ABOUT THE SPEAKER
Ramanan Laxminarayan - Drug-resistance economist
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health.

Why you should listen

Economist Ramanan Laxminarayan works to improve understanding of drug resistance as a problem of managing a shared global resource. As Director and Senior Fellow at the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy (CDDEP), he is interested in cross-disciplinary, pragmatic solutions to reduce drug resistance. He has advised the World Health Organization and World Bank on evaluating malaria treatment policy, vaccination strategies, the economic burden of tuberculosis, and control of non-communicable diseases. He was a key architect of the Affordable Medicines Facility for malaria, a novel financing mechanism to improve access and delay resistance to antimalarial drugs. In 2012, he created the Immunization Technical Support Unit in India, which has been credited with improving the immunization program in the country. He teaches at Princeton.

As he says: "It has been a long time since people died of untreatable bacterial infections, and the prospect of returning to that world is worrying."
More profile about the speaker
Ramanan Laxminarayan | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Ramanan Laxminarayan: The coming crisis in antibiotics

Раманан Лаксмінараян: Майбутня криза антибіотиків

Filmed:
1,062,693 views

Антибіотики рятують життя. Але ми використовуємо їх у надмірній кількості і дуже часто не за прямим призначенням: лікуємо ними грип або вирощуємо дешевих курчат. В результаті, каже дослідник Раманан Лаксмінараян, ці ліки стають неефективними, оскільки у бактерій, яких мають вбивати антибіотики, виробляється на них імунітет. Він закликає усіх нас (як пацієнтів, так і лікарів) ставитися до антибіотиків і до їхньої ефективності як до засобу, який потрібно використовувати у крайньому випадку, і подумати двічі перед тим, як звернутися до нього. Це тверезий погляд на те, якої шкоди можуть завдати глобальні медичні тенденції.
- Drug-resistance economist
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first patientпацієнт to ever be
treatedлікувався with an antibioticантибіотик
0
602
3558
Першим пацієнтом, якого почали
лікувати антибіотиками,
00:16
was a policemanміліціонер in OxfordОксфорд.
1
4160
1533
був поліцейський з Оксфорду.
00:17
On his day off from work,
2
5693
2107
Якось у вихідний день
00:19
he was scratchedдряпається by a roseтроянда thornшип
while workingпрацює in the gardenсад.
3
7800
3373
він подряпався шипом троянди
під час роботи у саду.
00:23
That smallмаленький scratchподряпати becameстає infectedінфікований.
4
11173
3675
У маленьку подряпину потрапила інфекція.
00:26
Over the nextдалі fewмало хто daysдні,
his headголова was swollenнабряк
5
14848
2315
Через декілька днів
у нього на голові
00:29
with abscessesАбсцеси,
6
17163
1721
з'явився абсцес,
00:30
and in factфакт his eyeоко was so infectedінфікований
7
18884
2283
а його око було настільки інфікованим,
00:33
that they had to take it out,
8
21167
1903
що довелося його видалити.
00:35
and by FebruaryЛютий of 1941,
9
23070
2980
У лютому 1941 року
00:38
this poorбідний man was on the vergeгранично of dyingвмирає.
10
26050
2437
бідолашний чоловік був
на волосину від смерті.
00:40
He was at RadcliffeРедкліфф InfirmaryЛазареті in OxfordОксфорд,
11
28487
3198
Він перебував в Оксфордській
лікарні "Редкліф",
00:43
and fortunatelyна щастя for him,
12
31685
2306
і на його щастя,
00:45
a smallмаленький teamкоманда of doctorsлікарі
13
33991
1050
команді лікарів,
00:47
led by a DrД-р. HowardГовард FloreyВолтер Флорі
14
35041
1889
яку очолював лікар Говард Флорі,
00:48
had managedкерований to synthesizeсинтезувати
15
36930
2067
вдалося синтезувати
00:50
a very smallмаленький amountсума of penicillinпеніцилін,
16
38997
2823
незначну кількість пеніциліну.
00:53
a drugнаркотик that had been discoveredвідкритий
17
41820
2081
Ці ліки було винайдено
00:55
12 yearsроків before by AlexanderОлександр FlemingФлемінг
18
43901
2322
на 12 років раніше Олександром Флемінґом,
00:58
but had never actuallyнасправді been
used to treatлікувати a humanлюдина,
19
46223
3707
але вони ніколи не застосовувалися
для лікування людини.
01:01
and indeedдійсно no one even
knewзнав if the drugнаркотик would work,
20
49930
2410
Тоді ніхто навіть не знав,
чи спрацюють ці ліки,
01:04
if it was fullповний of impuritiesдомішки
that would killвбити the patientпацієнт,
21
52340
3640
оскільки вони містили багато домішок,
які могли вбити пацієнта.
01:07
but FloreyВолтер Флорі and his teamкоманда figuredфігурний
22
55980
1914
Але Флорі та його команда подумали,
01:09
if they had to use it,
they mightможе as well use it
23
57894
1722
що якщо й застосовувати ці ліки,
01:11
on someoneхтось who was going to dieвмирати anywayвсе одно.
24
59616
2565
то на тому, хто все одно,
так чи інакше помре.
01:14
So they gaveдав AlbertАльберт AlexanderОлександр,
25
62181
3655
Отож, вони дали Альберту Александру,
01:17
this OxfordОксфорд policemanміліціонер, the drugнаркотик,
26
65836
2879
цьому поліцейському, ліки.
01:20
and withinв межах 24 hoursгодин,
27
68715
2417
Протягом 24 годин
01:23
he startedпочався gettingотримувати better.
28
71132
2262
його стан покращився.
01:25
His feverлихоманка wentпішов down,
his appetiteапетит cameприйшов back.
29
73394
3976
Лихоманка пройшла,
повернувся апетит.
01:29
SecondДругий day, he was doing much better.
30
77370
2313
На другий день йому стало ще краще.
01:31
They were startingпочинаючи to
runбіжи out of penicillinпеніцилін,
31
79683
2238
Але у лікарів скінчився пеніцилін.
