ABOUT THE SPEAKER
Jean-Paul Mari - Journalist and psychologist
Jean-Paul Mari has reported on conflicts in more than three dozen countries.

Why you should listen

Journalist and international correspondent, psychologist and physiotherapist, Jean-Paul Mari published several hundred reports abroad and several works.

He produced a documentary, Irak: quand les soldats meurent (Iraq, wen the soldiers die), as well as a movie, Sans blessures apparentes (Without Visible Wounds), based on his book of the same name, for which he won the 2010 Grand Prix et le Prix du Public. In 2009, he was the recipient of the Grand prix des lectrices de Elle

He is the creator and the manager of grands-reporters.com and has just published a novel, La Tentation d'Antoine (The Temptation of Antoine).

More profile about the speaker
Jean-Paul Mari | Speaker | TED.com
TEDxCannes

Jean-Paul Mari: The chilling aftershock of a brush with death

Jean-Paul Mari: Das schreckliche Nachbeben einer Begegnung mit dem Tod

Filmed:
848,656 views

Im April 2003, zu Beginn der Stationierung der amerikanischen Truppen in Bagdad, trifft ein Projektil das Gebäude, in dem sich Schriftsteller und Kriegsberichterstatter Jean-Paul Mari aufhält. In diesem Augenblick sieht er dem Tod ins Auge und macht dadurch die Bekanntschaft mit einem Geist, der all diejenigen heimsucht, die seit jeher ihr Leben auf einem Schlachtfeld aufs Spiel gesetzt haben. "Was ist diese Sache, die ohne sichtbare Wunden tötet?", fragt sich Mari. Man kennt sie unter der Bezeichnung "Posttraumatische Belastungsstörung" – oder wie Mari sie beschreibt: "Die Begegnung mit dem Nichts des Todes". In seinem Vortrag sucht er nach Antworten auf das menschliche Sein, die Sterblichkeit und die Psychose in den Tiefen des Traumas, das das Grauen zurücklässt.
- Journalist and psychologist
Jean-Paul Mari has reported on conflicts in more than three dozen countries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
It was AprilApril 8, 2003.
0
1063
4119
Es war der 8. April 2003,
und ich war in Bagdad,
um über den Irakkrieg zu berichten.
00:17
I was in BaghdadBagdad,
coveringVerkleidung the warKrieg in IraqIrak.
1
5856
4525
00:22
That day, AmericansAmerikaner tanksTanks
startedhat angefangen arrivingAnreise in BaghdadBagdad.
2
10405
4658
Es war der Moment, als die Amerikaner
mit ihren Panzern in Bagdad einfuhren.
Wir waren ein paar Journalisten
im Palestine Hotel,
00:28
We were just a fewwenige journalistsJournalisten
in the PalestinePalästina HotelHotel,
3
16039
5294
und -- Willkür des Kriegs --
nun kam er auf uns zu,
00:35
and, as happensdas passiert in warKrieg,
4
23435
2423
00:37
the fightingKampf beganbegann to approachAnsatz
outsidedraußen our windowsFenster.
5
25882
3004
unter uns, vor unseren Fenstern.
Bagdad war voll von
schwarzem Rauch, von Öl;
00:42
BaghdadBagdad was coveredbedeckt
in blackschwarz smokeRauch and oilÖl.
6
30327
4198
es stank, man konnte nichts sehen,
aber man sah doch das, was vor sich ging.
00:46
It smelledroch awfulfurchtbar.
7
34955
1158
00:48
We couldn'tkonnte nicht see a thing,
but we knewwusste what was happeningHappening.
8
36137
2691
Und ich sollte natürlich
einen Artikel schreiben,
00:50
Of courseKurs, I was supposedsoll
to be writingSchreiben an articleArtikel,
9
38852
2490
so wie immer -- gleich
am Tag des Geschehens.
00:53
but that's how it always goesgeht --
10
41366
1536
00:54
you're supposedsoll to be writingSchreiben
and something biggroß happensdas passiert.
11
42926
2638
Ich war in meinem Zimmer
im 16. Stock einerseits am Schreiben,
00:57
So I was in my roomZimmer on the 16thth floorStock,
12
45588
2727
aber ging doch ab und zu ans Fenster,
01:00
writingSchreiben and looking out the windowFenster
everyjeden now and then
13
48339
2882
um zu sehen, was da passierte.
01:03
to see what was happeningHappening.
14
51245
1784
Und dann irgendwann
gab es einen gewaltigen Schlag.
01:05
SuddenlyPlötzlich, there was a hugeenorm explosionExplosion.
15
53053
2470
01:07
DuringWährend the previousbisherige threedrei weeksWochen,
16
55547
1936
Seit drei Wochen hatte es
keine Bombardierungen durch Raketen
01:09
there had been shellingBeschuss
with half-tonhalbe Tonne missilesRaketen,
17
57507
4119
und 500-Kilo-Bomben mehr gegeben,
doch hier, diesen Einschlag,
den konnte ich in meinem Körper spüren.
01:13
but this time, the shockSchock --
18
61650
2190
01:16
I feltFilz it insideinnen of me,
19
64728
2497
01:19
and I thought, "It's very closeschließen.
20
67249
2001
Demnach war mir klar, dass es
sehr, sehr nah passiert sein musste.
01:21
It's very, very closeschließen."
21
69274
1998
Ich ging also runter, um nachzusehen,
was geschehen war,
01:23
So I wentging down to see what was happeningHappening.
22
71296
2380
01:25
I wentging down to the 15thth floorStock
23
73700
2689
runter in den 15. Stock,
01:29
to take a look.
24
77671
1348
und ich sah schreiende Menschen
in den Gängen, Journalisten.
01:31
And I saw people, journalistsJournalisten,
screamingschreiend in the hallwaysFlure.
25
79043
3152
Ich ging in ein Zimmer
01:34
I walkedging into a roomZimmer
26
82670
2231
und mir wurde klar, dass dieses Zimmer
