whichcare makesmărci it differentdiferit from other drugsdroguri,
98
261890
1783
04:35
whichcare is that if I misuseabuz antibioticsantibiotice
99
263673
2021
este că dacă fac abuz
sau doar folosesc antibiotice
04:37
or I use antibioticsantibiotice,
100
265694
1737
04:39
not only am I affectedafectat but
othersalții are affectedafectat as well,
101
267431
3860
mă afectează nu numai pe mine,
ci și pe ceilalți,
04:43
in the samela fel way as if I
choosealege to driveconduce to work
102
271291
2338
la fel ca și condusul mașinii
sau zborul cu avionul oriunde,
04:45
or take a planeavion to go somewhereundeva,
103
273629
2639
sunt costuri pe care eu le impun celorlalți
04:48
that the costscheltuieli I imposeimpune on othersalții
104
276268
1974
04:50
throughprin globalglobal climateclimat changeSchimbare go everywherepretutindeni,
105
278242
2440
prin schimbări climatice globale,
04:52
and I don't necessarilyîn mod necesar take
these costscheltuieli into considerationconsiderare.
106
280682
2773
costuri pe care poate
nu le iau în considerare.
04:55
This is what economistseconomiști mightar putea
call a problemproblemă of the commonscommons,
107
283455
2879
Economiștii numesc asta
o problemă a bunurilor comune,
04:58
and the problemproblemă of the commonscommons is exactlyexact
108
286334
1980
și exact cu această problemă
ne confruntăm în cazul antibioticelor:
05:00
what we facefață in the casecaz
of antibioticsantibiotice as well:
109
288314
2425
05:02
that we don't considerconsidera
110
290739
2150
faptul că nu luăm în considerare,
noi ca indivizi, pacienți, spitale,
05:04
and we, includinginclusiv individualspersoane fizice, patientspacienți,
111
292889
3002
05:07
hospitalsspitale, entireîntreg healthsănătate systemssisteme
112
295891
3159
întregul sistem medical,
05:11
do not considerconsidera the costscheltuieli
that they imposeimpune on othersalții
113
299050
2148
costurile pe care ele le impun celorlalți
05:13
by the way antibioticsantibiotice are actuallyde fapt used.
114
301198
2356
prin modul de întrebuințare
al antibioticelor.
05:15
Now, that's a problemproblemă that's similarasemănător
115
303554
2405
Problema asta e asemănătoare
unui domeniu cunoscut de toată lumea,
05:17
to anothero alta areazonă that we all know about,
116
305959
1982
05:19
whichcare is of fuelcombustibil use and energyenergie,
117
307941
1929
cel al energiei și combistibilului
și bineînțeles al consumului,
05:21
and of coursecurs energyenergie use
118
309870
1499
05:23
bothambii depletesepuizeaza energyenergie as well as
119
311369
3082
ambele epuizează energia și cauzează
poluare locală și schimbări climatice.
05:26
leadsOportunitati to locallocal pollutionpoluare
and climateclimat changeSchimbare.
120
314451
3262
05:29
And typicallytipic, in the casecaz of energyenergie,
121
317713
1810
În mod normal, în cazul energiei există
două metode de a rezolva problema.
05:31
there are two waysmoduri in whichcare
you can dealafacere with the problemproblemă.
122
319523
2308
05:33
One is, we can make better
use of the oilulei that we have,
123
321831
3745
Prima: putem întrebuința
mai eficient petrolul,
05:37
and that's analogousanalog to makingluare better use
124
325576
2115
și similar putem folosi mai bine
antibioticele existente.
05:39
of existingexistent antibioticsantibiotice,
125
327691
1548
Putem realiza asta în mai multe feluri
despre care vom vorbi imediat.
05:41
and we can do this in a numbernumăr of waysmoduri
126
329239
1691
05:42
that we'llbine talk about in a secondal doilea,
127
330930
2230
05:45
but the other optionopțiune is the
"drillburghiu, babybebelus, drillburghiu" optionopțiune,
128
333160
3687
Cealaltă metodă e „Hai, sapă, sapă!”
05:48
whichcare in the casecaz of antibioticsantibiotice
is to go find newnou antibioticsantibiotice.
