ABOUT THE SPEAKER
Mike Velings - Entrepreneur and conservationist
Mike Velings understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems.

Why you should listen

Mike Velings is the co-founder and the driving force behind Aqua-Spark, a global investment fund for sustainable aquaculture, combining a healthy financial profit with environmental and social impact. A lifelong entrepreneur, Mike has spent decades jumpstarting a range of successful businesses. Among other ventures, he co-founded Connexie, which has helped catalyze a professional employment industry across the Netherlands. 

Mike naturally combines his business background with environmental and social engagement. He understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems. With this in mind, Mike founded Aqua-Spark, an investment company that assists entrepreneurs across the globe in realizing their visions of a startup with a world-changing element. Through Aqua-Spark he has invested in a broad range of ventures over the years — both in the developed and developing world. 

Mike serves on several boards and is a member of the Conservation International’s Leadership Council as well as an Honorary Global Marine Fellow.

More profile about the speaker
Mike Velings | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Mike Velings: The case for fish farming

Mike Velings: Mit Fischzucht die Ozeane retten

Filmed:
1,284,236 views

Wir steuern auf eine weltweite Ernährungskrise zu: Nahezu 3 Milliarden Menschen sind auf Nahrung aus den Weltmeeren angewiesen, doch schon heute entnehmen wir mehr Fisch aus den Ozeanen als neu erzeugt wird. Vollgepackt mit erstaunlichen Fakten schlägt Mike Velings in seinem Vortrag vor, auf "Aquakulturen" – die Fischzucht – zu setzen. "Eines Tages werden Menschen verlangen, dass der Fisch auf ihrem Teller aus einer guten und nachhaltigen Fischzucht kommt, und alles andere ablehnen."
- Entrepreneur and conservationist
Mike Velings understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I come from the tallesthöchste
people on the planetPlanet --
0
823
2368
Ich komme aus dem Land
mit den größten Menschen,
00:15
the DutchHolländisch.
1
3215
1150
den Niederlanden.
00:17
It hasn'that nicht always been this way.
2
5383
1686
Aber das war nicht immer so.
00:19
In factTatsache, all acrossüber the globeGlobus,
people have been gainingGewinnung heightHöhe.
3
7093
3214
Tatsächlich werden die Menschen
überall auf der Welt größer.
00:22
In the last 150 yearsJahre,
4
10331
1563
In den letzten 150 Jahren
00:23
in developedentwickelt countriesLänder,
5
11918
1161
sind Menschen in Industrieländern
im Schnitt 10 cm größer geworden.
00:25
on averagedurchschnittlich, we have gottenbekommen
10 centimetersZentimeter tallerhöher.
6
13103
2508
00:28
And scientistsWissenschaftler have a lot
of theoriesTheorien about why this is,
7
16139
2779
Forscher haben darüber
viele Theorien entwickelt,
00:30
but almostfast all of them involvebeinhalten nutritionErnährung,
8
18942
2420
und fast alle drehen sich
um die Ernährung,
00:33
namelynämlich the increaseerhöhen, ansteigen of dairyMolkerei and meatFleisch.
9
21386
2284
genauer gesagt um Zunahme
von Milch und Fleisch.
00:36
In the last 50 yearsJahre,
10
24432
1508
In den letzten 50 Jahren
00:37
globalglobal meatFleisch consumptionVerbrauch
has more than quadrupledvervierfacht,
11
25964
2874
hat sich der weltweite Fleischkonsum
mehr als vervierfacht,
00:40
from 71 millionMillion tonsTonnen to 310 millionMillion tonsTonnen.
12
28862
3327
von 71 auf 310 Millionen Tonnen.
00:44
Something similarähnlich has been going on
with milkMilch and eggsEiern.
13
32705
3731
Ähnlich ist es bei Milch und Eiern.
00:48
In everyjeden societyGesellschaft where incomesEinkommen have risengestiegen,
so has proteinEiweiß consumptionVerbrauch.
14
36460
4569
Mit steigendem Einkommen
in einer Gesellschaft
steigt auch der Eiweißverzehr.
00:53
And we know that globallyglobal,
we are gettingbekommen richerreicher.
15
41053
2929
Und wir wissen, dass wir
global gesehen reicher werden.
00:56
And as the middleMitte classKlasse is on the riseerhebt euch,
so is our globalglobal populationBevölkerung,
16
44006
3205
Mit dem Aufstieg der Mittelklasse
steigt auch die Weltbevölkerung,
00:59
from 7 billionMilliarde of us todayheute
to 9.7 billionMilliarde by 2050,
17
47235
4951
von 7 Milliarden heute
auf 9,7 Milliarden im Jahr 2050,
01:04
whichwelche meansmeint that by 2050,
18
52210
1463
das heißt im Jahr 2050 benötigen wir
mindestens 70 % mehr Eiweiß
01:05
we are going to need at leastam wenigsten
70 percentProzent more proteinEiweiß
19
53697
2527
01:08
than what is availableverfügbar to humankindMenschheit todayheute.
20
56248
2433
als der Menschheit
heute zur Verfügung steht.
01:11
And the latestneueste predictionPrognose of the UNVEREINTEN NATIONEN
putslegt that populationBevölkerung numberNummer,
21
59322
3019
Die aktuellsten UN-Schätzungen
gehen bis zum Jahr 2100
01:14
by the endEnde of this centuryJahrhundert, at 11 billionMilliarde,
22
62365
2460
von einer Weltbevölkerung
von 11 Milliarden aus,
01:16
whichwelche meansmeint that we are going
to need a lot more proteinEiweiß.
23
64849
2960
was bedeutet, dass wir noch viel mehr
Proteinnahrung brauchen.
01:21
This challengeHerausforderung is staggeringStaffelung --
24
69027
1539
Eine gewaltige Herausforderung,
so sehr, dass erst kürzlich
01:22
so much so, that recentlyvor kurzem,
25
70590
1807
01:24
a teamMannschaft at AngliaAnglia RuskinRuskin
GlobalGlobale SustainabilityNachhaltigkeit InstituteInstitut suggestedempfohlen
26
72421
3118
Forscher des Anglia Ruskin Global
Sustainability Institute warnten:
01:27
that if we don't changeVeränderung
our globalglobal policiesRichtlinien
27
75563
2136
Falls wir globale Strategien
und die Nahrungsmittelproduktion
01:29
and foodLebensmittel productionProduktion systemsSysteme,
28
77723
1548
01:31
our societiesGesellschaften mightMacht actuallytatsächlich collapseZusammenbruch
in the nextNächster 30 yearsJahre.