von einem Projektil getroffen wurde.
01:36
and realizedrealisiert that it had
been hitschlagen by a missileRakete.
27
84925
4200
Dort gab es auch einen Verwundeten.
01:42
SomeoneJemand had been woundedverwundet.
28
90169
2001
Gleich neben dem Fenster, da war ein Mann,
01:45
There was a man nearin der Nähe von the windowFenster,
29
93304
2068
ein Kameramann namens Taras Protsuyk,
01:47
a cameramanKameramann namedgenannt TarasTaras ProtsyukProtsyuk,
30
95396
3183
hier lag er, auf dem Bauch.
01:52
lyingliegend face-downverdeckte.
31
100245
2002
Ich habe mal im Krankenhaus gearbeitet
und wollte erste Hilfe leisten.
01:58
HavingHaben workedhat funktioniert in a hospitalKrankenhaus before,
I wanted to help out.
32
106796
4176
Aber als ich ihn herum drehte,
02:02
So I turnedgedreht him over.
33
110996
1501
02:04
And when I turnedgedreht him over,
34
112521
1702
war er vom Brust- bis zum Schambein offen,
ich sah jedoch überhaupt nichts.
02:08
I noticedbemerkt that he was openöffnen
from sternumBrustbein to pubisSchambein,
35
116334
3151
02:11
but I couldn'tkonnte nicht see anything,
nothing at all.
36
119509
2110
Ich sah nur einen weißen Fleck,
schimmernd, strahlend, der mich blendete,
02:14
All I saw was a whiteWeiß, pearlyPearly,
shinyglänzend spotStelle that blindedgeblendet me,
37
122467
6754
02:21
and I didn't understandverstehen what was going on.
38
129245
2007
und ich verstand nicht.
Dann verschwand der Fleck
und ich sah die schwere Verletzung.
02:23
OnceEinmal the spotStelle disappearedverschwunden
and I could see his woundWunde,
39
131879
2652
02:26
whichwelche was very seriousernst,
40
134555
1577
Mit ein paar Freunden
legte ich ihn in ein Tuch.
02:28
my buddiesFreunde and I put a sheetBlatt
underneathunterhalb him,
41
136156
2095
Wir trugen ihn in einen Aufzug,
der in jedem der 15 Stockwerke hielt,
02:30
and we carriedgetragen him ontoauf zu an elevatorAufzug
that stoppedgestoppt at eachjede einzelne of the 15 floorsBöden.
42
138275
3785
legten ihn in ein Auto,
das ihn ins Krankenhaus brachte.
02:34
We put him in a carAuto
that tookdauerte him to the hospitalKrankenhaus.
43
142616
2344
Er starb noch auf dem Weg ins Krankenhaus,
und der spanische Kameramann, José Couso,
02:36
He diedist verstorben on the way to the hospitalKrankenhaus.
44
144984
1762
02:38
The SpanishSpanisch cameramanKameramann JosJosé CousoCouso,
who was on the 14thth floorStock and alsoebenfalls hitschlagen --
45
146770
4990
der selbst im 14. Stock war
und ebenfalls getroffen wurde
-- das Geschoss traf nämlich genau
zwischen die beiden Stockwerke --
02:43
because the shellSchale had explodedexplodierte
betweenzwischen the two floorsBöden --
46
151784
3310
verstarb auf dem Operationstisch.
02:47
diedist verstorben on the operatingBetriebs tableTabelle.
47
155118
1936
Als ich zurückging,
02:49
As soonbald as the carAuto left, I wentging back.
48
157078
2397
nachdem das Auto abgefahren war,
hatte ich einen Artikel zu schreiben,
02:51
There was that articleArtikel
I was supposedsoll to writeschreiben --
49
159499
2333
02:53
whichwelche I had to writeschreiben.
50
161856
1666
den ich schreiben musste.
02:56
And so --
51
164117
1729
Und so bin ich die Sache angegangen ...
02:57
I returnedist zurückgekommen to the hotelHotel lobbyEmpfangshalle
with my armsArme coveredbedeckt in bloodBlut,
52
165870
6898
Ich ging zurück durch die Hotelhalle,
die Arme voller Blut,
und da traf ich auf einen
irakischen Handlanger, der mich anhielt,
03:04
when one of the hotelHotel gofersGofers stoppedgestoppt me
53
172792
2540
03:07
and askedaufgefordert me to payZahlen the taxSteuer
I hadn'thatte nicht paidbezahlt for 10 daysTage.
54
175356
3847
um die zehn Tage Steuern einzufordern,
die ich ihm noch schuldete.
Ich habe ihn zum Teufel gejagt
und mir gesagt:
03:11
I told him to get losthat verloren.
55
179227
1808
03:13
And I said to myselfmich selber:
"ClearKlar your headKopf, put it all asidebeiseite.
56
181059
4610
"Das musst du jetzt unbedingt
ausblenden! Blende das aus!
Wenn du schreiben willst,
musst du das ausblenden."
03:19
If you want to writeschreiben,
you need to put it all asidebeiseite."
57
187097
2449
Das habe ich auch gemacht, ich ging
nach oben und schrieb meinen Artikel,
03:21
And that's what I did.
58
189570
1215
03:22
I wentging upstairsim Obergeschoss, wroteschrieb
my articleArtikel and sentgesendet it off.
59
190809
2904
den ich dann auch abgeschickt habe.
Danach aber,
03:27
LaterSpäter, asidebeiseite from the feelingGefühl
of havingmit losthat verloren my colleaguesKollegen,
60
195077
3921
nach dieser Affekthandlung, hat der Fakt,
einige Kollegen verloren zu haben,
mich auf eine bestimmte Weise
aus der Bahn geworfen:
03:31
something elsesonst was botheringbelästigen me.
61
199895
2523
Ich sah wieder diesen Fleck,
strahlend, schimmernd,
03:34
I keptgehalten seeingSehen that shinyglänzend, pearlyPearly spotStelle,
62
202442
3767
und ich verstand nicht,
was er zu bedeuten hatte.
03:40
and I couldn'tkonnte nicht understandverstehen what it meantgemeint.
63
208735
2388
Und so ging der Krieg zu Ende ...
03:43
And then, the warKrieg was over.
64
211731
2515
Später sagte ich mir dann,
dass das nicht sein kann.