01:33
so what they would do
was runбіжи with his urineсеча
32
81921
2062
Тоді вони взяли його сечу,
01:35
acrossпоперек the roadдорога to re-synthesizeПовторне синтезують
the penicillinпеніцилін from his urineсеча
33
83983
2850
синтезували з неї пеніцилін
01:38
and give it back to him,
34
86833
1935
і знову дали йому.
01:40
and that workedпрацював.
35
88768
1248
Це спрацювало.
01:42
Day fourчотири, well on the way to recoveryвідновлення.
36
90016
2480
На четвертий день він продовжив одужувати.
01:44
This was a miracleдиво.
37
92496
1638
Це було диво.
01:46
Day fiveп'ять, they ranбіг out of penicillinпеніцилін,
38
94134
4236
На п'ятий день пеніцилін закінчився,
01:50
and the poorбідний man diedпомер.
39
98370
2267
і бідолашний чоловік помер.
01:52
So that storyісторія didn't endкінець that well,
40
100637
2713
Ця історія має сумний фінал,
01:55
but fortunatelyна щастя for
millionsмільйони of other people,
41
103350
4350
але на щастя, мільйони інших людей,
01:59
like this childдитина who was treatedлікувався
again in the earlyрано 1940s,
42
107700
3006
таких, як ці діти, яких лікували
на початку 40-х років,
02:02
who was again dyingвмирає of a sepsisСепсис,
43
110706
3034
і які помирали від сепсису,
02:05
and withinв межах just sixшість daysдні, you can see,
44
113740
3150
одужували через шість днів
02:08
recoveredвідновлені thanksДякую to this
wonderчудо drugнаркотик, penicillinпеніцилін.
45
116890
3353
завдяки цим чудодійним
лікам - пеніциліну.
02:12
MillionsМільйони have livedщо жив,
46
120243
1958
Мільйони людей вижили,
02:14
and globalглобальний healthздоров'я has been transformedтрансформується.
47
122201
3584
а система охорона здоров'я
кардинально змінилась у всьому світі.
02:17
Now, antibioticsантибіотики have been used
48
125785
2793
Сьогодні антибіотики використовуються
02:20
for patientsпацієнти like this,
49
128578
3127
для лікування таких пацієнтів,
02:23
but they'veвони вже alsoтакож been
used ratherшвидше frivolouslyлегковажно
50
131705
2137
але у деяких випадках
їх використовують
02:25
in some instancesвипадки,
51
133842
1744
досить легковажно.
02:27
for treatingлікування someoneхтось
with just a coldхолодний or the fluгрип,
52
135586
2363
Ними лікують людей, які мають
застуду або грип,
02:29
whichкотрий they mightможе not have
respondedвідповів to an antibioticантибіотик,
53
137949
2474
які не піддаються лікуванню антибіотиками,
02:32
and they'veвони вже alsoтакож been
used in largeвеликий quantitiesкількостях
54
140423
3738
а також велику їхню кількість
використовують
02:36
sub-therapeuticallyсуб терапевтичних цілях, whichкотрий
meansзасоби in smallмаленький concentrationsконцентрації,
55
144161
3642
суб-терапевтично, тобто у малих дозах
02:39
to make chickenкурка and hogsсвиней growрости fasterшвидше.
56
147803
3183
для того, щоб пришвидшити
ріст курчат та свиней.
02:42
Just to saveзберегти a fewмало хто penniesПенні
on the priceціна of meatм'ясо,
57
150986
3566
Лише для того, щоб зекономити
декілька пенні на м'ясі,
02:46
we'veми маємо spentвитрачений a lot of
antibioticsантибіотики on animalsтварини,
58
154552
2700
ми годуємо тварин антибіотиками
02:49
not for treatmentлікування, not for sickхворий animalsтварини,
59
157252
2362
не заради лікування,
02:51
but primarilyв першу чергу for growthзростання promotionпросування по службі.
60
159614
3116
а лише для стимуляції росту.
02:54
Now, what did that leadвести us to?
61
162730
2857
І до чого ж це нас привело?
02:57
BasicallyВ основному, the massiveмасивний use of antibioticsантибіотики
62
165587
2711
Широке використання антибіотиків
03:00
around the worldсвіт
63
168298
1485
по всьому світі стало
03:01
has imposedнакладені suchтакий largeвеликий
selectionвибір pressureтиск on bacteriaбактерії
64
169783
3804
додатковим фактором відбору
у середовищі мікробів,
03:05
that resistanceопір is now a problemпроблема,
65
173587
2653
і бактерії навчилися пристосовуватися
03:08
because we'veми маємо now selectedвибраний for just
66
176240
1770
до ліків, а отже ми самі створили
03:10
the resistantстійкий bacteriaбактерії.
67
178010
1975
резистентні бактерії.
03:11
And I'm sure you've all readчитати
about this in the newspapersгазети,
68
179985
2840
Я впевнений, що усі ви читали
про це у газетах,
03:14
you've seenбачив this in everyкожен magazineжурнал
69
182825
1804
у кожному журналі,
03:16
that you come acrossпоперек,
70
184629
1899
який потрапляв вам до рук,
03:18
but I really want you to appreciateцінуємо
71
186528
1800
але я хочу, щоб ви зрозуміли
03:20
the significanceзначимість of this problemпроблема.
72
188328
2171
важливість цієї проблеми.
03:22
This is seriousсерйозно.
73
190499
1451
Це серйозно. Наступний слайд
03:23
The nextдалі slideслайд I'm about to showпоказати you is
of carbapenemcarbapenem resistanceопір in acinetobacterAcinetobacter.
74
191950
4816
показує резистентність бактерій ацинето-
бактер антибіотикам класу карбапенеми.
03:28
AcinetobacterAcinetobacter is a nastyнеприємні hospitalлікарня bugпомилка,
75
196766
2388
Ацинетобактер - це огидна
лікарняна бактерія,
03:31
and carbapenemcarbapenem is prettyкрасиво much
76
199154
1333
а карбапенеми - найсильніший
03:32
the strongestнайсильніший classклас of antibioticsантибіотики
77
200487
1778
клас антибіотиків, який ми можемо
03:34
that we can throwкинути at this bugпомилка.
78
202265
2456
застосувати проти цієї бактерії.