129
336847
4191
în cazul nostru,
descoperirea de noi antibiotice.
05:53
Now, these are not separatesepara.
130
341050
2050
Aceste metode nu sunt separate.
05:55
They're relatedlegate de, because if we investinvesti heavilyputernic
131
343100
3422
Sunt corelate, deoarece dacă
investim masiv în puțuri petroliere,
05:58
in newnou oilulei wellsWells,
132
346522
2284
reducem stimulentele
de conservare a petrolului
06:00
we reducereduce the incentivesstimulente
for conservationconservare of oilulei
133
348806
2954
06:03
in the samela fel way that's going
to happenîntâmpla for antibioticsantibiotice.
134
351760
2526
așa cum se va întâmpla cu antibioticele.
06:06
The reverseverso is alsode asemenea going
to happenîntâmpla, whichcare is that
135
354286
2168
Dar și contrariul se poate întâmpla:
dacă utilizăm corect antibioticele
06:08
if we use our antibioticsantibiotice appropriatelyîn mod corespunzător,
136
356454
2338
06:10
we don't necessarilyîn mod necesar have
to make the investmentsinvestiții
137
358792
2781
nu va fi nevoie să investim
în crearea de noi medicamente.
06:13
in newnou drugmedicament developmentdezvoltare.
138
361573
2177
06:15
And if you thought that these two were entirelyîn întregime,
139
363750
2716
Dacă ați crezut că cele două sunt perfect
echilibrate între aceste două opinii,
06:18
fullycomplet balancedechilibrat betweenîntre these two optionsOpțiuni,
140
366466
1822
06:20
you mightar putea considerconsidera the factfapt that
141
368288
2183
ar trebui să realizați
că ăsta e un joc pe care îl jucăm.
06:22
this is really a gamejoc that we're playingjoc.
142
370471
2272
Este un joc de coevoluție,
06:24
The gamejoc is really one of coevolutioncoevoluţie,
143
372743
2441
06:27
and coevolutioncoevoluţie is, in
this particularspecial pictureimagine,
144
375184
2932
iar coevoluția apare, în poza asta,
între gheparzi și gazele.
06:30
betweenîntre cheetahsgheparzi and gazellesgazelele.
145
378116
2356
Gheparzii au evoltat să alerge repede
06:32
CheetahsGheparzi have evolvedevoluat to runalerga fastermai repede,
146
380472
1618
06:34
because if they didn't runalerga fastermai repede,
147
382090
1577
pentru că dacă n-ar alerga repede
n-ar mânca.
06:35
they wouldn'tnu ar fi get any lunchmasa de pranz.
148
383667
1946
06:37
GazellesGazelele have evolvedevoluat to runalerga fastermai repede because
149
385613
2687
Gazelele au evoluat să alerge repede
pentru că altfel ar fi mâncate.
06:40
if they don't runalerga fastermai repede, they would be lunchmasa de pranz.
150
388300
3209
06:43
Now, this is the gamejoc we're
playingjoc againstîmpotriva the bacteriabacterii,
151
391509
2886
Acest joc îl jucăm cu bacteriile,
06:46
exceptcu exceptia we're not the cheetahsgheparzi,
152
394395
2057
doar că noi nu suntem gheparzii
ci gazelele,
06:48
we're the gazellesgazelele,
153
396452
1477
06:49
and the bacteriabacterii would,
154
397929
2787
iar bacteriile, chiar în timp ce vorbim,
06:52
just in the coursecurs of this little talk,
155
400716
1833
e posibil să fi avut copii și nepoți
și să fi învățat cum să fie rezistente
06:54
would have had kidscopii and grandkidsnepotii
156
402549
1426
06:55
and figuredimaginat out how to be resistantrezistent
157
403975
2385
06:58
just by selectionselecţie and trialproces and erroreroare,
158
406360
2474
prin simplă selecție, încercare și greșeală,
încercând repetat.
07:00
tryingîncercat it over and over again.
159
408834
1912
07:02
WhereasÎntrucât how do we staystau
aheadînainte of the bacteriabacterii?
160
410746
3772
Totuși, cum stăm cu un pas
înaintea bacteriilor?