03:48
LaterSpäter, I thought: "That's not possiblemöglich.
I can't just not know what happenedpassiert."
65
216572
6096
Ich kann nicht nicht wissen,
was da passiert ist.
Denn das war nicht das erste Mal;
03:54
Because it wasn'twar nicht the first time,
and it didn't only happengeschehen to me.
66
222692
3461
hier geht es auch nicht bloß um mich.
03:58
I have seengesehen things like that
happengeschehen to othersAndere
67
226177
3905
Ich hatte bei anderen auch
derartige Dinge wahrgenommen,
in 20 oder 35 Jahren
der Berichterstattung.
04:02
in my 20 to 35 yearsJahre of reportingBerichterstattung.
68
230106
2668
04:04
I have seengesehen things
that had an effectbewirken on me too.
69
232798
3286
Ich habe auch andere Dinge gesehen,
die mir nahe gingen.
04:08
For exampleBeispiel, there was this man
I knewwusste in LebanonLibanon,
70
236108
3045
Zum Beispiel im Libanon,
da kannte ich einen Mann,
04:11
a 25-year-old-Jahr alt veteranVeteran
who had been fightingKampf for fivefünf yearsJahre --
71
239177
2906
einen Veteran, 25 Jahre alt,
5 Jahre im Krieg,
weil er Veteran war,
folgten wir ihm überall hin!
04:14
a realecht veteranVeteran -- who we would
followFolgen everywhereüberall.
72
242107
2343
Er war jemand, der sich nachts
mit absoluter Sicherheit bewegte --
04:16
He would crawlkriechen in the darkdunkel
with confidenceVertrauen --
73
244474
3486
ein großer, wahrer Soldat!
04:20
he was a great soldierSoldat, a truewahr soldierSoldat --
74
248731
2412
Daher folgten wir ihm,
04:23
so we would followFolgen him,
knowingzu wissen that we would be safeSafe with him.
75
251167
3357
denn wir wussten,
dass wir mit ihm sicher waren.
Eines Tages wurde mir gesagt,
und ich habe das geprüft,
04:26
And one day, as I was told --
76
254548
2308
04:28
and I've seengesehen him again sinceschon seit --
77
256880
1596
dass er gerade in der Kaserne
Karten spielte,
04:30
he was back in the campLager, playingspielen cardsKarten,
78
258500
2341
als jemand hinein kam, gleich nebenan,
und seine Waffe abfeuerte.
04:32
when someonejemand camekam in nextNächster doorTür,
79
260865
1881
04:36
and dischargedentlassen theirihr weaponWaffe.
80
264158
2136
Der Schuss ging ins Leere,
aber allein dieser einfache Knall
04:38
As the gunGewehr wentging off,
81
266318
1508
04:39
that blastsprengen, that one shotSchuss,
madegemacht him duckEnte quicklyschnell underunter the tableTabelle,
82
267850
5555
hat ihn unter den Tisch kriechen lassen
wie ein kleines Kind!
04:46
like a childKind.
83
274204
1214
Er zitterte, er geriet in Panik!
04:47
He was shakingSchütteln, panickingin Panik.
84
275442
1891
Seither kam er nie mehr wieder
auf die Beine, um zu kämpfen.
04:49
And sinceschon seit then, he has never
been ablefähig to get up and fightKampf.
85
277357
4808
Als ich ihn wieder traf,
hatte er auch seinen Job als Croupier
im Casino Beirut gekündigt,
04:54
He endedendete up workingArbeiten as a croupierCroupier
86
282189
2692
04:56
in a BeirutBeirut casinoKasino
where I laterspäter foundgefunden him,
87
284905
2122
weil er nicht mehr schlief.
04:59
because he couldn'tkonnte nicht sleepSchlaf,
so it was quiteganz a suitablegeeignet jobJob.
88
287051
2869
Dabei war das eine Arbeit,
die der Situation angepasst war.
Ich begann mich also zu fragen,
was das für eine Sache ist,
05:02
So I thought to myselfmich selber,
89
290378
1817
05:04
"What is this thing that can killtöten you
90
292957
2261
die einen ohne sichtbare
Verletzungen töten kann?
05:08
withoutohne leavingVerlassen
any visiblesichtbar scarsNarben?
91
296035
4557
Was geht da vor sich?
05:12
How does that happengeschehen?
92
300974
1983
Was ist das für eine unbekannte Sache?
05:16
What is this unknownunbekannt thing?"
93
304040
2000
Und es trat zu häufig auf,
als dass es hätte Zufall sein können.
05:19
It was too commonverbreitet to be coincidentalzufällig.
94
307206
4367
Ich begann daher, Nachforschungen
anzustellen, das konnte ich schließlich.
05:23
So I startedhat angefangen to investigateuntersuchen --
95
311597
1658
05:25
that's all I know how to do.
96
313279
1994
Ich machte mich an die Arbeit,
05:27
I startedhat angefangen to investigateuntersuchen
97
315297
1843
05:29
by looking throughdurch booksBücher,
98
317164
2547
und konsultierte Bücher, Psychiater,
Museen, Bibliotheken usw.
05:32
reachingerreichen out to psychiatristsPsychiater,
99
320836
2342
05:35
going to museumsMuseen, librariesBibliotheken, etcetc.
100
323202
2562
05:38
FinallySchließlich, I discoveredentdeckt
that some people knewwusste about this --
101
326224
4099
Schließlich entdeckte ich, dass es
Menschen gab, die Bescheid wussten.
Oft waren das militärische Psychiater.
05:42
oftenhäufig militaryMilitär- psychiatristsPsychiater --
102
330950
1930
05:44
and that what we were dealingUmgang with
was callednamens traumaTrauma.
103
332904
4889
Und wir standen etwas gegenüber,
das man Trauma nennt,
-- im Englischen nennt man es PTSD,
"Posttraumatische Belastungsstörung" --
05:49
AmericansAmerikaner call it PTSDPTBS
or traumatictraumatisch neurosisNeurose.
104
337817
4826
das war etwas, das es in der Tat gibt,
05:54
It was something
105
342667
1865
05:58
that existedexistierte,