29
79295
3262
nicht überdenken,
werden unsere Gesellschaften
in 30 Jahren zusammenbrechen.
01:36
CurrentlyAktuell, our oceanOzean servesdient
as the mainMain sourceQuelle of animalTier proteinEiweiß.
30
84143
4320
Die Ozeane dienen derzeit
als Hauptquelle für tierisches Eiweiß.
01:40
Over 2.6 billionMilliarde people
dependabhängen on it everyjeden singleSingle day.
31
88487
3682
Mehr als 2,6 Milliarden Menschen
beziehen es von dort.
01:45
At the samegleich time,
32
93177
1183
Zugleich entnehmen wir aber
den Ozeanen zweieinhalb Mal mehr Fisch,
01:46
our globalglobal fisheriesFischerei
are two-and-a-halfzwei-und-ein-halb timesmal largergrößer
33
94384
2651
01:49
than what our oceansOzeane
can sustainablynachhaltig supportUnterstützung,
34
97059
2524
als sie nachhaltig bereitstellen können,
01:51
meaningBedeutung that humansMenschen take
farweit more fishFisch from the oceanOzean
35
99607
2722
mit anderen Worten,
der Mensch fängt mehr Fisch,
01:54
than the oceansOzeane can naturallynatürlich replaceersetzen.
36
102353
2304
als die Ozeane bereitstellen können.
01:56
WWFWWF recentlyvor kurzem publishedveröffentlicht a reportBericht
showingzeigt that just in the last 40 yearsJahre,
37
104681
4792
Der WWF veröffentlichte kürzlich in einem
Bericht, dass die Artenvielfalt der Meere
02:01
our globalglobal marineMarine life
has been slashedaufgeschlitzt in halfHälfte.
38
109497
2590
in den letzten 40 Jahren
um die Hälfte geschrumpft ist.
02:04
And anotherein anderer recentkürzlich reportBericht suggestsschlägt vor
that of our largestgrößten predatoryräuberische speciesSpezies,
39
112595
4703
Ein anderer Bericht deutet an,
dass die Zahl der größten Raubfische,
02:09
sucheine solche as swordfishSchwertfisch and bluefinBluefin tunaThunfisch,
40
117322
2348
wie Schwertfische oder Thunfische,
02:11
over 90 percentProzent has disappearedverschwunden
sinceschon seit the 1950s.
41
119694
3250
seit den 1950er Jahren
um 90 % zurückgegangen ist.
02:15
And there are a lot of great, sustainablenachhaltig
fishingAngeln initiativesInitiativen acrossüber the planetPlanet
42
123653
3773
Weltweit gibt es viele gute,
nachhaltige Fischereiinitiativen,
02:19
workingArbeiten towardsin Richtung better practicesPraktiken
and better-managedbesser verwalteten fisheriesFischerei.
43
127450
3606
die sich für bessere Praktiken und
besseres Fischereimanagement einsetzen.
02:23
But ultimatelyletzten Endes,
44
131080
1151
Aber letztendlich ist das Ziel
all dieser Initiativen,
02:24
all of these initiativesInitiativen are workingArbeiten
towardsin Richtung keepinghalten currentStrom catchFang constantKonstante.
45
132255
3602
derzeitige Fangraten beizubehalten.
02:28
It's unlikelyunwahrscheinlich,
46
136564
1151
Es ist unwahrscheinlich,
selbst in den besten Fischereien,
02:29
even with the best-managedbestgeführten fisheriesFischerei,
47
137739
1790
02:31
that we are going to be ablefähig to take
much more from the oceanOzean
48
139553
2963
dass wir den Meeren in Zukunft
viel mehr entnehmen können
02:34
than we do todayheute.
49
142540
1155
als wir es heute tun.
02:35
We have to stop plunderingPlünderung
our oceansOzeane the way we have.
50
143719
2745
Wir müssen aufhören, die Ozeane
zu plündern, so wie jetzt.
02:38
We need to alleviatezu lindern the pressureDruck on it.
51
146488
2158
Wir müssen die Belastung
auf sie verringern.
02:40
And we are at a pointPunkt
52
148670
1318
Wir sind an einem Punkt,
02:42
where if we pushdrücken much harderSchwerer
for more produceproduzieren,
53
150012
2765
an dem mehr Belastung für mehr Ertrag
02:44
we mightMacht faceGesicht totalgesamt collapseZusammenbruch.
54
152801
1699
zum totalen Kollaps führen könnte.
02:47
Our currentStrom systemsSysteme are not going to feedFutter
a growingwachsend globalglobal populationBevölkerung.
55
155226
4643
Unser derzeitiges System kann eine
steigende Weltbevölkerung nicht ernähren.
02:52
So how do we fixFix this?
56
160860
1269
Was können wir tun?
02:54
What's the worldWelt going to look like
in just 35 shortkurz yearsJahre
57
162153
2738
Wie wird die Welt in nur
35 kurzen Jahren aussehen,
02:56
when there's 2.7 billionMilliarde more of us
sharingTeilen the samegleich resourcesRessourcen?
58
164915
3599
wenn wir unsere Vorräte mit 2,7 Milliarden
mehr Menschen teilen müssen?
03:01
We could all becomewerden veganVegan.
59
169059
1872
Wir könnten alle Veganer werden.
03:02
SoundsKlingt like a great ideaIdee,
60
170955
1753
Keine schlechte Idee,
03:04
but it's not realisticrealistische
61
172732
1304
aber nicht sehr realistisch
03:06
and it's impossiblyunglaublich hardhart
to mandateMandat globallyglobal.
62
174060
2345
und unmöglich weltweit durchzusetzen.
03:08
People are eatingEssen animalTier proteinEiweiß
whetherob we like it or not.