03:36
And you can see in 1999
79
204721
3269
Як бачите, у 1999 році
03:39
this is the patternвізерунок of resistanceопір,
80
207990
2195
резистентність виглядала таким чином:
03:42
mostlyв основному underпід about 10 percentвідсоток
acrossпоперек the UnitedЮнайтед StatesШтати.
81
210185
3033
на більшій частині території США
вона становить менше 10 %.
03:45
Now watch what happensбуває
when we playграти the videoвідео.
82
213218
3997
А тепер подивіться на зміни,
коли ми вмикаємо відео.
03:58
So I don't know where you liveжити,
83
226461
2055
Я не знаю, де живете ви,
04:00
but whereverскрізь it is, it certainlyзвичайно is a lot worseгірше now
84
228516
2902
але де б це не було, нині
там ситуація набагато гірша,
04:03
than it was in 1999,
85
231418
2497
ніж було у 1999 році,
04:05
and that is the problemпроблема of antibioticантибіотик resistanceопір.
86
233915
3971
і все це пов'язано із
резистентністю до антибіотиків.
04:09
It's a globalглобальний issueпроблема
87
237886
1687
Це глобальна проблема,
04:11
affectingвпливає bothобидва richбагатий and poorбідний countriesкраїн,
88
239573
2428
з якою стикаються як бідні,
так і заможні країни.
04:14
and at the heartсерце of it,
you mightможе say, well,
89
242001
2241
Але хіба це лише
04:16
isn't this really just a medicalмедичний issueпроблема?
90
244242
1928
медична проблема?
04:18
If we taughtнавчав doctorsлікарі how not
to use antibioticsантибіотики as much,
91
246170
2561
Якби лікарів навчили не
використовувати антибіотики
04:20
if we taughtнавчав patientsпацієнти how
not to demandпопит antibioticsантибіотики,
92
248731
2945
так часто, а пацієнтів -
не вимагати їх,
04:23
perhapsможе бути this really wouldn'tне буде be an issueпроблема,
93
251676
1455
можливо, проблеми не було б,
04:25
and maybe the pharmaceuticalфармацевтичний companiesкомпаній
94
253131
1989
а фармацевтичні компанії
04:27
should be workingпрацює harderважче to developрозвиватися
95
255120
1755
більше працювали б над розробкою
04:28
more antibioticsантибіотики.
96
256875
1636
нових видів антибіотиків.
04:30
Now, it turnsвиявляється out that there's something
fundamentalфундаментальний about antibioticsантибіотики
97
258511
3379
Виявляється, є щось у антибіотиках,
що фундаментально відрізняє їх
04:33
whichкотрий makesробить it differentінший from other drugsнаркотики,
98
261890
1783
від усіх інших ліків.
04:35
whichкотрий is that if I misuseзловживання antibioticsантибіотики
99
263673
2021
І те, чи використовую я антибіотики,
04:37
or I use antibioticsантибіотики,
100
265694
1737
чи не використовую,
04:39
not only am I affectedпостраждалих but
othersінші are affectedпостраждалих as well,
101
267431
3860
впливає не лише на мене,
а й на інших.
04:43
in the sameтой же way as if I
chooseвибирай to driveїхати to work
102
271291
2338
Це те саме, якби я поїхав
на роботу автомобілем,
04:45
or take a planeлітак to go somewhereдесь,
103
273629
2639
або сів на літак, щоб полетіти деінде,
04:48
that the costsвитрати I imposeнакладати on othersінші
104
276268
1974
а плату за проїзд, у вигляді глобальних
04:50
throughчерез globalглобальний climateклімат changeзмінити go everywhereскрізь,
105
278242
2440
кліматичних змін, поклав на інших,
04:52
and I don't necessarilyобов'язково take
these costsвитрати into considerationрозгляд.
106
280682
2773
і не звернув би на це уваги.
04:55
This is what economistsекономісти mightможе
call a problemпроблема of the commonsзагальні,
107
283455
2879
Економісти назвали б цю проблему
суспільно-надбаною.
04:58
and the problemпроблема of the commonsзагальні is exactlyточно
108
286334
1980
З цією суспільно-надбаною
05:00
what we faceобличчя in the caseсправа
of antibioticsантибіотики as well:
109
288314
2425
проблемою ми зіткнулися
у випадку з антибіотиками:
05:02
that we don't considerрозглянемо
110
290739
2150
ми не зважаємо на неї.
05:04
and we, includingв тому числі individualsособистості, patientsпацієнти,
111
292889
3002
Ми, це - окремі особи, пацієнти,
05:07
hospitalsлікарні, entireцілий healthздоров'я systemsсистеми
112
295891
3159
лікарні, уся система охорони здоров'я.
05:11
do not considerрозглянемо the costsвитрати
that they imposeнакладати on othersінші
113
299050
2148
Ми не зважаємо на плату, яку
перекладаємо на
05:13
by the way antibioticsантибіотики are actuallyнасправді used.
114
301198
2356
інших через таке
використання антибіотиків.
05:15
Now, that's a problemпроблема that's similarподібний
115
303554
2405
Подібна проблема виникла і в іншій
05:17
to anotherінший areaплоща that we all know about,
116
305959
1982
сфері, про яку ми всі добре знаємо -
05:19
whichкотрий is of fuelпаливо use and energyенергія,
117
307941
1929
у сфері палива та енергетики.
05:21
and of courseзвичайно energyенергія use
118
309870
1499
Недбале використання призводить
05:23
bothобидва depletesвиснажує energyенергія as well as
119
311369
3082
до того, що енергія вичерпується,
05:26
leadsведе to localмісцевий pollutionзабруднення
and climateклімат changeзмінити.
120
314451
3262
а також до локального забруднення
і до змін у кліматі.
05:29
And typicallyзазвичай, in the caseсправа of energyенергія,
121
317713
1810
У випадку з енергією є два способи,
05:31
there are two waysшляхи in whichкотрий
you can dealугода with the problemпроблема.
122
319523
2308
з допомогою яких можна
розв'язати проблему.