106
346262
1396
06:00
but that we never spokeSpeiche about.
107
348206
2182
worüber nur niemand jemals spricht.
Und was genau ist dieses Trauma?
06:04
So, this traumaTrauma --
108
352206
1404
06:06
what is it?
109
354452
1157
Es ist eine Begegnung mit dem Tod.
06:07
Well, it's an encounterBegegnung with deathTod.
110
355633
2811
Ich weiß nicht, ob Sie bereits dem Tod
ins Gesicht gesehen haben, keine Leichen;
06:11
I don't know if you've ever had
an experienceErfahrung with deathTod --
111
359126
2802
06:13
I'm not talkingim Gespräch about deadtot bodiesKörper,
112
361952
1883
ich meine nicht den toten Körper des
Großvaters auf dem Krankenbett. Nein!
06:15
or someone'sjemandes grandfatherGroßvater
lyingliegend in a hospitalKrankenhaus bedBett,
113
363859
3601
Auch nicht eine Person,
die auf der Straße überfahren wurde.
06:19
or someonejemand who got hitschlagen by a carAuto.
114
367484
3574
Ich spreche hier von der Begegnung
mit dem Nichts des Todes.
06:24
I'm talkingim Gespräch about facinggegenüber
the voidnichtig of deathTod.
115
372134
4460
Wir haben eigentlich nicht
das Recht, es zu sehen.
06:29
And that is something
no one is supposedsoll to see.
116
377688
6173
Die alten Griechen sagten: "Der Sonne und
dem Tod kann man nicht ins Auge sehen."
06:35
People used to say,
117
383885
1842
06:37
"NeitherWeder the sunSonne, nornoch deathTod
can be lookedsah at with a steadystetig eyeAuge."
118
385751
3975
Der Mensch hat nicht das Recht,
dem Nichts des Todes ins Auge zu sehen.
06:41
A humanMensch beingSein should not
have to faceGesicht the voidnichtig of deathTod.
119
389750
4234
Und wenn das passiert, kann es
für einige Zeit unsichtbar bleiben,
06:46
But when that happensdas passiert,
120
394008
1841
06:49
it can remainbleiben übrig invisibleunsichtbar for a while --
121
397801
3748
für Tage, Wochen, Monate,
manchmal auch für Jahre.
06:53
daysTage, weeksWochen, monthsMonate, sometimesmanchmal yearsJahre.
122
401573
2768
Und dann bricht es plötzlich hervor,
denn es ist eine Sache,
06:56
And then, at some pointPunkt,
123
404365
1761
06:59
it explodesexplodiert,
124
407587
1286
07:00
because it's something
that has enteredtrat ein your brainGehirn --
125
408897
3744
die tief im Gehirn steckt,
eine Art Fenster
07:04
a sortSortieren of windowFenster betweenzwischen an imageBild
and your mindVerstand --
126
412665
4651
zwischen einem Bild und dem Gehirn,
das sich im Gehirn eingenistet hat,
07:09
that has penetratedeingedrungen your brainGehirn,
127
417340
2325
das dort verblieben ist und den gesamten
Platz in unserem Gehirn einnehmen wird.
07:11
stayingbleiben there and takingunter up
all the spacePlatz insideinnen.
128
419689
4590
Da sind dann die Leute, Männer und Frauen,
07:17
And there are people --
menMänner, womenFrau,
129
425541
2649
07:20
who suddenlyplötzlich no longerlänger sleepSchlaf.
130
428858
2638
die plötzlich nicht mehr schlafen
und entsetzliche Anfälle
von Angst und Panik erleben!
07:24
And they experienceErfahrung
horribleschrecklich anxietyAngst attacksAnschläge --
131
432376
2345
Richtige Panikattacken!
Keine kurzen Schreckmomente.
07:26
panicPanik attacksAnschläge, not just minorgeringer fearsÄngste.
132
434745
3030
Menschen, die auf einmal nicht mehr
schlafen wollen, da sie im Schlaf
07:29
They suddenlyplötzlich don't want to sleepSchlaf,
133
437799
2306
07:32
because when they do, they have
the samegleich nightmareAlbtraum everyjeden night.
134
440129
4534
jede einzelne Nacht
denselben Albtraum haben,
jede Nacht dasselbe Bild.
07:36
They see the samegleich imageBild everyjeden night.
135
444687
1920
Welches Bild?
07:38
What typeArt of imageBild?
136
446631
1627
Dieses Bild ist z. B. ein Kombattant,
der in ein Gebäude vordringt
07:40
For exampleBeispiel, a soldierSoldat
who enterstritt ein a buildingGebäude
137
448282
2803
und dort einem anderen Kombattanten
begegnet, der auf ihn zielt.
07:43
and comeskommt faceGesicht to faceGesicht
with anotherein anderer soldierSoldat aimingmit dem Ziel at him.
138
451109
2834
Er sieht den Gewehrlauf,
blickt direkt in die Öffnung,
07:45
He lookssieht aus at the gunGewehr,
straightGerade down the barrelFass.
139
453967
2563
07:48
And this barrelFass suddenlyplötzlich
becomeswird enormousenorm, deformeddeformiert.
140
456554
3584
und diese wird auf einmal
riesengroß, verformt sich,
wird plötzlich zu Watte
und verschluckt alles.
07:52
It becomeswird fluffyflauschige, swallowingschluckend everything.
141
460162
2754
07:54
And he sayssagt --
142
462940
1600
Danach sagt er: "Ich habe den Tod gesehen,
ich habe mich tot gesehen, ich bin tot."
07:58
laterspäter he will say, "I saw deathTod.
143
466376
2342
08:00
I saw myselfmich selber deadtot, thereforedeswegen I'm deadtot."
144
468742
2501
Und von diesem Moment an
weiß er, dass er tot ist.
08:03
And from then on, he knowsweiß he is deadtot.
145
471267
3857
Das ist keine bloße Empfindung;
er ist davon überzeugt, tot zu sein.
08:07
It is not a perceptionWahrnehmung --
he is convincedüberzeugt that he is deadtot.
146
475148
4885
Und dieser Gewehrlauf, einer von vielen,
dass der andere nicht schießt,
08:12
In realityWirklichkeit, someonejemand camekam in,