63
176977
3036
Menschen essen tierische Eiweiße,
ob es uns gefällt oder nicht.
03:12
And supposeannehmen we failScheitern to changeVeränderung our waysWege
64
180564
1832
Angenommen, wir behalten unseren Kurs bei
03:14
and continuefortsetzen on the currentStrom pathPfad,
65
182420
2126
und schaffen es nicht, uns zu ändern
03:16
failingVersagen to meetTreffen demandsAnforderungen.
66
184570
1834
und die Nachfrage zu befriedigen.
03:18
The WorldWelt HealthGesundheit OrganizationOrganisation
recentlyvor kurzem reportedberichtet
67
186428
2222
Die Weltgesundheitsorganisation berichtet,
03:20
that 800 millionMillion people are sufferingLeiden
from malnutritionUnterernährung and foodLebensmittel shortageMangel an,
68
188674
4162
dass weltweit 800 Millionen Menschen
an Unterernährung leiden,
03:24
whichwelche is duefällig to that samegleich
growingwachsend, globalglobal populationBevölkerung
69
192860
3411
aus genau denselben Gründen, nämlich
einer steigenden Weltbevölkerung
03:28
and the decliningsinkende accessZugriff to resourcesRessourcen
like waterWasser, energyEnergie and landLand.
70
196295
4022
und schlechterem Zugang zu Ressourcen
wie Wasser, Energie und Land.
03:33
It takes very little imaginationPhantasie
71
201212
2060
Man braucht nicht viel Fantasie,
03:35
to pictureBild a worldWelt of globalglobal unrestUnruhen,
riotsUnruhen and furtherdes Weiteren malnutritionUnterernährung.
72
203296
4950
um sich weltweite Unruhen, Aufstände und
noch mehr Unterernährung vorzustellen.
03:40
People are hungryhungrig,
73
208270
1626
Menschen haben Hunger
03:41
and we are runningLaufen dangerouslygefährlich lowniedrig
on naturalnatürlich resourcesRessourcen.
74
209920
3038
und unsere natürlichen Ressourcen
werden immer knapper.
03:45
For so, so manyviele reasonsGründe dafür,
75
213328
1556
Es gibt so viele Gründe,
03:46
we need to changeVeränderung our globalglobal
foodLebensmittel productionProduktion systemsSysteme.
76
214908
2754
warum wir unsere Nahrungsproduktion
global ändern müssen.
03:50
We mustsollen do better
77
218255
1424
Wir müssen besser werden,
und es gibt eine Lösung.
03:51
and there is a solutionLösung.
78
219703
1165
03:52
And that solutionLösung liesLügen in aquacultureAquakultur --
79
220892
2585
Und diese Lösung heißt "Aquakulturen",
03:55
the farmingLandwirtschaft of fishFisch, plantsPflanzen like seaweedSeetang,
shellfishSchalentiere and crustaceansKrebstiere.
80
223501
3946
die Zucht von Fisch, Pflanzen
wie Seegras, Krebsen und Schalentieren.
03:59
As the great oceanOzean heroHeld
JacquesJacques CousteauCousteau onceEinmal said,
81
227861
2429
Wie der große Jacques Cousteau sagte:
04:02
"We mustsollen startAnfang usingmit the oceanOzean
as farmersBauern insteadstattdessen of huntersJäger.
82
230314
2874
"Wir müssen anfangen im Meer
zu züchten statt zu jagen."
04:05
That's what civilizationZivilisation is all about --
farmingLandwirtschaft insteadstattdessen of huntingJagd."
83
233212
3530
Das ist der Sinn von Zivilisation:
Anbau statt Jagd.
Fisch ist das letzte Nahrungsmittel,
das wir jagen.
04:09
FishFisch is the last foodLebensmittel that we huntJagd.
84
237402
2428
04:12
And why is it that we keep
hearingHören phrasesPhrasen like,
85
240374
3308
Warum hören wir ständig Sätze wie
"Das Leben ist zu kurz,
um Fisch zu züchten",
04:15
"Life'sDes Lebens too shortkurz for farmedlandwirtschaftlich genutzt fishFisch,"
86
243706
1683
oder "Aus dem Meer -- natürlich!",
04:17
or, "Wild-caughtWildfang, of courseKurs!"
87
245413
1588
04:19
over fishFisch that we know
virtuallyvirtuell nothing about?
88
247025
2349
über Fisch, über den wir fast
gar nichts wissen?
04:21
We don't know what it ate
duringwährend its lifetimeLebenszeit,
89
249398
2211
Weder, was er in seinem
Leben gefressen hat,
noch, was für Verschmutzung
er ausgesetzt war.
04:23
and we don't know what
pollutionVerschmutzung it encountersBegegnungen.
90
251633
2192
04:25
And if it was a largegroß predatoryräuberische speciesSpezies,
91
253829
1910
Und falls es ein großer Raubfisch war,
04:27
it mightMacht have goneWeg throughdurch the coastKüste
of FukushimaFukushima yesterdaygestern.
92
255773
2829
war er vielleicht gestern erst
an der Küste von Fukushima.
04:30
We don't know.
93
258626
1344
Wir wissen es nicht.
04:31
Very fewwenige people realizerealisieren
94
259994
1343
Die Wenigsten verstehen,
04:33
the traceabilityRückverfolgbarkeit in fisheriesFischerei
never goesgeht beyonddarüber hinaus the hunterJäger
95
261361
3642
dass die Rückverfolgung von Fisch
spätestens beim Fischer aufhört,
04:37
that caughterwischt the wildwild animalTier.
96
265027
1515
der ihn gefangen hat.
04:38
But let's back up for a secondzweite
97
266566
1437
Doch überlegen wir
für einen Moment einmal,
04:40
and talk about why fishFisch
is the bestBeste foodLebensmittel choiceWahl.
98
268027
2587
warum Fisch das beste Nahrungsmittel ist.
04:42
It's healthygesund,
99
270638
1151
Anders als die meisten
Fleischarten ist er gesund,
04:43
it preventsverhindert, dass heartHerz diseaseKrankheit,
100
271813
1256
04:45
it providesbietet keySchlüssel aminoAmino acidsSäuren
101
273093
1443
beugt Herzkrankheiten vor
04:46
and keySchlüssel fattyfetthaltige acidsSäuren like Omega-Omega-3s,
102
274560
2753
und enthält wichtige Aminosäuren
und Fette, etwa Omega-3.