05:33
One is, we can make better
use of the oilмасло that we have,
123
321831
3745
Перший: можна використовувати
наявну у нас нафту розумніше,
05:37
and that's analogousАналогічним to makingвиготовлення better use
124
325576
2115
і так само, за аналогією,
можна ефективніше
05:39
of existingіснуючий antibioticsантибіотики,
125
327691
1548
використовувати антибіотики.
05:41
and we can do this in a numberномер of waysшляхи
126
329239
1691
Для цього існує декілька шляхів,
05:42
that we'llдобре talk about in a secondдругий,
127
330930
2230
але про них ми поговоримо пізніше.
05:45
but the other optionваріант is the
"drillсвердлити, babyдитина, drillсвердлити" optionваріант,
128
333160
3687
Другий спосіб, це принцип
"бури, крихітко, бури",
05:48
whichкотрий in the caseсправа of antibioticsантибіотики
is to go find newновий antibioticsантибіотики.
129
336847
4191
який у випадку з антибіотиками означає
"винайдення нових антибіотиків".
05:53
Now, these are not separateокремо.
130
341050
2050
Ці поняття тотожні.
05:55
They're relatedпов'язаний, because if we investінвестувати heavilyсильно
131
343100
3422
Вони пов'язані, оскільки, якщо
ми інвестуємо значні кошти
05:58
in newновий oilмасло wellsколодязі,
132
346522
2284
у нові нафтові свердловини,
06:00
we reduceзменшити the incentivesстимули
for conservationзбереження of oilмасло
133
348806
2954
ми зменшуємо кількість стимулів
економного використання нафти.
06:03
in the sameтой же way that's going
to happenстатися for antibioticsантибіотики.
134
351760
2526
Те ж саме буде і з антибіотиками.
06:06
The reverseзворотний is alsoтакож going
to happenстатися, whichкотрий is that
135
354286
2168
Але, можливо, якщо ми
будемо використовувати
06:08
if we use our antibioticsантибіотики appropriatelyвідповідним чином,
136
356454
2338
антибіотики правильно,
розвиток подій буде іншим.
06:10
we don't necessarilyобов'язково have
to make the investmentsінвестиції
137
358792
2781
Тоді не виникне необхідності
вкладати кошти
06:13
in newновий drugнаркотик developmentрозвиток.
138
361573
2177
у розробку нових ліків.
06:15
And if you thought that these two were entirelyповністю,
139
363750
2716
І якщо ви подумали, що
між цими двома шляхами
06:18
fullyповністю balancedзбалансований betweenміж these two optionsваріанти,
140
366466
1822
розвитку подій існує баланс,
06:20
you mightможе considerрозглянемо the factфакт that
141
368288
2183
то ви мабуть вирішили, що це гра,
06:22
this is really a gameгра that we're playingграє.
142
370471
2272
у яку ми всі граємо.
06:24
The gameгра is really one of coevolutionкоеволюції,
143
372743
2441
Ця гра називається коеволюцією,
06:27
and coevolutionкоеволюції is, in
this particularконкретно pictureкартина,
144
375184
2932
а коеволюція - це, конкретно
на цьому фото,
06:30
betweenміж cheetahsгепардів and gazellesгазелей.
145
378116
2356
те, що відбулося між
гепардами та газелями.
06:32
CheetahsГепардів have evolvedрозвинувся to runбіжи fasterшвидше,
146
380472
1618
Гепарди навчилися бігати швидше,
06:34
because if they didn't runбіжи fasterшвидше,
147
382090
1577
оскільки, якщо вони не бігатимуть
06:35
they wouldn'tне буде get any lunchобід.
148
383667
1946
швидше, вони не
наздоженуть свій обід.
06:37
GazellesГазелей have evolvedрозвинувся to runбіжи fasterшвидше because
149
385613
2687
Газелі також навчилися бігати швидше,
06:40
if they don't runбіжи fasterшвидше, they would be lunchобід.
150
388300
3209
оскільки, якщо вони не бігатимуть швидше,
вони стануть обідом.
06:43
Now, this is the gameгра we're
playingграє againstпроти the bacteriaбактерії,
151
391509
2886
А ми граємо у цю гру з бактеріями.
06:46
exceptокрім we're not the cheetahsгепардів,
152
394395
2057
Але ми не гепарди,
06:48
we're the gazellesгазелей,
153
396452
1477
ми - газелі.
06:49
and the bacteriaбактерії would,
154
397929
2787
А бактерії, лише за час моєї
06:52
just in the courseзвичайно of this little talk,
155
400716
1833
невеличкої промови, вже можуть
06:54
would have had kidsдіти and grandkidsонуки
156
402549
1426
мати дітей та онуків,
06:55
and figuredфігурний out how to be resistantстійкий
157
403975
2385
і здогадатися, як бути резистентними
06:58
just by selectionвибір and trialпробний and errorпомилка,
158
406360
2474
за допомогою відбору,
07:00
tryingнамагаюся it over and over again.
159
408834
1912
за допомогою проб та помилок.
07:02
WhereasБеручи до уваги how do we stayзалишитися
aheadвперед of the bacteriaбактерії?
160
410746
3772
Як же нам вдається залишатися
попереду бактерій?
07:06
We have drugнаркотик discoveryвідкриття processesпроцеси,
161
414518
2054
Ми проводимо дослідження,
07:08
screeningскринінг moleculesмолекули,
162
416572
1630
робимо молекулярний скринінг,
07:10
we have clinicalклінічний trialsвипробування,
163
418202
1728
клінічні випробування, і потім,
07:11
and then, when we think we have a drugнаркотик,
164
419930
2148
коли ми думаємо, що ліки
вже у нас в руках,
07:14
then we have the FDAFDA regulatoryнормативний processпроцес.
165
422078
3745
відправляємо їх на розгляд в
управління продовольства і медикаментів.
07:17
And onceодин раз we go throughчерез all of that,
166
425823
2178
І коли ми зробимо усе це,
07:20
then we try to stayзалишитися one stepкрок aheadвперед
167
428001
2265
ми намагаємося відірватися
07:22
of the bacteriaбактерії.
168
430266
2296
від бактерій на крок.
07:24
Now, this is clearlyчітко not a
gameгра that can be sustainedстійкий,
169
432562
2777
Цілком зрозуміло,що у цю гру
не можна грати постійно.