Investim în procese de descoperire
a noi medicamente,
07:06
We have drugmedicament discoverydescoperire processesprocese,
161
414518
2054
07:08
screeningscreening- moleculesmolecule,
162
416572
1630
molecule de separare,
verificări clinice
07:10
we have clinicalclinic trialsîncercări,
163
418202
1728
07:11
and then, when we think we have a drugmedicament,
164
419930
2148
și când credem că avem un medicament,
impunem reglementarea ADF.
07:14
then we have the FDAFDA regulatoryreglementare processproces.
165
422078
3745
După ce trecem prin toate astea
07:17
And onceo singura data we go throughprin all of that,
166
425823
2178
07:20
then we try to staystau one stepEtapa aheadînainte
167
428001
2265
încercăm să ne menținem
cu un pas înaintea bacteriei.
07:22
of the bacteriabacterii.
168
430266
2296
07:24
Now, this is clearlyclar not a
gamejoc that can be sustainedsustinut,
169
432562
2777
Ăsta sigur nu e un joc sustenabil
pe care-l putem câștiga doar prin inovație.
07:27
or one that we can wina castiga
170
435339
1137
07:28
by simplypur şi simplu innovatinginovatoare to staystau aheadînainte.
171
436476
1837
07:30
We'veNe-am got to slowîncet the paceritm of coevolutioncoevoluţie down,
172
438313
3305
Trebuie să încetinim mersul coevoluției.
07:33
and there are ideasidei that we
can borrowîmprumuta from energyenergie
173
441618
3682
Putem împrumuta idei
din situația cu energia
07:37
that are helpfulutil in thinkinggândire about
174
445300
1770
ca să găsim soluții
în cazul antibioticelor.
07:39
how we mightar putea want to do this in the casecaz
175
447070
1537
07:40
of antibioticsantibiotice as well.
176
448607
1546
07:42
Now, if you think about how we dealafacere with
177
450153
2240
Gândiți-vă cum procedăm
cu prețurile la energie:
07:44
energyenergie pricingde stabilire a preţurilor, for instanceinstanță,
178
452393
1423
07:45
we considerconsidera emissionsemisiilor taxestaxe,
179
453816
1849
introducem taxele pe emisii poluante:
07:47
whichcare meansmijloace we're imposingimpozant
the costscheltuieli of pollutionpoluare
180
455665
2584
impunem costurile de poluare
celor care utilizează energia asta.
07:50
on people who actuallyde fapt use that energyenergie.
181
458249
2831
07:53
We mightar putea considerconsidera doing that for antibioticsantibiotice as well,
182
461080
2980
Am putea proceda la fel cu antibioticele
07:56
and perhapspoate that would make sure that antibioticsantibiotice
183
464060
2711
și probabil asta ar asigura
întrebuințarea lor corectă.
07:58
actuallyde fapt get used appropriatelyîn mod corespunzător.
184
466771
2401
08:01
There are cleancurat energyenergie subsidiessubvenții,
185
469172
2028
Există subvenții pentru energie
pentru trecerea pe combustibili
08:03
whichcare are to switchintrerupator to fuelscombustibili
whichcare don't pollutepolua as much
186
471200
3055
care poluează mai puțin
sau nu necesită combustibili fosili.
08:06
or perhapspoate don't need fossilfosil fuelscombustibili.
187
474255
2845
08:09
Now, the analogyanalogie here is, perhapspoate we need
188
477100
2860
Prin analogie, poate ar trebui
să renunțăm la antibiotice,
08:11
to movemișcare away from usingutilizând antibioticsantibiotice,
189
479960
2260
08:14
and if you think about it, what are
good substitutesînlocuitori for antibioticsantibiotice?
190
482220
3716
dar cu ce le-am putea înlocui?
08:17
Well, turnstransformă out that anything that reducesreduce
191
485936
2164
Se pare că orice reduce nevoia
de antibiotice ar putea funcționa,
08:20
the need for the antibioticantibiotic would really work,
192
488100
2243
08:22
so that could includeinclude improvingîmbunătățirea
hospitalspital infectioninfecţie controlControl
193
490343
3142
inclusiv îmbunătățirea controlului
infecțiilor în spitale,
08:25
or vaccinatingvaccinarea people,
194
493485
2895
sau vaccinarea oamenilor
în special împotriva gripei sezoniere.