04:49
whichwelche is very differentanders from almostfast
any other typeArt of meatFleisch.
103
277337
2877
04:52
And asidebeiseite from beingSein healthygesund,
104
280238
1610
Und abgesehen von der Gesundheit
04:53
it's alsoebenfalls a lot more excitingaufregend and diversevielfältig.
105
281872
2597
ist Fisch viel interessanter
und vielfältiger.
04:56
Think about it -- mostdie meisten animalTier farmingLandwirtschaft
is prettyziemlich monotonousmonotone.
106
284493
3183
Überlegen Sie mal,
Viehzucht ist ziemlich monoton.
04:59
CowKuh is cowKuh, sheepSchaf is sheepSchaf, pig'sSchweine pigSchwein,
107
287700
2651
Rind ist Rind, Schaf ist Schaf,
Schwein ist Schwein.
05:02
and poultryGeflügel -- turkeyTruthahn, duckEnte, chickenHähnchen --
prettyziemlich much sumsSummen it up.
108
290375
4077
Und Geflügel -- Truthahn, Ente, Huhn --
genau das gleiche.
05:06
And then there's 500 speciesSpezies of fishFisch
beingSein farmedlandwirtschaftlich genutzt currentlyzur Zeit.
109
294476
4815
In der Fischzucht dagegen gibt es
derzeit 500 verschiedene Arten.
05:11
not that WesternWestern supermarketsSupermärkte
reflectreflektieren that on theirihr shelvesRegale,
110
299315
2928
Supermarktregale lassen das
nicht gerade vermuten,
05:14
but that's besideneben that pointPunkt.
111
302267
1397
aber das ist etwas anderes.
05:15
And you can farmBauernhof fishFisch
in a very healthygesund mannerWeise
112
303688
2751
Fisch lässt sich auf sehr
natürliche Weise züchten.
05:18
that's good for us, good for the planetPlanet
and good for the fishFisch.
113
306479
3000
Das ist gut für uns, gut für die Natur,
gut für den Fisch.
05:22
I know I soundklingen fish-obsessedFisch besessen- --
114
310062
1936
Ich weiß, ich klinge fisch-versessen.
05:24
(LaughterLachen)
115
312022
2126
(Lachen)
Ich kann es Ihnen erklären:
05:26
Let me explainerklären:
116
314172
1151
05:27
My brilliantGenial partnerPartner and wifeEhefrau,
AmyAmy NovograntzNovograntz, and I got involvedbeteiligt
117
315347
3159
Vor ein paar Jahren wurden
meine wundervolle Partnerin und Frau,
Amy Novograntz, und ich
auf Aquakulturen aufmerksam,
05:30
in aquacultureAquakultur a couplePaar of yearsJahre agovor.
118
318530
1951
05:32
We were inspiredinspiriert by SylviaSylvia EarleEarle,
119
320505
2272
inspiriert von Sylvia Earle,
05:34
who wongewonnen the TEDTED PrizePreis in 2009.
120
322801
2296
die 2009 den TED-Preis gewann.
05:37
We actuallytatsächlich metgetroffen on MissionMission BlueBlau I
in the GalapagosGalapagos.
121
325121
3134
Wir lernten uns während der Mission Blue I
auf Galapagos kennen.
05:41
AmyAmy was there as the TEDTED PrizePreis DirectorRegisseur;
122
329157
1937
Amy ist die Direktorin des TED-Preises,
05:43
me, an entrepreneurUnternehmer from the NetherlandsNiederlande
and concernedbesorgt citizenBürger,
123
331118
3190
und ich, Unternehmer und
besorgter Bürger aus den Niederlanden,
der gerne taucht und
eine Leidenschaft für Ozeane hat.
05:46
love to divetauchen, passionLeidenschaft for the oceansOzeane.
124
334332
2373
05:49
MissionMission BlueBlau trulywirklich changedgeändert our livesLeben.
125
337292
2334
Mission Blue hat
unser beider Leben verändert.
05:51
We fellfiel in love,
126
339650
1151
Wir verliebten uns, heirateten
05:52
got marriedverheiratet
127
340825
1476
05:54
and we camekam away really inspiredinspiriert,
128
342325
2241
und wurden inspiriert.
05:56
thinkingDenken we really want to do something
about oceanOzean conservationErhaltung --
129
344590
3209
Wir dachten, wir wollen etwas
bewegen in Sachen Meererhaltung.
05:59
something that was meantgemeint to last,
130
347823
1735
Etwas, das von Dauer ist,
06:01
that could make a realecht differenceUnterschied
131
349582
2556
das wirklich Veränderung schafft
06:04
and something that we could do togetherzusammen.
132
352162
2626
und das wir zusammen machen können.
06:07
Little did we expecterwarten von that that would
leadführen us to fishFisch farmingLandwirtschaft.
133
355741
3290
Wir hätten nie gedacht, dass wir
einmal Fischzüchter werden.
Ein paar Monate nach Mission Blue
06:11
But a fewwenige monthsMonate after
we got off the boatBoot,
134
359741
2098
waren wir bei einem Meeting
von Conservation International,
06:13
we got to a meetingTreffen
at ConservationErhaltung InternationalInternational,
135
361863
2534
bei dem der Generaldirektor
über Fischzucht sprach
06:16
where the DirectorRegisseur GeneralAllgemeine of WorldFishWorldFish
was talkingim Gespräch about aquacultureAquakultur,
136
364421
4027
06:20
askingfragen a roomZimmer fullvoll of environmentalistsUmweltschützer
to stop turningDrehen from it,
137
368472
3746
und einen Raum voller Umweltschützer
bat, aufzuhören, sich davon abzuwenden,
06:24
realizerealisieren what was going on
138
372242
1761
zu verstehen, was passierte,
06:26
and to really get involvedbeteiligt
139
374027
1421
und sich dafür zu engagieren.