07:27
or one that we can winвиграти
170
435339
1137
І ми не можемо виграти
07:28
by simplyпросто innovatingінноваційний to stayзалишитися aheadвперед.
171
436476
1837
лише завдяки інноваціям.
07:30
We'veМи ' VE got to slowповільний the paceтемп of coevolutionкоеволюції down,
172
438313
3305
Ми повинні уповільнити темпи коеволюції.
07:33
and there are ideasідеї that we
can borrowзапозичувати from energyенергія
173
441618
3682
Ми можемо повчитися у
енергетичного сектору
07:37
that are helpfulкорисний in thinkingмислення about
174
445300
1770
і застосувати деякі ідеї,
07:39
how we mightможе want to do this in the caseсправа
175
447070
1537
щоб розв'язати проблему
07:40
of antibioticsантибіотики as well.
176
448607
1546
з антибіотиками.
07:42
Now, if you think about how we dealугода with
177
450153
2240
Якщо ви задумаєтеся над тим,
як ми платимо за
07:44
energyенергія pricingціноутворення, for instanceекземпляр,
178
452393
1423
користування енергоносіями,
07:45
we considerрозглянемо emissionsвикиди taxesподатки,
179
453816
1849
ви згадаєте про податок на викиди,
07:47
whichкотрий meansзасоби we're imposingнакладення
the costsвитрати of pollutionзабруднення
180
455665
2584
які забруднюють атмосферу.
Це означає, що люди, які
07:50
on people who actuallyнасправді use that energyенергія.
181
458249
2831
користуються енергією,
мають платити за забруднення.
07:53
We mightможе considerрозглянемо doing that for antibioticsантибіотики as well,
182
461080
2980
Потрібно застосувати цю практику
і у випадку з антибіотиками,
07:56
and perhapsможе бути that would make sure that antibioticsантибіотики
183
464060
2711
і може тоді ми будемо впевнені,
що антибіотики
07:58
actuallyнасправді get used appropriatelyвідповідним чином.
184
466771
2401
використовуватимуться за призначенням.
08:01
There are cleanчистий energyенергія subsidiesсубсидії,
185
469172
2028
Існують енергетичні дотації,
08:03
whichкотрий are to switchперемикач to fuelsпаливо
whichкотрий don't polluteзабруднювати as much
186
471200
3055
які виплачуються тим, хто переходить
на екологічно чисте пальне,
08:06
or perhapsможе бути don't need fossilкопалин fuelsпаливо.
187
474255
2845
або не використовує його зовсім.
08:09
Now, the analogyаналогія here is, perhapsможе бути we need
188
477100
2860
Ось вам аналогія. Можливо нам потрібно
08:11
to moveрухатися away from usingвикористовуючи antibioticsантибіотики,
189
479960
2260
відмовитися від використання антибіотиків,
08:14
and if you think about it, what are
good substitutesЗамінники for antibioticsантибіотики?
190
482220
3716
а якщо ми відмовимося,
чим тоді можна їх замінити?
08:17
Well, turnsвиявляється out that anything that reducesзменшує
191
485936
2164
Це може бути будь-що, здатне
08:20
the need for the antibioticантибіотик would really work,
192
488100
2243
зменшити потребу у антибіотиках:
08:22
so that could includeвключати improvingполіпшення
hospitalлікарня infectionінфекція controlКОНТРОЛЬ
193
490343
3142
вдосконалення контролю
за інфекцією у лікарнях,
08:25
or vaccinatingВакцинація people,
194
493485
2895
вакцинація населення,
08:28
particularlyособливо againstпроти
the seasonalсезонний influenzaгрип.
195
496380
2297
особливо проти сезонних спалахів грипу.
08:30
And the seasonalсезонний fluгрип is probablyймовірно
196
498677
2531
Сезонні спалахи грипу -
08:33
the biggestнайбільший driverводій of antibioticантибіотик use,
197
501208
3004
це найбільший чинник
застосування антибіотиків
08:36
bothобидва in this countryкраїна as well
as in manyбагато хто other countriesкраїн,
198
504212
2919
як у цій країні, так і в
багатьох інших країнах.
08:39
and that could really help.
199
507131
2020
Вакцинація дійсно могла б допомогти.
08:41
A thirdтретій optionваріант mightможе includeвключати
something like tradeableпереуступає permitsдозволи.
200
509151
4103
Третім варіантом може стати щось
на кшталт платних дозволів.
08:45
And these seemздається like farawayFaraway scenariosсценарії,
201
513254
4246
Це здається віддаленою перспективою,
08:49
but if you considerрозглянемо the
factфакт that we mightможе not
202
517500
2427
але якщо взяти до уваги той факт,
що антибіотиків
08:51
have antibioticsантибіотики for manyбагато хто
people who have infectionsінфекції,
203
519927
3383
не вистачить на усіх інфікованих хворих,
08:55
we mightможе considerрозглянемо the factфакт that we mightможе
204
523310
2237
то ми повинні взяти до уваги і той факт,
08:57
want to allocateвиділити who actuallyнасправді getsотримує to use
205
525547
2311
що нам доведеться визначати,
08:59
some of these antibioticsантибіотики over othersінші,
206
527858
2714
кого лікувати антибіотиками у першу чергу.
09:02
and some of these mightможе have to
be on the basisоснови of clinicalклінічний need,
207
530572
3326
Вибір має ґрунтуватися
на базі клінічних потреб,
09:05
but alsoтакож on the basisоснови of pricingціноутворення.
208
533898
1935
а також на основі ціни.
09:07
And certainlyзвичайно consumerспоживач educationосвіта worksпрацює.
209
535833
1910
Звичайно, допоможе освіта споживачів.
09:09
Very oftenчасто, people overuseнадмірне використання antibioticsантибіотики
210
537743
2601
Дуже часто люди зловживають антибіотиками,
09:12
or prescribeпризначають too much withoutбез necessarilyобов'язково
211
540344
2277
або виписують їх, не здогадуючись,
09:14
knowingзнаючи that they do so,
212
542621
1606
що роблять неправильно.