the guy left or didn't shootschießen, whateverwas auch immer,
147
480057
3532
unwichtig, denn in diesem
einen Moment ist er tot.
08:15
and he didn't actuallytatsächlich get shotSchuss --
148
483613
1647
08:17
but to him, he diedist verstorben in that momentMoment.
149
485284
1708
Das kann auch der Geruch
von Massengräbern sein.
08:19
Or it can be the smellGeruch
of a massMasse graveGrab --
150
487016
2107
Davon habe ich viele in Ruanda gesehen.
08:21
I saw a lot of that in RwandaRuanda.
151
489147
1805
Das kann die Stimme eines Freundes sein,
den man rufen hört,
08:23
It can be the voiceStimme of a friendFreund callingBerufung,
152
491510
2992
der gerade umgebracht wird
und dem man nicht helfen kann.
08:27
and they're beingSein slaughteredgeschlachtet
and there's nothing you can do.
153
495113
3760
Man hört diese Stimme.
08:30
You hearhören that voiceStimme,
154
498897
1206
Jede Nacht, über Wochen und Monate,
08:32
and you wakeaufwachen up everyjeden night --
for weeksWochen, monthsMonate --
155
500127
5506
wacht dieser Mann dann davon auf --
08:37
in a trance-likeTrance-ähnlichen stateBundesland,
anxiousängstlich and terrifiedAngst und Schrecken versetzt,
156
505657
2757
voller Angst und Schrecken,
panisch, wie ein Kind.
08:40
like a childKind.
157
508438
1355
Ich habe einige Männer weinen
sehen, wie kleine Kinder,
08:41
I have seengesehen menMänner crySchrei --
158
509817
1579
08:44
just like childrenKinder --
159
512652
1363
wegen der wiederholten Konfrontation
mit demselben Bild.
08:46
from seeingSehen the samegleich imageBild.
160
514442
1696
08:48
So havingmit that imageBild
of horrorHorror in your brainGehirn,
161
516162
4766
Im Gehirn dieses Menschen aber
wird dieses Bild des Grauens,
08:54
seeingSehen the voidnichtig of deathTod --
162
522659
1838
das Nichts des Todes,
08:56
that analogueAnalog of horrorHorror
whichwelche is hidingausblenden something --
163
524521
3705
welches man als Analogon bezeichnet,
d. h. ein Bild, das etwas versteckt,
09:00
will completelyvollständig take over.
164
528250
1254
wird alles bestimmen.
Er kann überhaupt nichts
mehr tun. Rein gar nichts.
09:01
You cannotnicht können do anything, anything at all.
165
529528
2307
Er kann nicht mehr arbeiten,
er kann nicht mehr lieben.
09:03
You cannotnicht können work anymorenicht mehr,
166
531859
1294
09:05
you cannotnicht können love anymorenicht mehr.
167
533177
1283
Er kommt heim, erkennt niemanden mehr.
Er erkennt sich selbst nicht mehr.
09:06
You go home and don't recognizeerkenne anyonejemand.
168
534484
1927
09:08
You don't even recognizeerkenne yourselfdich selber.
169
536435
2007
Er versteckt sich, bleibt zu Hause,
zieht sich komplett zurück!
09:13
You hideverbergen and don't leaveverlassen the houseHaus,
you locksperren yourselfdich selber in, you becomewerden illkrank.
170
541181
3524
Ich kenne welche, die draußen kleine
Dosen mit Kleingeld platziert haben,
09:16
I know people who placedplatziert smallklein cansBüchsen
outsidedraußen theirihr houseHaus with coinsMünzen insideinnen,
171
544729
4414
für den Fall, dass jemand vorbeikommt.
09:21
in caseFall someonejemand triedversucht to get in.
172
549167
1866
Und plötzlich möchte er sterben,
er möchte töten,
09:23
All of a suddenplötzlich, you feel
like you want to diesterben or killtöten
173
551057
2872
er möchte sich verstecken,
er möchte flüchten,
09:25
or hideverbergen or runLauf away.
174
553953
1548
09:27
You want to be lovedliebte,
but you hateHass everyonejeder.
175
555525
2151
er möchte geliebt werden,
er hasst aber die Menschen,
09:29
It's a feelingGefühl that seizesergreift you entirelyvollständig
176
557700
3913
und irgendetwas ergreift von ihm Besitz,
von morgens bis abends,
09:34
day in and day out,
177
562644
1731
09:36
and you sufferleiden tremendouslyenorm.
178
564399
3904
und er leidet außerordentlich.
Und die anderen verstehen ihn nicht!
09:41
And no one understandsversteht.
179
569351
1477
09:42
They say, "There's nothing wrongfalsch with you.
You seemscheinen fine, you have no injuriesVerletzungen.
180
570852
3768
Die anderen sagen:
"Aber du hast doch nichts!
Dir geht's gut, hast keine Verletzungen,
kamst unversehrt aus dem Krieg zurück."
09:46
You wentging to warKrieg, camekam back; you're fine."
181
574644
2494
Diese Personen erleiden das Martyrium
still und manche begehen gar Selbstmord:
09:50
These people sufferleiden tremendouslyenorm.
182
578231
1882
09:52
Some commitverpflichten suicideSelbstmord.
183
580137
1579
durch Selbstmord synchronisiert man ja
lediglich Wirklichkeit mit Empfinden,
09:54
After all, suicideSelbstmord is like updatingAktualisierung
your dailyTäglich plannerPlaner --
184
582035
2714
09:56
I'm alreadybereits deadtot,
I mightMacht as well commitverpflichten suicideSelbstmord.
185
584773
2311
weil ich ja ohnehin schon tot bin.
Bringe ich mich um, passt das.
Und der Schmerz hört auf.
09:59
PlusPlus, there is no more painSchmerz.
186
587108
1935
10:01
Some commitverpflichten suicideSelbstmord,
othersAndere endEnde up underunter the bridgeBrücke, drinkingTrinken.
187
589067
4030
Manche bringen sich um,
andere enden unter der Brücke,
fangen an zu trinken...
Wir alle haben diese Geschichte im Kopf,