08:28
particularlyîn special againstîmpotriva
the seasonalsezoniere influenzagripă.
195
496380
2297
08:30
And the seasonalsezoniere flugripă is probablyprobabil
196
498677
2531
Gripa sezonieră e poate principalul
motiv de utilizare a antibioticelor,
08:33
the biggestCea mai mare driverconducător auto of antibioticantibiotic use,
197
501208
3004
08:36
bothambii in this countryțară as well
as in manymulți other countriesțări,
198
504212
2919
atât în țara asta
cât și în multe altele,
08:39
and that could really help.
199
507131
2020
și asta ar fi de folos.
08:41
A thirdal treilea optionopțiune mightar putea includeinclude
something like tradeablenegociabilă permitspermise.
200
509151
4103
A treia opțiune ar fi ceva de genul
certificatelor comercializabile.
08:45
And these seempărea like farawayîndepărtată scenariosscenarii,
201
513254
4246
Astea par scenarii îndepărtate
08:49
but if you considerconsidera the
factfapt that we mightar putea not
202
517500
2427
dar dacă vă gândiți că de fapt nu avem
08:51
have antibioticsantibiotice for manymulți
people who have infectionsinfecții,
203
519927
3383
antibiotice pentru mulți
dintre oamenii infectați,
08:55
we mightar putea considerconsidera the factfapt that we mightar putea
204
523310
2237
ar trebui să luăm în considerare
alocarea lor,
08:57
want to allocatealoca who actuallyde fapt getsdevine to use
205
525547
2311
cine va beneficia
de antibiotice și cine nu.
08:59
some of these antibioticsantibiotice over othersalții,
206
527858
2714
09:02
and some of these mightar putea have to
be on the basisbază of clinicalclinic need,
207
530572
3326
Unele ar trebui să fie pe baza
necesității medicale,
09:05
but alsode asemenea on the basisbază of pricingde stabilire a preţurilor.
208
533898
1935
dar și a prețului.
09:07
And certainlycu siguranță consumerconsumator educationeducaţie workslucrări.
209
535833
1910
Consumatorii sigur pot fi instruiți.
09:09
Very oftende multe ori, people overusesuprasolicitarea antibioticsantibiotice
210
537743
2601
Oamenii abuzează adesea de antibiotice
sau le prescriu prea des,
09:12
or prescribeprescrie too much withoutfără necessarilyîn mod necesar
211
540344
2277
poate fără să-și dea seama,
09:14
knowingcunoaștere that they do so,
212
542621
1606
09:16
and feedbackparere mechanismsmecanisme
213
544227
1431
iar mecanismele de feedback
s-au dovedit a fi de folos,
09:17
have been foundgăsite to be usefulutil,
214
545658
1902
09:19
bothambii on energyenergie
215
547560
1929
atât pentru energie -
09:21
When you tell someonecineva that they're usingutilizând
216
549489
1540
dacă spui cuiva că irosește
multă energie la orele de vârf,
09:23
a lot of energyenergie duringpe parcursul peakvârf hourora,
217
551029
1917
09:24
they tendtind to cuta taia back,
218
552946
1470
tinde să economisească.
09:26
and the samela fel sortfel of exampleexemplu has been performedefectuat
219
554416
1767
Același exemplu a fost aplicat
în cazul antibioticelor.
09:28
even in the casecaz of antibioticsantibiotice.
220
556183
1810
Un spital în St. Louis a listat
pe un panou numele chirurgilor
09:29
A hospitalspital in StSt. LouisLouis basicallype scurt would put up
221
557993
1981
09:31
on a chartdiagramă the namesnumele of surgeonschirurgi
222
559974
4192
în ordinea cantității de antibiotice
pe care au folosit-o
09:36
in the orderingcomanda of how much antibioticsantibiotice they'dle-ar used
223
564166
2219
09:38
in the previousanterior monthlună,
224
566385
1944
în luna precedentă.