09:16
and feedbackзворотній зв'язок mechanismsмеханізми
213
544227
1431
Виявилося, що механізм
09:17
have been foundзнайдено to be usefulкорисний,
214
545658
1902
зворотнього зв'язку є корисним
09:19
bothобидва on energyенергія
215
547560
1929
і в енергетиці.
09:21
When you tell someoneхтось that they're usingвикористовуючи
216
549489
1540
Коли ви кажете людині, що вона
09:23
a lot of energyенергія duringпід час peakпік hourгодина,
217
551029
1917
використовує багато енергії у часи пік,
09:24
they tendсхильні to cutвирізати back,
218
552946
1470
вона починає економити.
09:26
and the sameтой же sortсортувати of exampleприклад has been performedвиконано
219
554416
1767
Теж саме можна застосувати
09:28
even in the caseсправа of antibioticsантибіотики.
220
556183
1810
і у випадку з антибіотиками.
09:29
A hospitalлікарня in StSt. LouisЛуї basicallyв основному would put up
221
557993
1981
У лікарні в Сент-Луїсі почали складати
09:31
on a chartдіаграма the namesімена of surgeonsхірургів
222
559974
4192
списки хірургів,
09:36
in the orderingзамовлення of how much antibioticsантибіотики they'dвони б used
223
564166
2219
в залежності від того,
скільки антибіотиків
09:38
in the previousПопередній monthмісяць,
224
566385
1944
вони використали за минулий місяць.
09:40
and this was purelyсуто an
informationalінформаційні feedbackзворотній зв'язок,
225
568329
2342
Це був суто інформаційний
зворотній зв'язок,
09:42
there was no shamingосуду,
226
570671
1183
це не було ганьбою,
09:43
but essentiallyпо суті that providedнадано
some informationінформація back
227
571854
2135
але можливо, ця інформація
09:45
to surgeonsхірургів that maybe they could rethinkпереосмислити
228
573989
1954
змусила хірургів замислитися,
09:47
how they were usingвикористовуючи antibioticsантибіотики.
229
575943
2229
як вони використовують антибіотики.
09:50
Now, there's a lot that can be doneзроблено
230
578172
2014
Багато ще залишається незробленим
09:52
on the supplyпостачання sideсторона as well.
231
580186
2149
і у питанні постачання.
09:54
If you look at the priceціна of penicillinпеніцилін,
232
582335
1777
Розглянемо, скільки коштує пеніцилін.
09:56
the costвартість perза day is about 10 centsцентів.
233
584112
1651
Він коштує десь 10 центів на день.
09:57
It's a fairlyсправедливо cheapдешево drugнаркотик.
234
585763
1758
Це досить дешеві ліки.
09:59
If you take drugsнаркотики that have
been introducedвведений sinceз then —
235
587521
2137
Усі ліки, винайдені після нього -
10:01
linezolidlinezolid or daptomycindaptomycin
236
589658
2644
лінезолід або даптоміцин -
10:04
those are significantlyзначно more expensiveдорогий,
237
592302
1878
коштують набагато більше,
10:06
so to a worldсвіт that has been used to
payingплатити 10 centsцентів a day for antibioticsантибіотики,
238
594180
5451
отож для тих, хто звик платити за
антибіотики 10 центів на день,
10:11
the ideaідея of payingплатити 180 dollarsдолари perза day
239
599633
2530
ціна у 180 доларів на день
10:14
seemsздається like a lot.
240
602163
1567
здається завеликою.
10:15
But what is that really tellingкажучи us?
241
603730
1987
Але що це нам каже?
10:17
That priceціна is tellingкажучи us
242
605717
1965
Ця ціна каже нам,
10:19
that we should no longerдовше
243
607682
1898
що ми не повинні більше сприймати
10:21
take cheapдешево, effectiveефективний
antibioticsантибіотики as a givenдано
244
609580
4117
дешеві, ефективні антибіотики як належне
10:25
into the foreseeableпередбачуване futureмайбутнє,
245
613697
1767
у найближчому майбутньому.
10:27
and that priceціна is a signalсигнал to us
246
615464
2530
Ця ціна є сигналом для нас.
10:29
that perhapsможе бути we need to be payingплатити
247
617994
1609
Можливо нам потрібно звернути
10:31
much more attentionувага to conservationзбереження.
248
619603
2553
більше уваги на раціональне використання.
10:34
That priceціна is alsoтакож a signalсигнал
249
622156
2704
Ціна також говорить нам,
10:36
that maybe we need to startпочати
looking at other technologiesтехнології,
250
624860
2875
що, можливо, нам потрібно почати
шукати інші технології,
10:39
in the sameтой же way that
gasolineбензин pricesціни are a signalсигнал
251
627735
2652
так само, як ціни на бензин
10:42
and an impetusімпульс, to, say,
252
630387
2590
підштовхують нас до розвитку
10:44
the developmentрозвиток of electricелектричний carsавтомобілі.
253
632977
1868
електричного автомобілебудування.
10:46
PricesЦіни are importantважливо signalsсигнали
254
634845
1777
Ціна - це важливий сигнал,
10:48
and we need to payплатити attentionувага,
255
636622
1586
і маємо звертати на нього увагу,
10:50
but we alsoтакож need to considerрозглянемо the factфакт that
256
638208
2452
але так само нам потрібно звернути увагу
10:52
althoughхоча these highвисокий pricesціни
seemздається unusualнезвичайний for antibioticsантибіотики,
257
640660
4252
на те, що хоча високі ціни
на антибіотики здаються ненормальними,
10:56
they're nothing comparedпорівнювали to the priceціна perза day
258
644912
2239
вони ніщо порівняно з тим, скільки
10:59
of some cancerрак drugsнаркотики,
259
647151
1384
обходяться на день ліки від
11:00
whichкотрий mightможе saveзберегти a patient'sпацієнтка life only
for a fewмало хто monthsмісяці or perhapsможе бути a yearрік,
260
648535
3370
раку, які можуть лише подовжити
життя хворого на місяць або рік,
11:03
whereasв той час як antibioticsантибіотики would potentiallyпотенційно
261
651905
1770
тоді як антибіотики можуть
11:05
saveзберегти a patient'sпацієнтка life foreverназавжди.