von diesem Großvater, diesem Onkel
10:05
EveryoneAlle rememberserinnert sich
that grandfatherGroßvater or uncleOnkel or neighborNachbar
188
593121
4372
oder diesem Nachbarn, der trank,
der nicht mehr sprach,
10:09
who used to drinkGetränk, never said a wordWort,
189
597517
1970
der stets mürrisch war,
der seine Frau schlug
10:11
always in a badschlecht moodStimmung, beatschlagen his wifeEhefrau
190
599511
1769
10:13
and who would endEnde up eitherentweder sinkingUntergang
into alcoholismAlkoholismus or dyingsterben.
191
601304
4129
und der sein Ende im Suff
oder im Tod gefunden hat.
Und sie sprechen nicht darüber, wieso?
Man spricht nicht darüber, warum?
10:17
And why do we not talk about this?
192
605457
2780
10:20
We don't talk about it because it's tabooTabu.
193
608261
3119
Weil es tabu ist!
Es ist nicht so, als hätte
der Mensch nicht die Worte,
10:24
It's not like we don't have the wordsWörter
to expressausdrücken the voidnichtig of deathTod.
194
612157
3767
um vom Nichts des Todes zu sprechen.
Die anderen aber können es
nicht nachvollziehen!
10:27
But othersAndere don't want hearhören it.
195
615948
1768
10:29
The first time I returnedist zurückgekommen
from an assignmentZuordnung,
196
617740
2114
Zurück von der Arbeit
hieß es anfangs noch:
10:31
They said, "Oh! He's back."
197
619878
1526
"Ah, da kommt der Reporter!"
10:33
There was a fancyschick dinnerAbendessen --
whiteWeiß tableclothTischdecke, candlesKerzen, guestsGäste.
198
621428
3096
Beim Abendessen mit weißem Tischtuch,
Kerzen und Gästen.
10:36
"Tell us everything!"
199
624548
1192
"Los, berichte!" Ich begann zu erzählen.
10:37
WhichDie I did.
200
625764
1323
Nach 20 Minuten sahen mich alle schief an,
10:40
After 20 minutesProtokoll, people
were givinggeben me dirtydreckig lookssieht aus,
201
628075
2484
die Dame des Hauses hatte
die Nase im Aschenbecher,
10:42
the hostessHostess had her noseNase in the ashtrayAschenbecher.
202
630583
2005
kurzum, die Leute waren entsetzt
10:44
It was horribleschrecklich and I realizedrealisiert
I ruinedruiniert the wholeganze eveningAbend.
203
632612
2971
und mir wurde klar, dass ich
den kompletten Abend ruiniert hatte.
10:47
So I don't talk about it anymorenicht mehr.
204
635607
1909
Deswegen erzähle ich heute nichts mehr,
die Leute wollen das nicht hören
10:49
We're just not readybereit to listen.
205
637540
1541
10:51
People say outrightSiegwette: "Please, stop."
206
639105
1728
und sagen: "Hör bloß auf!"
10:52
Is that a rareSelten occurrencevorkommen?
207
640857
2097
Sind das nur Einzelfälle? Nein.
Das tritt sehr häufig auf!
10:54
No, it's extremelyäußerst commonverbreitet.
208
642978
2402
Ein Drittel der Soldaten im Irak starb --
ähm, "starb'" verzeihen Sie den Fehler.
10:57
One thirddritte of the soldiersSoldaten
who diedist verstorben in IraqIrak --
209
645404
2153
10:59
well, not "diedist verstorben," let me re-phraseneu formulieren that --
210
647581
2522
11:02
one thirddritte of the US soldiersSoldaten
who wentging to IraqIrak
211
650127
3140
Ein Drittel der irakischen Soldaten,
Amerikaner im Irak, leidet an PTSD.
11:05
sufferleiden from PTSDPTBS.
212
653291
1638
1939 gab es in britischen Psychiatrien
11:06
In 1939, there were still 200,000 soldiersSoldaten
from the First WorldWelt WarKrieg
213
654953
5921
noch 200 000 Soldaten
aus dem Ersten Weltkrieg.
11:12
that were beingSein treatedbehandelt
in BritishBritische psychiatricpsychiatrische hospitalsKrankenhäuser.
214
660898
3375
In Vietnam hat es 54 000 tote
Amerikaner gegeben.
11:17
In VietnamVietnam, 54,000 people diedist verstorben --
215
665066
2434
11:19
AmericansAmerikaner.
216
667524
1343
11:20
In 1987, the US governmentRegierung
identifiedidentifiziert 102,000 --
217
668891
4173
1987 hat die amerikanische Regierung
102 000 -- zwei mal so viel --
11:25
twicezweimal as manyviele --
218
673088
1214
102 000 von Veteranen begangene
Suizide verzeichnet --
11:26
102,000 veteransVeteranen who diedist verstorben
from committingbegehen suicideSelbstmord.
219
674326
2624
doppelt so viele Gefallene
wie in Vietnam selbst.
11:28
TwiceZweimal as manyviele deathsTodesfälle by suicideSelbstmord
than by combatKampf in VietnamVietnam.
220
676974
2816
Sie sehen, das ist eine Sache,
die alle Bereiche abdeckt!
11:31
So you see, this relatesbezieht sich to everything,
221
679814
3158
Nicht bloß die heutigen Kriege,
die vergangenen Kriege --
11:34
not just modernmodern warfareKrieg,
but alsoebenfalls ancientAntike warsKriege --
222
682996
2339
man findet sie in alten Aufzeichnungen,
in unterschiedlichster Form!
11:37
you can readlesen about it,
the evidenceBeweise is there.
223
685359
2999
Warum spricht man nicht darüber?
Warum hat man nicht darüber gesprochen?
11:40
So why do we not talk about it?
224
688382
2245
11:42
Why have we not talkedsprach about it?
225
690651
2445
Denn das Problem ist doch,
11:45
The problemProblem is that
if you don't talk about it,
226
693120
4468
dass wenn dieser Mann
nicht spricht, er zugrunde geht.
11:50
you're headingÜberschrift for disasterKatastrophe.
227
698642
1595
Der einzige Weg der Behandlung,
11:53
The only way to healheilen --
228
701528
2815
11:56