09:40
and this was purelypur an
informationalinformaţionale feedbackparere,
225
568329
2342
Ăsta a fost clar un feedback informativ,
fără rușine,
09:42
there was no shamingruşinos,
226
570671
1183
care a furnizat informații
și a determinat chirurgii
09:43
but essentiallyin esenta that providedprevăzut
some informationinformație back
227
571854
2135
09:45
to surgeonschirurgi that maybe they could rethinkregândească
228
573989
1954
să reconsidere
modul în care folosesc antibioticele.
09:47
how they were usingutilizând antibioticsantibiotice.
229
575943
2229
09:50
Now, there's a lot that can be doneTerminat
230
578172
2014
Sunt multe de făcut
și pe partea de distribuție.
09:52
on the supplylivra sidelatură as well.
231
580186
2149
09:54
If you look at the pricePreț of penicillinpenicilină,
232
582335
1777
Dacă analizăm prețul penicilinei,
costul pe zi e de aprox. 10 cenți.
09:56
the costa costat perpe day is about 10 centscenți.
233
584112
1651
09:57
It's a fairlydestul de cheapieftin drugmedicament.
234
585763
1758
E un medicament ieftin.
09:59
If you take drugsdroguri that have
been introduceda introdus sincede cand then —
235
587521
2137
Însă medicamentele apărute
între timp -
10:01
linezolidlinezolid or daptomycinDaptomicina
236
589658
2644
linezoid și daptomicină -
10:04
those are significantlysemnificativ more expensivescump,
237
592302
1878
sunt mult mai scumpe,
10:06
so to a worldlume that has been used to
payingde plată 10 centscenți a day for antibioticsantibiotice,
238
594180
5451
deci într-o lume obișnuită
să plătească 10 cenți pe zi
10:11
the ideaidee of payingde plată 180 dollarsdolari perpe day
239
599633
2530
pentru antibiotice, 180$ pe zi
pare mult.
10:14
seemspare like a lot.
240
602163
1567
10:15
But what is that really tellingspune us?
241
603730
1987
Ce ne spune asta de fapt?
10:17
That pricePreț is tellingspune us
242
605717
1965
Prețul ne spune că nu ar trebui
să luăm drept certe
10:19
that we should no longermai lung
243
607682
1898
10:21
take cheapieftin, effectiveefectiv
antibioticsantibiotice as a givendat
244
609580
4117
antibioticele ieftine și eficiente
în viitorul apropiat,
10:25
into the foreseeableprevizibil futureviitor,
245
613697
1767
10:27
and that pricePreț is a signalsemnal to us
246
615464
2530
și prețul ne semnalează că ar trebui
să fim mai atenți la conservare.
10:29
that perhapspoate we need to be payingde plată
247
617994
1609
10:31
much more attentionAtenţie to conservationconservare.
248
619603
2553
10:34
That pricePreț is alsode asemenea a signalsemnal
249
622156
2704
Pețul ne semnalează totodată
10:36
that maybe we need to startstart
looking at other technologiestehnologii,
250
624860
2875
că ar trebui să considerăm
alte tehnologii,
10:39
in the samela fel way that
gasolinebenzină pricesprețurile are a signalsemnal
251
627735
2652
la fel cum prețul petrolului
e un semnal și un impuls
10:42
and an impetusun impuls, to, say,
252
630387
2590
10:44
the developmentdezvoltare of electricelectric carsautoturisme.
253
632977
1868
pentru crearea mașinilor electrice.
10:46
PricesPreturi are importantimportant signalssemnalele
254
634845
1777
Prețurile sunt semnale importante
10:48
and we need to paya plati attentionAtenţie,
255
636622
1586
și trebuie să le acordăm atenție,
10:50
but we alsode asemenea need to considerconsidera the factfapt that
256
638208
2452
dar trebuie să considerăm și faptul
10:52
althoughcu toate ca these highînalt pricesprețurile
seempărea unusualneobișnuit for antibioticsantibiotice,
257
640660
4252
că deși aceste prețuri par neobișnuite
pentru antibiotice,
10:56
they're nothing comparedcomparativ to the pricePreț perpe day
258
644912
2239
ele sunt nimic pe lângă prețul pe zi
al unor medicamente pentru cancer
10:59
of some cancercancer drugsdroguri,
259
647151
1384
11:00
whichcare mightar putea saveSalvați a patient'spacientului life only
for a fewpuțini monthsluni or perhapspoate a yearan,
260
648535
3370
care poate salvează viața cuiva
doar pentru câteva luni sau un an,
11:03
whereasîntrucât antibioticsantibiotice would potentiallypotenţial
261
651905
1770
pe când antibioticele i-ar putea
salva viața pentru totdeauna.