262
653675
1826
його врятувати.
11:07
So this is going to involveзалучити
263
655501
1319
Потрібно змінювати
11:08
a wholeцілий newновий paradigmпарадигма shiftзміна,
264
656820
1962
усю парадигму,
11:10
and it's alsoтакож a scaryстрашно shiftзміна because
265
658782
1856
і ця зміна лякає, оскільки
11:12
in manyбагато хто partsчастин of this countryкраїна,
266
660638
2329
у багатьох куточках цієї країни
11:14
in manyбагато хто partsчастин of the worldсвіт,
267
662967
1744
і у багатьох країнах світу
11:16
the ideaідея of payingплатити 200 dollarsдолари
268
664711
2069
платити 200 доларів на день
11:18
for a day of antibioticантибіотик treatmentлікування
269
666780
2891
за лікування антибіотиками
11:21
is simplyпросто unimaginableнемислимий.
270
669671
2542
просто неймовірно.
11:24
So we need to think about that.
271
672213
1734
Отож, про це треба замислитися.
11:25
Now, there are backstopпідтримувати optionsваріанти,
272
673947
1813
Але існують запасні варіанти,
11:27
whichкотрий is other alternativeальтернатива technologiesтехнології
273
675760
2676
такі як альтернативні технології,
11:30
that people are workingпрацює on.
274
678436
1194
над якими працюють вчені.
11:31
It includesвключає в себе bacteriophagesбактеріофагів, probioticsПробіотики,
275
679630
2652
Це - бактеріофаги, пробіотики, синбіотики,
11:34
quorumкворуму sensingвідчуття, synbioticssynbiotics.
276
682282
4048
дистанційні мікроб-мікробні взаємодії.
11:38
Now, all of these are usefulкорисний avenuesшляхи to pursueпереслідувати,
277
686330
3039
Усі ці напрямки дуже перспективні,
11:41
and they will becomeстати even more lucrativeприбутковий
278
689369
2610
і вони стануть ще прибутковішими,
11:43
when the priceціна of newновий
antibioticsантибіотики startsпочинається going higherвище,
279
691979
3081
коли ціни на антибіотики
почнуть зростати,
11:47
and we'veми маємо seenбачив that the
marketринок does actuallyнасправді respondвідповісти,
280
695060
2897
адже ми знаємо, що ринок
реагує на такі речі.
11:49
and the governmentуряд is now consideringВраховуючи
281
697957
2008
Уряд сьогодні думає про шляхи
11:51
waysшляхи of subsidizingсубсидування newновий
antibioticsантибіотики and developmentрозвиток.
282
699965
3767
субсидування розробки
нових антибіотиків.
11:55
But there are challengesвиклики here.
283
703732
1723
Але і тут є проблеми.
11:57
We don't want to just throwкинути moneyгроші at a problemпроблема.
284
705455
1575
Ми не бажаємо просто витрачати
11:59
What we want to be ableздатний to do
285
707030
1519
гроші на проблему, ми хочемо
12:00
is investінвестувати in newновий antibioticsантибіотики
286
708549
2279
вкладати у нові антибіотики
12:02
in waysшляхи that actuallyнасправді encourageзаохочувати
287
710828
2976
таким чином, щоб отримати
12:05
appropriateвідповідний use and salesпродажі of those antibioticsантибіотики,
288
713804
3020
їх належне використання та продаж,
12:08
and that really is the challengeвиклик here.
289
716824
2463
а це дійсно складно.
12:11
Now, going back to these technologiesтехнології,
290
719287
2329
А тепер повернімося до
альтернативних технологій.
12:13
you all rememberзгадаймо the lineлінія from that famousзнаменитий
291
721616
2363
Усі ви пам'ятаєте вираз з відомого фільму
12:15
dinosaurдинозавр filmфільм, "NatureПрирода will find a way."
292
723979
2226
про динозаврів:
"Природа завжди знайде вихід".
12:18
So it's not as if these are
permanentпостійний solutionsрішення.
293
726205
3319
Вони не є розв'язанням проблеми.
12:21
We really have to rememberзгадаймо that,
whateverщо б не було the technologyтехнологія mightможе be,
294
729524
4086
Потрібно пам'ятати, що хоч якою
була технологія,
12:25
that natureприрода will find some
way to work around it.
295
733610
2876
природа завжди знайде
спосіб обійти її.
12:28
You mightможе think, well,
this is just a problemпроблема
296
736486
2071
Ви можете подумати, що
проблема стосується
12:30
just with antibioticsантибіотики and with bacteriaбактерії,
297
738557
2744
лише бактерій та антибіотиків,
12:33
but it turnsвиявляється out that we
have the exactточно sameтой же
298
741301
1946
але, виявляється, що ми маємо
12:35
identicalоднаковий problemпроблема in
manyбагато хто other fieldsполя as well,
299
743247
2734
аналогічну проблему
і в інших сферах,
12:37
with multidrug-resistantмножинною лікарською стійкістю tuberculosisтуберкульоз,
300
745981
2952
Мультирезистентний туберкульоз
12:40
whichкотрий is a seriousсерйозно problemпроблема
in IndiaІндія and SouthПівдень AfricaАфрика.
301
748933
3562
є серйозною проблемою
в Індії та Південній Африці.
12:44
ThousandsТисячі of patientsпацієнти are dyingвмирає because
302
752495
1787
Тисячі пацієнтів помирають, оскільки
12:46
the second-lineдругого ряду drugsнаркотики are so expensiveдорогий,
303
754282
1834
препарати другої лінії дуже дорогі,
12:48
and in some instancesвипадки, even those don't work
304
756116
2227
а у деяких випадках, навіть вони
12:50
and you have XDRXDR TBТУБЕРКУЛЬОЗ.
305
758343
2070
не допомагають, і ви отримуєте
12:52
VirusesВіруси are becomingстає resistantстійкий.
306
760413
1811
надзвичайно резистентний туберкульоз.
12:54
AgriculturalСільськогосподарські pestsшкідників. MalariaМалярія parasitesпаразити.