06:27
because aquacultureAquakultur has the potentialPotenzial
140
375472
2112
Denn Fischzucht könnte genau das sein,
06:29
to be just what our oceansOzeane
and populationsPopulationen need.
141
377608
3086
was unsere Weltmeere
und die Weltbevölkerung brauchen.
Wir waren fassungslos,
als wir die Zahlen hörten,
06:33
We were stunnedbetäubt when we heardgehört the statsStatistiken
142
381184
1883
06:35
that we didn't know more
about this industryIndustrie alreadybereits
143
383091
2536
dass wir über diese Branche
nicht mehr wussten
06:37
and excitedaufgeregt about the chanceChance
to help get it right.
144
385651
2907
und konnten es kaum erwarten,
es gerade zu biegen.
06:41
And to talk about statsStatistiken --
145
389042
1747
Apropos Statistik:
06:42
right now, the amountMenge of fishFisch
consumedverbraucht globallyglobal,
146
390813
2776
Die Gesamtmenge an Fisch,
die wir im letzten Jahr weltweit aßen,
06:45
wildwild catchFang and farmedlandwirtschaftlich genutzt combinedkombiniert,
147
393613
2056
wild gefangen und gezüchtet,
06:47
is twicezweimal the tonnageTonnage
of the totalgesamt amountMenge of beefRindfleisch
148
395693
2332
wiegt doppelt so viel
wie alles Rindfleisch,
06:50
producedhergestellt on planetPlanet earthErde last yearJahr.
149
398049
1873
das wir im selben Zeitraum verspeisten.
06:52
EveryJedes singleSingle fishingAngeln vesselSchiff combinedkombiniert,
150
400439
2307
Alle Fischereischiffe auf der Welt,
06:54
smallklein and largegroß, acrossüber the globeGlobus,
151
402770
1931
groß und klein,
06:56
togetherzusammen produceproduzieren about 65 millionMillion tonsTonnen
of wild-caughtWildfang seafoodMeeresfrüchte
152
404725
3877
produzierten zusammen 65 Mio. Tonnen
wildgefangene Meeresfrüchte
07:00
for humanMensch consumptionVerbrauch.
153
408626
1397
für den Menschen.
Und Fischzucht hat dieses Jahr
zum ersten Mal überhaupt
07:02
AquacultureAquakultur this yearJahr,
154
410623
1306
07:03
for the first time in historyGeschichte,
155
411953
1579
07:05
actuallytatsächlich producesproduziert more
than what we catchFang from the wildwild.
156
413556
2857
mehr produziert
als weltweit gefangen wurde.
07:08
But now this:
157
416874
1151
Aber die Nachfrage wird steigen.
07:10
DemandNachfrage is going to go up.
158
418049
1354
In den nächsten 35 Jahren brauchen wir
07:12
In the nextNächster 35 yearsJahre,
159
420157
1509
07:13
we are going to need an additionalzusätzliche
85 millionMillion tonsTonnen to meetTreffen demandNachfrage,
160
421690
4995
85 Millionen Tonnen zusätzlichen Fisch,
um die Nachfrage zu decken --
07:18
whichwelche is one-and-a-halfein-und-einhälfte timesmal
as much, almostfast,
161
426709
2595
fast eineinhalb mal so viel,
07:21
as what we catchFang globallyglobal
out of our oceansOzeane.
162
429328
2559
wie wir derzeit aus den Meeren fischen.
07:25
An enormousenorm numberNummer.
163
433140
1326
Eine gigantische Zahl.
Mit ziemlicher Sicherheit wird das
nicht aus den Ozeanen kommen.
07:26
It's safeSafe to assumeannehmen that that's not
going to come from the oceanOzean.
164
434812
3099
Es muss aus der Fischzucht kommen.
07:29
It needsBedürfnisse to come from farmingLandwirtschaft.
165
437935
1669
07:32
And talk about farmingLandwirtschaft --
166
440163
1315
Und apropos Zucht --
07:33
for farmingLandwirtschaft you need resourcesRessourcen.
167
441502
1967
für die Zucht braucht man Nahrung.
07:36
As a humanMensch needsBedürfnisse to eatEssen
to growgrößer werden and staybleibe aliveam Leben,
168
444313
2929
Genau wie der Mensch essen muss,
um zu wachsen und zu leben,
07:39
so does an animalTier.
169
447266
1473
so ist es auch bei Tieren.
07:40
A cowKuh needsBedürfnisse to eatEssen
eightacht to nineneun poundsPfunde of feedFutter
170
448763
2895
Eine Kuh braucht
acht bis neun Pfund Futter
07:43
and drinkGetränk almostfast 8,000 litersLiter of waterWasser
171
451682
2451
und trinkt fast 8 000 Liter Wasser,
07:46
to createerstellen just one poundPfund of meatFleisch.
172
454157
1880
nur um ein Pfund Fleisch herzustellen.
07:48
ExpertsExperten agreezustimmen that it's impossibleunmöglich
173
456535
2043
Experten sind sich einig,
dass es unmöglich ist,
07:50
to farmBauernhof cowsKühe for everyjeden
inhabitantEinwohner on this planetPlanet.
174
458602
3152
genug Rindfleisch für
jeden Erdbewohner herzustellen.
07:53
We just don't have enoughgenug feedFutter or waterWasser.
175
461778
2738
Wir haben nicht genug Futter und Wasser.
07:56
And we can't keep cuttingSchneiden down
rainRegen forestsWälder for it.
176
464540
2754
Wir können nicht immer mehr
Regenwald dafür abholzen.
07:59
And freshfrisch waterWasser -- planetPlanet earthErde
has a very limitedbegrenzt supplyliefern.
177
467318
3509
Von Süßwasser gibt es auf der Erde
auch nicht unbegrenzt viel.
08:02
We need something more efficienteffizient
178
470851
2111
Wir brauchen etwas Effizienteres,
08:04
to keep humankindMenschheit aliveam Leben on this planetPlanet.
179
472986
2881
um die Menschheit
auf der Erde zu erhalten.
08:08
And now let's comparevergleichen
that with fishFisch farmingLandwirtschaft.
180
476517
2147
Vergleichen wir das mit der Fischzucht.