11:05
saveSalvați a patient'spacientului life foreverpentru totdeauna.
262
653675
1826
11:07
So this is going to involveimplica
263
655501
1319
Asta va antrena o schimbare
de paradigmă radicală
11:08
a wholeîntreg newnou paradigmparadigmă shiftschimb,
264
656820
1962
11:10
and it's alsode asemenea a scaryinfricosator shiftschimb because
265
658782
1856
și totodată înfricoșătoare
deoarece în multe regiuni ale țării,
11:12
in manymulți partspărți of this countryțară,
266
660638
2329
11:14
in manymulți partspărți of the worldlume,
267
662967
1744
în multe părți ale lumii,
11:16
the ideaidee of payingde plată 200 dollarsdolari
268
664711
2069
ideea de a plăti 200$ pentru o zi
de tratament cu antibiotice
11:18
for a day of antibioticantibiotic treatmenttratament
269
666780
2891
11:21
is simplypur şi simplu unimaginablede neimaginat.
270
669671
2542
este inimaginabilă.
11:24
So we need to think about that.
271
672213
1734
Așa că trebuie să ne gândim la asta.
11:25
Now, there are backstopblocării optionsOpțiuni,
272
673947
1813
Există opțiuni de remediere,
11:27
whichcare is other alternativealternativă technologiestehnologii
273
675760
2676
anume tehnologiile alternative
la care se lucrează acum.
11:30
that people are workinglucru on.
274
678436
1194
11:31
It includesinclude bacteriophagesbacteriophages, probioticsprobiotice,
275
679630
2652
Ele includ bacteriofagi, probiotice,
11:34
quorumcvorum sensingdetectare, synbioticssynbiotics.
276
682282
4048
detectarea cvorumului, sinbiotice.
11:38
Now, all of these are usefulutil avenuesbulevarde to pursueurmări,
277
686330
3039
Toate sunt soluții bune de urmat
11:41
and they will becomedeveni even more lucrativelucrativ
278
689369
2610
și vor deveni mai lucrative când prețul
antibioticelor va începe să crească
11:43
when the pricePreț of newnou
antibioticsantibiotice startsîncepe going highersuperior,
279
691979
3081
11:47
and we'vene-am seenvăzut that the
marketpiaţă does actuallyde fapt respondrăspunde,
280
695060
2897
și după cum am văzut piața
răspunde la asta,
11:49
and the governmentGuvern is now consideringavând în vedere
281
697957
2008
iar guvernul evaluează acum
11:51
waysmoduri of subsidizingsubvenționarea newnou
antibioticsantibiotice and developmentdezvoltare.
282
699965
3767
moduri de subvenționare ale noilor
antibiotice și de dezvoltare.
11:55
But there are challengesprovocări here.
283
703732
1723
Dar aici apar provocări.
11:57
We don't want to just throwarunca moneybani at a problemproblemă.
284
705455
1575
Nu vrem doar
să investim bani într-o problemă.
11:59
What we want to be ablecapabil to do
285
707030
1519
Vrem să putem investi în antibiotice noi
astfel încât să încurajăm
12:00
is investinvesti in newnou antibioticsantibiotice
286
708549
2279
12:02
in waysmoduri that actuallyde fapt encouragea incuraja
287
710828
2976
12:05
appropriateadecvat use and salesvânzări of those antibioticsantibiotice,
288
713804
3020
utilizarea și comercializarea lor corecte
și tocmai asta e provocarea.
12:08
and that really is the challengeprovocare here.
289
716824
2463
12:11
Now, going back to these technologiestehnologii,
290
719287
2329
Să revenim la tehnologii,
12:13
you all remembertine minte the linelinia from that famouscelebru
291
721616
2363
vă amintiți de replica dintr-un
film celebru
12:15
dinosaurdinozaur filmfilm, "NatureNatura will find a way."