and the good newsNachrichten here
is that this is treatablebehandelbar --
229
704367
3198
denn die gute Nachricht bei der Sache ist,
dass es einen Ausweg gibt:
12:00
think Munch'sMunchs The ScreamSchrei, GoyaGoya, etcetc. --
230
708829
2071
"Der Schrei" von Munch, Goya etc. --
ja, es gibt Besserung!
12:02
it's indeedtatsächlich treatablebehandelbar.
231
710924
1285
Die einzige Möglichkeit,
dieses Trauma zu verarbeiten,
12:04
The only way to healheilen from this traumaTrauma,
232
712233
4560
-- diese Begegnung mit dem Tod, die Sie
kalt erwischt, Sie lähmt, Sie tötet --
12:08
from this encounterBegegnung with deathTod
that overwhelmsüberwältigt, petrifiesversteinert and killstötet you
233
716817
5056
ist es zu schaffen,
darüber zu sprechen.
12:13
is to find a way to expressausdrücken it.
234
721897
4000
Es heißt schließlich:
12:18
People used to say,
235
726540
1739
"Uns Menschen hält nur
die Sprache zusammen."
12:20
"LanguageSprache is the only thing
that holdshält all of us togetherzusammen."
236
728303
3567
Wenn es keine Sprache mehr gibt,
sind wir nichts mehr.
12:23
WithoutOhne languageSprache, we're nothing.
237
731894
2341
12:26
It's the thing that makesmacht us humanMensch.
238
734259
2617
Nur deswegen sind wir überhaupt Menschen.
Und angesichts dieses Schreckensbildes,
12:28
In the faceGesicht of sucheine solche a horribleschrecklich imageBild --
239
736900
1977
das nicht durch Worte beschrieben ist,
12:30
a wordlesswortlos imageBild of oblivionVergessenheit
that obsessesist besessen us --
240
738901
5526
denn es ist allein ein Bild
dieses Nichts, das uns quält.
12:36
the only way to copebewältigen with it
241
744451
2459
Es in menschliche Worte zu fassen,
ist die einzige Möglichkeit,
damit zurechtzukommen.
12:40
is to put humanMensch wordsWörter to it.
242
748109
2101
Denn diese Leute fühlen sich nicht mehr
menschlich: Man will sie nicht mehr sehen
12:42
Because these people
feel excludedausgeschlossen from humanityMenschheit.
243
750234
2426
12:44
No one wants to see them anymorenicht mehr
and they don't want to see anyonejemand.
244
752684
3206
und sie selbst wollen
niemanden mehr sehen.
Sie fühlen sich schmutzig, übel, beschämt.
12:47
They feel dirtydreckig, defiledverunreinigt, ashamedbeschämt.
245
755914
2421
Einer sagte mal: "Wissen Sie, Doktor,
12:50
SomeoneJemand said, "DoctorArzt,
I don't use the subwayU-Bahn anymorenicht mehr
246
758359
3244
ich fahre nicht mehr mit der Metro,
weil ich Angst habe,
dass die Leute all das Grauen
12:53
because I'm afraidAngst people
will see the horrorHorror in my eyesAugen."
247
761627
3214
in meinen Augen sehen."
12:56
AnotherEin weiterer guy thought he had
a terriblefurchtbar skinHaut diseaseKrankheit
248
764865
2866
Ein anderer sagte --
er hatte eine schlimme Hautkrankheit,
verbrachte 6 Monate in der Dermatologie --
12:59
and spentverbraucht sixsechs monthsMonate with dermatologistsDermatologen,
going from doctorArzt to doctorArzt.
249
767755
3837
er ging von einer Behandlung
zur nächsten, bis er sagte,
13:03
And then one day, they sentgesendet him
to a psychiatristPsychiater.
250
771616
2539
er möchte zum Psychiater
überwiesen werden.
13:06
DuringWährend his secondzweite sessionSession,
he told the psychiatristPsychiater
251
774179
2405
In der zweiten Sitzung
sagte er zum Psychiater
13:08
he had a terriblefurchtbar skinHaut diseaseKrankheit
from headKopf to toeZehe.
252
776608
2330
(er hatte von Kopf bis Fuß
diese schlimme Hautkrankheit)
13:10
The psychiatristPsychiater askedaufgefordert,
"Why are you in this stateBundesland?"
253
778962
2919
der Arzt fragte: "Aber wieso sind Sie
in diesem Zustand?"
13:13
And the man said, "Well, because
I'm deadtot, so I mustsollen be rottingFäulnis away."
254
781905
3326
Und der Mann antwortete: "Weil ich tot bin
natürlich, deswegen zersetze ich mich."
13:17
So you see this is something
that has a profoundtiefsinnig effectbewirken on people.
255
785255
4413
Sie sehen also, dass das eine Sache ist,
die bis ins Tiefste des Menschen reicht.
13:21
In orderAuftrag to healheilen,
we need to talk about it.
256
789692
2409
Um zu heilen, muss man darüber sprechen,
das Grauen in Worte fassen,
13:24
The horrorHorror needsBedürfnisse to be put into wordsWörter --
257
792125
3944
Worte von Menschlichkeit; versuchen,
zu bezwingen, erneut darüber zu sprechen.
13:28
humanMensch wordsWörter, so we can organizeorganisieren it
and talk about it again.
258
796093
4183
13:32
We have to look deathTod in the faceGesicht.
259
800300
4142
Man muss dem Tod ins Gesicht schauen.
Und wenn einem das gelingt,
wenn man über diese Dinge spricht,
13:37
And if we can do that,
if we can talk about these things,
260
805061
5095
in diesem Moment, Stück für Stück,
durch diese Arbeit mit Worten,
13:42
then stepSchritt by stepSchritt,
by workingArbeiten it out verballymündlich,
261
810180
3425
schafft man es auch, seinen Teil
an Menschlichkeit wiederzuerlangen.
13:45
we can reclaimzurückfordern our placeOrt in humanityMenschheit.
262
813629
2928
Und das ist wichtig!
Das Schweigen tötet uns!
13:49
And it is importantwichtig.
263
817549
1264
13:50
SilenceStille killstötet us.
264
818837
1688
Was heißt das genau?