08:11
You can farmBauernhof one poundPfund of fishFisch
with just one poundPfund of feedFutter,
181
479164
3938
Für ein Pfund Zuchtfisch braucht es
nur ein Pfund Futter,
und je nach Art sogar weniger.
08:15
and dependingabhängig on speciesSpezies, even lessWeniger.
182
483126
2332
Wie geht das?
08:17
And why is that?
183
485845
1230
08:20
Well, that's because fishFisch,
first of all, floatFloat.
184
488099
2769
Nun ja, zu allererst,
weil Fische schwimmen.
08:22
They don't need to standStand around all day
resistingWiderstand gegen gravitySchwerkraft like we do.
185
490892
3586
Sie brauchen nicht den ganzen Tag
der Schwerkraft zu widerstehen.
08:26
And mostdie meisten fishFisch are cold-bloodedkaltblütig --
186
494806
1754
Die meisten Fische sind Kaltblüter,
08:28
they don't need to heatHitze themselvessich.
187
496584
1680
sie brauchen sich nicht warm zu halten.
08:30
FishFisch chillsSchüttelfrost.
188
498288
1168
Fische sind cool.
08:31
(LaughterLachen)
189
499480
1621
(Lachen)
08:33
And it needsBedürfnisse very little waterWasser,
190
501125
1540
Sie brauchen sehr wenig Wasser,
08:34
whichwelche is counterintuitiveeingängig,
191
502689
1278
im ersten Moment widersinnig,
08:35
but as we say,
192
503991
1387
aber wie wir sagen,
08:37
it swimsschwimmt in it but it hardlykaum drinksGetränke it.
193
505402
2394
sie schwimmen darin,
aber schlucken es kaum.
08:39
FishFisch are the mostdie meisten resource-efficientressourceneffiziente
animalTier proteinEiweiß availableverfügbar to humankindMenschheit,
194
507820
4413
Fische bilden die effizienteste Art
zur Herstellung tierischen Eiweißes,
08:44
asidebeiseite from insectsInsekten.
195
512257
1435
abgesehen von Insekten.
08:47
How much we'vewir haben learnedgelernt sinceschon seit.
196
515297
1614
Was wissen wir bislang:
08:49
For exampleBeispiel, on topoben of that
65 millionMillion tonsTonnen that's annuallyjährlich caughterwischt
197
517482
3437
Zum Beispiel, dass zusätzlich zu den
65 Millionen Tonnen Fisch für den Menschen
08:52
for humanMensch consumptionVerbrauch,
198
520943
1610
08:54
there's an additionalzusätzliche 30 millionMillion tonsTonnen
caughterwischt for animalTier feedFutter,
199
522577
3987
noch einmal 30 Millionen Tonnen
für Tierfutter gefangen werden,
08:58
mostlymeist sardinesSardinen and anchoviesSardellen
for the aquacultureAquakultur industryIndustrie
200
526588
3541
hauptsächlich Sardinen und Sardellen
für die Fischzuchtindustrie,
09:02
that's turnedgedreht into fishFisch mealMahlzeit and fishFisch oilÖl.
201
530153
2037
die daraus Fischmehl und Fischöl macht.
09:04
This is madnessWahnsinn.
202
532602
1347
Das ist Wahnsinn.
09:06
Sixty-fiveFünfundsechzig percentProzent of these fisheriesFischerei,
globallyglobal, are badlyschlecht managedgelang es.
203
534548
3572
Weltweit werden 65 % dieser Fischzuchten
schlecht gehandhabt.
09:10
Some of the worstam schlimmsten issuesProbleme
of our time are connectedin Verbindung gebracht to it.
204
538144
2710
Einige unserer größten Probleme
sind damit verbunden.
09:12
It's destroyingzerstörend our oceansOzeane.
205
540878
1298
Es zerstört unsere Meere.
09:14
The worstam schlimmsten slaverySklaverei issuesProbleme
imaginableman sich vorstellen kann are connectedin Verbindung gebracht to it.
206
542200
3018
Die schlimmste Sklaverei
ist damit verbunden.
09:17
RecentlyVor kurzem, an articleArtikel camekam out of StanfordStanford
207
545702
2810
Kürzlich veröffentlichten
Stanford-Forscher eine Studie,
die besagt, dass unsere Meere
gerettet wären,
09:20
sayingSprichwort that if 50 percentProzent
of the world'sWelt aquacultureAquakultur industryIndustrie
208
548536
2873
wenn 50 % aller Fischzuchten
kein Fischmehl mehr verwenden würden.
09:23
would stop usingmit fishFisch mealMahlzeit,
209
551433
1302
09:24
our oceansOzeane would be savedGerettet.
210
552759
1650
09:26
Now think about that for a minuteMinute.
211
554837
1655
Überlegen Sie sich das einmal.
09:28
Now, we know that the oceansOzeane
have farweit more problemsProbleme --
212
556516
3020
Wir wissen, das es in den Ozeanen
noch viel mehr Probleme gibt:
09:31
they have pollutionVerschmutzung,
there's acidificationVersauerung,
213
559560
2785
Verschmutzung, Versäuerung,
09:34
coralKoralle reefRiff destructionZerstörung and so on.
214
562369
1583
Korallensterben und so weiter.
09:35
But it underlinesbetont the impactEinfluss
of our fisheriesFischerei,
215
563976
2537
Aber das unterstreicht nur
die Bedeutung von Fischzuchten
09:38
and it underlinesbetont how
interconnectedverbunden everything is.
216
566537
2575
und wie sehr alles
miteinander verbunden ist:
09:41
FisheriesFischerei, aquacultureAquakultur, deforestationAbholzung,
217
569608
3616
Fischereien, Aquakulturen, Waldrodung,
09:45
climateKlima changeVeränderung, foodLebensmittel securitySicherheit and so on.
218
573248
3034
Klimawandel, Ernährungssicherung usw.