292
723979
2226
cu dinozauri: „Natura va găsi o cale.”
12:18
So it's not as if these are
permanentpermanent solutionssoluţii.
293
726205
3319
Dar astea nu sunt soluții permanente.
12:21
We really have to remembertine minte that,
whateverindiferent de the technologytehnologie mightar putea be,
294
729524
4086
Să nu uităm că, indiferent de tehnologie,
12:25
that naturenatură will find some
way to work around it.
295
733610
2876
natura va găsi o cale să o evite.
12:28
You mightar putea think, well,
this is just a problemproblemă
296
736486
2071
Poate gândiți că asta e doar o problemă
cu antibioticele și bacteriile,
12:30
just with antibioticsantibiotice and with bacteriabacterii,
297
738557
2744
12:33
but it turnstransformă out that we
have the exactcorect samela fel
298
741301
1946
dar aceleași probleme au fost
identificate în multe alte domenii,
12:35
identicalidentic problemproblemă in
manymulți other fieldscâmpuri as well,
299
743247
2734
12:37
with multidrug-resistantmultirezistente tuberculosistuberculoză,
300
745981
2952
la tubercoloza multirezistentă
12:40
whichcare is a seriousserios problemproblemă
in IndiaIndia and SouthSud AfricaAfrica.
301
748933
3562
care e o problemă serioasă
în India și Africa de Sud.
12:44
ThousandsMii of patientspacienți are dyingmoarte because
302
752495
1787
Mii de pacienți mor deoarece
medicamentele de linia 2
12:46
the second-linelinia a doua drugsdroguri are so expensivescump,
303
754282
1834
sunt foarte scumpe și ineficiente uneori
și rezultă în XDR-TB.
12:48
and in some instancesinstanțe, even those don't work
304
756116
2227
12:50
and you have XDRXDR TBTB.
305
758343
2070
12:52
VirusesViruşi are becomingdevenire resistantrezistent.
306
760413
1811
Virusurile devin rezistente.
12:54
AgriculturalAgricole pestsdăunători. MalariaMalarie parasitesparaziţi.
307
762224
3166
Daune agricole. Paraziți de malarie.
12:57
Right now, much of the worldlume dependsdepinde on
308
765390
1783
În momentul de față lumea
depinde de un medicament,
12:59
one drugmedicament, artemisininartemisinin drugsdroguri,
309
767173
3697
bazat pe artemisinină,
pentru tratarea malariei.
13:02
essentiallyin esenta to treattrata malariamalarie.
310
770870
1956
13:04
ResistanceRezistenta to artemisininartemisinin has alreadydeja emergeda apărut,
311
772826
2587
Deja a apărut rezistența la artemisinină
13:07
and if this were to becomedeveni widespreadpe scară largă,
312
775413
2354
și dacă se raspândește pune în pericol
13:09
that putsputs at riskrisc
313
777767
1348
13:11
the singlesingur drugmedicament that we have to
treattrata malariamalarie around the worldlume
314
779115
2891
singurul medicament disponibil
pentru tratarea sigură și eficientă
13:14
in a way that's currentlyîn prezent
safesigur and efficaciouseficace.
315
782006
3214
a malariei în lume.
13:17
MosquitosŢânţarii developdezvolta resistancerezistenţă.
316
785220
1798
Țânțarii dezvoltă rezistență.
13:19
If you have kidscopii, you probablyprobabil
know about headcap licepăduchi,
317
787018
2237
Dacă aveți copii poate știți de păduchi,
13:21
and if you're from NewNoi YorkYork CityCity,
318
789255
1713
și daca sunteți din New York City
13:22
I understanda intelege that the
specialtyspecialitate there is bedbugsPăduchii.
319
790968
2733
specialitatea acolo sunt gândacii de pat.
13:25
So those are alsode asemenea resistantrezistent.
320
793701
2255
Și ei au rezistență.
13:27
And we have to bringaduce an
exampleexemplu from acrosspeste the pondlac.
321
795956
2879
Să dăm un exemplu de peste ocean.