307
762224
3166
Віруси, сільськогосподарські шкідники,
малярійні плазмодії стають
12:57
Right now, much of the worldсвіт dependsзалежить on
308
765390
1783
нечутливими. В наш час велика частина
12:59
one drugнаркотик, artemisininартемізинін drugsнаркотики,
309
767173
3697
світу залежить від артемізинину,
13:02
essentiallyпо суті to treatлікувати malariaмалярія.
310
770870
1956
яким лікують малярію.
13:04
ResistanceОпір to artemisininартемізинін has alreadyвже emergedз'явився,
311
772826
2587
Вже виникла резистентність і до
13:07
and if this were to becomeстати widespreadшироко поширений,
312
775413
2354
артемізинину, і якщо вона пошириться,
13:09
that putsставить at riskризик
313
777767
1348
то єдиний в світі надійний
13:11
the singleсингл drugнаркотик that we have to
treatлікувати malariaмалярія around the worldсвіт
314
779115
2891
та ефективний препарат від малярії
13:14
in a way that's currentlyв даний час
safeбезпечний and efficaciousефективні.
315
782006
3214
опиниться під загрозою.
13:17
MosquitosКомарі developрозвиватися resistanceопір.
316
785220
1798
Москіти розвивають резистентність.
13:19
If you have kidsдіти, you probablyймовірно
know about headголова liceвоші,
317
787018
2237
Якщо у вас діти, ви знайомі
з проблемою вошей,
13:21
and if you're from NewНові YorkЙорк CityМісто,
318
789255
1713
а якщо ви з Нью-Йорку,
13:22
I understandзрозуміти that the
specialtyспеціальності there is bedbugsклопів.
319
790968
2733
то знаєте, що специфічною рисою
цього міста є клопи.
13:25
So those are alsoтакож resistantстійкий.
320
793701
2255
Вони також стали резистентними.
13:27
And we have to bringпринести an
exampleприклад from acrossпоперек the pondставок.
321
795956
2879
Можна навести приклади з життя
іншої сторони Атлантики.
13:30
TurnsПеретворює out that ratsщурів are
alsoтакож resistantстійкий to poisonsотрути.
322
798835
2355
Щури також стали стійкими до отрут.
13:33
Now, what's commonзагальний
to all of these things is
323
801190
2701
Спільним між усім цим є те,
13:35
the ideaідея that we'veми маємо had these technologiesтехнології
324
803891
2706
що нові технології
13:38
to controlКОНТРОЛЬ natureприрода only for
the last 70, 80 or 100 yearsроків
325
806597
4621
контролюють природу лише останні
70, 80, або 100 років.
13:43
and essentiallyпо суті in a blinkблимати,
326
811218
3028
Але ми втратили цей контроль
13:46
we have squanderedбули витрачені даремно our abilityздібності to controlКОНТРОЛЬ,
327
814246
2551
за одну лише мить,
13:48
because we have not recognizedвизнаний
328
816797
2491
оскільки не врахували того,
13:51
that naturalприродний selectionвибір and
evolutionеволюція was going to find
329
819288
2812
що природній відбір та еволюція
знайдуть спосіб
13:54
a way to get back,
330
822100
1174
повернути усе на місце.
13:55
and we need to completelyповністю rethinkпереосмислити
331
823274
2049
Сьогодні потрібно переосмислити те,
13:57
how we're going to use
332
825323
2343
як ми будемо використовувати
13:59
measuresзаходи to controlКОНТРОЛЬ biologicalбіологічний organismsорганізмів,
333
827666
3094
засоби контролю над
біологічними організмами,
14:02
and rethinkпереосмислити how we incentivizeстимулювати
334
830760
3464
переглянути те, як ми стимулюємо
14:06
the developmentрозвиток, introductionвведення,
335
834224
2226
розвиток та впровадження антибіотиків
14:08
in the caseсправа of antibioticsантибіотики prescriptionрецепт,
336
836450
2668
тоді, коли ми виписуємо
14:11
and use of these valuableцінний resourcesресурси.
337
839118
3772
та використовуємо ці цінні ресурси.
14:14
And we really now need to
startпочати thinkingмислення about them
338
842890
2380
Тепер нам дійсно потрібно
почати ставитися до них
14:17
as naturalприродний resourcesресурси.
339
845270
1958
як до природних ресурсів.
14:19
And so we standстояти at a crossroadsперехрестя.
340
847228
2238
Отже, ми стоїмо на перехресті.
14:21
An optionваріант is to go throughчерез that rethinkingпереосмислення
341
849466
3159
Потрібно переосмислити
14:24
and carefullyобережно considerрозглянемо incentivesстимули
342
852625
1813
те, що ми робимо
14:26
to changeзмінити how we do businessбізнес.
343
854438
2554
і знайти нові стимули.
14:28
The alternativeальтернатива is
344
856992
2261
Альтернативою є світ,
14:31
a worldсвіт in whichкотрий even a bladeЛезо of grassтрава
345
859253
3083
у якому навіть травинка
14:34
is a potentiallyпотенційно lethalсмертельний weaponзброя.
346
862336
2429
є потенційно летальною зброєю.
14:36
Thank you.
347
864765
1800
Дякую.
14:38
(ApplauseОплески)
348
866565
2735
(Оплески)
Translated by Yulia Stepanyuk
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ramanan Laxminarayan - Drug-resistance economist
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health.

Why you should listen

Economist Ramanan Laxminarayan works to improve understanding of drug resistance as a problem of managing a shared global resource. As Director and Senior Fellow at the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy (CDDEP), he is interested in cross-disciplinary, pragmatic solutions to reduce drug resistance. He has advised the World Health Organization and World Bank on evaluating malaria treatment policy, vaccination strategies, the economic burden of tuberculosis, and control of non-communicable diseases. He was a key architect of the Affordable Medicines Facility for malaria, a novel financing mechanism to improve access and delay resistance to antimalarial drugs. In 2012, he created the Immunization Technical Support Unit in India, which has been credited with improving the immunization program in the country. He teaches at Princeton.

As he says: "It has been a long time since people died of untreatable bacterial infections, and the prospect of returning to that world is worrying."
More profile about the speaker
Ramanan Laxminarayan | Speaker | TED.com