09:48
In the searchSuche for alternativesAlternativen,
219
576834
1502
Auf der Suche nach Alternativen
wendet sich die Industrie
09:50
the industryIndustrie, on a massivemassiv scaleRahmen,
220
578360
2055
im großen Stil Pflanzen wie Soja zu
09:52
has revertedrückgängig gemacht to plant-basedpflanzlicher Basis alternativesAlternativen
221
580439
2163
09:54
like soySoja, industrialindustriell chickenHähnchen wasteAbfall,
222
582626
2853
oder verwendet Hühnerreste,
09:57
bloodBlut mealMahlzeit from slaughterhousesSchlachthöfe
223
585503
1842
oder Blutmehl aus Schlachtereien usw.
09:59
and so on.
224
587369
1255
10:00
And we understandverstehen where
these choicesAuswahlmöglichkeiten come from,
225
588648
2464
Wir verstehen, woher
diese Entscheidungen kommen,
10:03
but this is not the right approachAnsatz.
226
591136
2129
aber sie sind nicht der richtige Ansatz.
10:05
It's not sustainablenachhaltig,
227
593289
1255
Sie sind nicht nachhaltig
und nicht gesund.
10:06
it's not healthygesund.
228
594568
1174
10:07
Have you ever seengesehen a chickenHähnchen
at the bottomBoden of the oceanOzean?
229
595766
2663
Haben Sie schon mal Geflügel
auf dem Meeresboden gesehen?
10:10
Of courseKurs not.
230
598453
1351
Natürlich nicht.
10:11
If you feedFutter salmonLachs soySoja with nothing elsesonst,
231
599828
2196
Wenn sie einen Lachs
nichts als Soja füttern,
10:14
it literallybuchstäblich explodesexplodiert.
232
602048
1762
explodiert er buchstäblich.
Lachse sind Raubfische.
10:16
SalmonLachs is a carnivoreFleischfresser,
233
604463
1152
Sie können Soja überhaupt nicht verdauen.
10:17
it has no way to digestverdauen soySoja.
234
605639
1895
10:21
Now, fishFisch farmingLandwirtschaft is by farweit
235
609049
2122
Fischzucht ist mit Abstand
die beste Art der Tierzucht,
10:23
the bestBeste animalTier farmingLandwirtschaft
availableverfügbar to humankindMenschheit.
236
611195
2317
die wir im Moment haben.
10:25
But it's had a really badschlecht reputationRuf.
237
613536
2372
Aber sie hat einen sehr schlechten Ruf:
10:28
There's been excessiveübermäßig use of chemicalsChemikalien,
238
616373
2179
die übermäßige Nutzung von Chemikalien,
10:30
there's been virusVirus and diseaseKrankheit
transferedübertragen to wildwild populationsPopulationen,
239
618576
3180
Viren- und Krankheitsübertragung
auf Fischbestände im Meer,
10:33
ecosystemÖkosystem destructionZerstörung and pollutionVerschmutzung,
240
621780
2329
Zerstörung von Lebensraum
und Verschmutzung,
entkommene Fische, die sich
mit Wildfischen paaren
10:36
escapedentkam fishFisch breedingZucht
with wildwild populationsPopulationen,
241
624133
2214
10:38
alteringverändern the overallinsgesamt geneticgenetisch poolSchwimmbad,
242
626371
2000
und deren Genpool verändern,
10:40
and then of courseKurs, as just mentionederwähnt,
243
628395
2466
und zu guter letzt, wie eben erwähnt,
10:42
the unsustainablenicht nachhaltig feedFutter ingredientsZutaten.
244
630885
2079
das nicht nachhaltige Futter.
10:45
How blessedgesegnet were the daysTage
245
633396
1243
Wie schön war es,
als wir das Essen auf unserem Teller,
10:46
when we could just enjoygenießen
foodLebensmittel that was on our plateTeller,
246
634663
2447
egal was, noch genießen konnten.
10:49
whateverwas auch immer it was.
247
637134
1205
Aber einmal gewusst, immer gewusst.
10:50
OnceEinmal you know, you know.
248
638825
1539
10:52
You can't go back.
249
640388
1206
Es gibt kein Zurück mehr.
10:53
It's not funSpaß.
250
641618
1151
Das ist nicht lustig.
10:54
We really need a transparenttransparent foodLebensmittel
systemSystem that we can trustVertrauen,
251
642793
3189
Wir brauchen ein transparentes
Nahrungssystem, dem wir trauen können,
10:58
that producesproduziert healthygesund foodLebensmittel.
252
646006
1674
das gesunde Nahrung produziert.
11:00
But the good newsNachrichten is
253
648726
1199
Die gute Nachricht ist,
11:01
that decadesJahrzehnte of developmentEntwicklung and researchForschung
254
649949
2913
dass jahrzehntelange
Forschung und Entwicklung
viele neue Technologien
und neues Wissen brachten,
11:04
have led to a lot of newneu
technologiesTechnologien and knowledgeWissen
255
652886
2462
wodurch wir heute vieles besser können.
11:07
that allowzulassen us to do a lot better.
256
655372
1812
11:09
We can now farmBauernhof fishFisch
withoutohne any of these issuesProbleme.
257
657208
2646
Wir können heute Fisch züchten,
ohne all diese Probleme.
11:12
I think of agricultureLandwirtschaft
before the greenGrün revolutionRevolution --
258
660548
2881
Ganz wie die Landwirtschaft
vor der grünen Revolution
11:15
we are at aquacultureAquakultur
and the blueblau revolutionRevolution.
259
663453
3023
sind wir heute in der Fischzucht
vor der blauen Revolution.
11:19
NewNeu technologiesTechnologien meansmeint
260
667817
1237
Neue Technologien bedeuten,
11:21
that we can now produceproduzieren a feedFutter
that's perfectlyperfekt naturalnatürlich,
261
669078
3568
dass wir vollkommen natürliches Futter
herstellen können,
mit minimalem CO2-Verbrauch,
11:24
with a minimalminimal footprintFußabdruck
262
672670
1184
11:25
that consistsbesteht aus of microbesMikroben, insectsInsekten,
seaweedsMeeresalgen and micro-algaeMikro-Algen.
263
673878
3945
das aus Mikroben, Insekten,
Seegras und Mikroalgen besteht.
11:30
HealthyGesund for the people,
264
678689
1303
Gesund für die Menschen,
11:32
healthygesund for the fishFisch,
265
680016
1151
gesund für die Fische,
11:33
healthygesund for the planetPlanet.