13:30
TurnsSe transformă out that ratsșobolani are
alsode asemenea resistantrezistent to poisonsotrăvuri.
322
798835
2355
Se pare că șobolanii sunt rezistenți
la otrăvuri.
13:33
Now, what's commoncomun
to all of these things is
323
801190
2701
Numitorul comun al acestor exemple
este că avem tehnologiile astea
13:35
the ideaidee that we'vene-am had these technologiestehnologii
324
803891
2706
13:38
to controlControl naturenatură only for
the last 70, 80 or 100 yearsani
325
806597
4621
pentru controlul naturii
doar de 70, 80 sau 100 de ani,
13:43
and essentiallyin esenta in a blinkclipi din ochi,
326
811218
3028
și într-o clipită
ne-am pierdut abilitatea de control
13:46
we have squanderedrisipite our abilityabilitate to controlControl,
327
814246
2551
13:48
because we have not recognizedrecunoscut
328
816797
2491
deoarece nu am recunoscut că selecția
naturală și evoluția vor reveni,
13:51
that naturalnatural selectionselecţie and
evolutionevoluţie was going to find
329
819288
2812
13:54
a way to get back,
330
822100
1174
13:55
and we need to completelycomplet rethinkregândească
331
823274
2049
și trebuie să regândim cum vom folosi
măsurile de control
13:57
how we're going to use
332
825323
2343
13:59
measuresmăsuri to controlControl biologicalbiologic organismsorganisme,
333
827666
3094
ale organismelor biologice,
14:02
and rethinkregândească how we incentivizeincentivize
334
830760
3464
și cum vom stimula
dezvoltarea, introducerea,
14:06
the developmentdezvoltare, introductionintroducere,
335
834224
2226
14:08
in the casecaz of antibioticsantibiotice prescriptionreteta medicala,
336
836450
2668
în cazul prescripțiilor pentru antibiotice
14:11
and use of these valuablevaloros resourcesresurse.
337
839118
3772
și utilizarea acestor resurse valoroase.
14:14
And we really now need to
startstart thinkinggândire about them
338
842890
2380
Trebuie să începem acum
să le considerăm resurse naturale.
14:17
as naturalnatural resourcesresurse.
339
845270
1958
14:19
And so we standstand at a crossroadsrăscruce de drumuri.
340
847228
2238
Ne aflăm într-un moment de răscruce.
14:21
An optionopțiune is to go throughprin that rethinkingregândirea
341
849466
3159
O opțiune este să inovăm
14:24
and carefullycu grija considerconsidera incentivesstimulente
342
852625
1813
stimulente și să schimbăm modul
în care facem afaceri.
14:26
to changeSchimbare how we do businessAfaceri.
343
854438
2554
14:28
The alternativealternativă is
344
856992
2261
Alternativa e o lume
14:31
a worldlume in whichcare even a bladeLama of grassiarbă
345
859253
3083
în care chiar și un fir de iarbă
poate fi o armă letală.
14:34
is a potentiallypotenţial lethalmortal weaponarmă.
346
862336
2429
Mulțumesc.
14:36
Thank you.
347
864765
1800
(Aplauze)
14:38
(ApplauseAplauze)
348
866565
2735
Translated by Lorena Ciutacu
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ramanan Laxminarayan - Drug-resistance economist
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health.

Why you should listen

Economist Ramanan Laxminarayan works to improve understanding of drug resistance as a problem of managing a shared global resource. As Director and Senior Fellow at the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy (CDDEP), he is interested in cross-disciplinary, pragmatic solutions to reduce drug resistance. He has advised the World Health Organization and World Bank on evaluating malaria treatment policy, vaccination strategies, the economic burden of tuberculosis, and control of non-communicable diseases. He was a key architect of the Affordable Medicines Facility for malaria, a novel financing mechanism to improve access and delay resistance to antimalarial drugs. In 2012, he created the Immunization Technical Support Unit in India, which has been credited with improving the immunization program in the country. He teaches at Princeton.

As he says: "It has been a long time since people died of untreatable bacterial infections, and the prospect of returning to that world is worrying."
More profile about the speaker
Ramanan Laxminarayan | Speaker | TED.com