Das heißt, dass nachdem ...
13:53
So what does this mean?
265
821789
1422
13:55
It meansmeint that after a traumaTrauma,
266
823235
2016
ah, offensichtlich haben wir
13:57
withoutohne questionFrage, we loseverlieren
our "unbearableunerträglich lightnessLeichtigkeit of beingSein,"
267
825275
3635
unsere unhaltbare Leichtigkeit
des Seins verloren.
Wir haben unser Gefühl von Ewigkeit
verloren, das uns hier sein lässt.
14:00
that senseSinn of immortalityUnsterblichkeit
that keepshält us here --
268
828934
2754
14:03
meaningBedeutung, if we're here, we almostfast feel
like we're immortalunsterblich, whichwelche we're not,
269
831712
3912
Wenn Sie hier sind, nützt Ihnen
das Gefühl, ewig zu sein.
Doch Sie sind es nicht!
14:07
but if we didn't believe that,
we'dheiraten say, "What's the pointPunkt of it all?"
270
835648
3343
Aber andernfalls würden Sie sagen:
"Was soll das Ganze?"
Diese Menschen haben dieses
Gefühl von Ewigkeit verloren.
14:11
But traumaTrauma survivorsÜberlebende have losthat verloren
that feelingGefühl of immortalityUnsterblichkeit.
271
839015
2790
Sie haben ihre Leichtigkeit verloren. Aber
sie haben etwas anderes wiedergefunden!
14:13
They'veSie haben losthat verloren theirihr lightnessLeichtigkeit.
272
841829
1395
14:15
But they have foundgefunden something elsesonst.
273
843248
1739
14:17
So this meansmeint that if we manageverwalten
to look deathTod in the faceGesicht,
274
845011
3260
Das heißt, schafft man es,
dem Tod ins Gesicht zu blicken
und diesem zu trotzen, anstatt
zu schweigen und sich zu verstecken ...
14:21
and actuallytatsächlich confrontkonfrontieren it,
ratherlieber than keep quietruhig and hideverbergen,
275
849546
4902
14:26
like some of the menMänner or womenFrau I know did,
276
854472
2479
da sind diese Männer und Frauen,
die ich kenne -- Michaël aus Ruanda,
14:28
sucheine solche as MichaelMichael from RwandaRuanda,
CaroleCarole from IraqIrak, PhilippePhilippe from the CongoKongo
277
856975
6654
Carole aus dem Irak, Philippe aus dem
Kongo, all diese Menschen, die ich kannte,
14:35
and other people I know,
278
863653
1226
Sorj Chalendon, der jetzt
ein bekannter Schriftsteller ist
14:36
like SorjSorj ChalandonChalandon, now a great writerSchriftsteller,
279
864903
2098
14:39
who gavegab up fieldFeld assignmentsZuordnungen
after a traumaTrauma.
280
867025
2291
und den Journalistenjob nach einem
Trauma hingeschmissen hat.
14:41
FiveFünf friendsFreunde of mineBergwerk committedverpflichtet suicideSelbstmord,
281
869340
2218
Ich habe 4 oder 5 Freunde,
die sich das Leben genommen haben,
14:43
they're the onesEinsen
who did not surviveüberleben the traumaTrauma.
282
871582
2576
aufgrund ihres Traumas.
14:46
So if we can look deathTod in the faceGesicht,
283
874182
5546
Schafft man es aber, sich dem Tod
vor Augen zu widersetzen;
wenn wir als sterbliche menschliche Wesen,
als Sterbliche, als Menschen,
14:51
if we, mortalsterblich humansMenschen, humanMensch mortalssterblichen,
284
879752
2778
14:54
understandverstehen that we are humanMensch
and mortalsterblich, mortalsterblich and humanMensch,
285
882554
2841
wenn wir verstehen, dass wir
menschlich und sterblich sind,
14:57
if we can confrontkonfrontieren deathTod
and identifyidentifizieren it onceEinmal again
286
885419
6247
so schaffen wir es, dem Tod zu trotzen und
ihn wieder mit dieser Sache zu verbinden,
die die unbekannteste
aller unbekannten Welten ist,
15:03
as the mostdie meisten mysteriousgeheimnisvoll placeOrt
of all mysteriousgeheimnisvoll placessetzt,
287
891690
3063
weil sie ja noch nie jemand gesehen hat.
15:07
sinceschon seit no one has ever seengesehen it --
288
895570
2556
Wenn wir es schaffen,
ihn damit zu verknüpfen,
15:10
if we can give it back this meaningBedeutung,
289
898150
2663
ja, dann können wir sterben,
15:12
yes, we maykann diesterben,
290
900837
2841
15:17
surviveüberleben
291
905686
1595
überleben
15:20
and come back to life,
292
908011
1427
und wieder leben,
jedoch viel stärker, stärker als zuvor --
sehr viel stärker.
15:21
but we'llGut come back strongerstärker than before.
293
909462
3093
15:24
Much strongerstärker.
294
912579
1310
Danke.
15:25
Thank you.
295
913913
1154
(Applaus)
15:27
(ApplauseApplaus)
296
915091
1767
Translated by Hagen Hamm
Reviewed by Nadine Hennig

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jean-Paul Mari - Journalist and psychologist
Jean-Paul Mari has reported on conflicts in more than three dozen countries.

Why you should listen

Journalist and international correspondent, psychologist and physiotherapist, Jean-Paul Mari published several hundred reports abroad and several works.

He produced a documentary, Irak: quand les soldats meurent (Iraq, wen the soldiers die), as well as a movie, Sans blessures apparentes (Without Visible Wounds), based on his book of the same name, for which he won the 2010 Grand Prix et le Prix du Public. In 2009, he was the recipient of the Grand prix des lectrices de Elle

He is the creator and the manager of grands-reporters.com and has just published a novel, La Tentation d'Antoine (The Temptation of Antoine).

More profile about the speaker
Jean-Paul Mari | Speaker | TED.com