266
681191
1321
gesund für die Erde.
11:35
MicrobesMikroben, for exampleBeispiel,
267
683293
1150
Mikroben zum Beispiel
11:36
can be a perfectperfekt alternativeAlternative
for high-gradehochwertige fishFisch mealMahlzeit --
268
684467
2849
können im großen Maßstab
eine perfekte Alternative
zu hochwertigem Fischmehl sein.
11:39
at scaleRahmen.
269
687340
1155
11:40
InsectsInsekten are the --
270
688801
2083
Insekten sind zuerst einmal
perfektes Recycling
11:42
well, first of all, the perfectperfekt recyclingRecycling
271
690908
1961
11:44
because they're growngewachsen on foodLebensmittel wasteAbfall;
272
692893
1730
weil sie von Nahrungsabfällen leben,
11:46
but secondzweite,
273
694647
1152
aber zweitens, denken Sie
ans Fliegenfischen,
11:47
think of fly-fishingFliegenfischen,
274
695823
1151
11:48
and you know how logicallogisch
it actuallytatsächlich is to use it as fishFisch feedFutter.
275
696998
3313
und Sie verstehen,
wie viel Sinn es ergibt,
sie als Fischfutter zu verwenden.
11:52
You don't need largegroß tractsTraktate of landLand for it
276
700712
2023
Man braucht nicht Unmengen Land,
und man muss keinen Regenwald abholzen.
11:54
and you don't need
to cutschneiden down rainRegen forestsWälder for it.
277
702759
2410
Zudem sind Mikroben und Insekten
genau genommen Wasserproduzenten.
11:57
And microbesMikroben and insectsInsekten are actuallytatsächlich
netNetz waterWasser producersProduzenten.
278
705870
3089
12:01
This revolutionRevolution is startingbeginnend as we speaksprechen,
279
709509
2229
Diese Revolution findet genau jetzt statt,
12:03
it just needsBedürfnisse scaleRahmen.
280
711762
1477
sie muss nur größer werden.
12:06
We can now farmBauernhof farweit more
speciesSpezies than ever before
281
714492
3067
Wir können jetzt mehr Arten
züchten als je zuvor,
12:09
in controlledkontrolliert, naturalnatürlich conditionsBedingungen,
creatingErstellen happyglücklich fishFisch.
282
717583
3637
unter kontrollierten, natürlichen
Bedingungen, für glücklichen Fisch.
12:13
I imaginevorstellen, for exampleBeispiel,
283
721897
1284
Ich stelle mir zum Beispiel
ein geschlossenes System vor,
12:15
a closedabgeschlossen systemSystem that's performingAufführung
more efficientlyeffizient than insectInsekt farmingLandwirtschaft,
284
723205
5608
effizienter als eine Insektenzucht,
12:20
where you can produceproduzieren
healthygesund, happyglücklich, delicioussehr lecker fishFisch
285
728837
3244
in dem gesunder, glücklicher,
leckerer Fisch wächst,
mit wenig oder keinem Abfall,
12:24
with little or no effluentAbwasser,
286
732105
1372
12:25
almostfast no energyEnergie and almostfast no waterWasser
287
733501
2460
fast keinem Energie- und Wasserverbrauch,
12:27
and a naturalnatürlich feedFutter
with a minimalminimal footprintFußabdruck.
288
735985
2309
natürlichem Futter
und minimalem Fußabdruck.
12:31
Or a systemSystem where you growgrößer werden
up to 10 speciesSpezies nextNächster to eachjede einzelne other --
289
739084
3227
Oder ein System, in dem bis zu
zehn Arten zusammenleben,
12:34
off of eachjede einzelne other,
290
742335
1376
voneinander leben, so wie in der Natur.
12:35
mimickingNachahmung natureNatur.
291
743735
1440
Man braucht sehr wenig Futter,
einen geringen CO2-Verbrauch.
12:37
You need very little feedFutter,
292
745918
1370
12:39
very little footprintFußabdruck.
293
747312
1222
12:40
I think of seaweedSeetang growingwachsend
off the effluentAbwasser of fishFisch, for exampleBeispiel.
294
748558
3901
Seetang zum Beispiel könnte
von den Abfällen von Fischen wachsen.
12:46
There's great technologiesTechnologien
poppingknallen up all over the globeGlobus.
295
754453
2795
Großartige Technologien
entstehen überall auf der Welt,
12:49
From alternativesAlternativen to battleSchlacht diseaseKrankheit
296
757574
2179
von Alternativen
in der Krankheitsbekämpfung,
12:51
so we don't need antibioticsAntibiotika
and chemicalsChemikalien anymorenicht mehr,
297
759777
2865
damit wir keine Antibiotika
und Chemikalien mehr brauchen,
12:54
to automatedautomatisiert feedersFeeder that feel
when the fishFisch are hungryhungrig,
298
762666
3656
bin hin zu Fütterungsautomaten,
die merken, wenn Fische Hunger haben,
12:58
so we can savesparen on feedFutter
and createerstellen lessWeniger pollutionVerschmutzung.
299
766346
3291
was Futter spart
und Verschmutzung reduziert.
13:02
SoftwareSoftware systemsSysteme that gatherversammeln
dataDaten acrossüber farmsFarmen,
300
770016
2603
Softwaresysteme sammeln
Daten in den Fischfarmen,
13:04
so we can improveverbessern farmBauernhof practicesPraktiken.
301
772643
1886
womit wir unsere Methoden
verbessern können.
13:07
There's really coolcool stuffSachen
happeningHappening all over the globeGlobus.
302
775127
2856
Großartige Sachen entstehen
überall auf der Welt.
13:10
And make no mistakeFehler --
all of these things are possiblemöglich
303
778670
2643
Eins ist klar:
All das ist wirklich möglich,
zu Kosten, die mit den heutigen
Ausgaben vergleichbar sind.
13:13
at a costKosten that's competitivewettbewerbsfähig
to what a farmerFarmer spendsverbringt todayheute.
304
781337
3135
13:17
TomorrowMorgen, there will be no excuseAusrede
for anyonejemand to not do the right thing.
305
785024
3947
Ab morgen gibt es für keinen mehr
eine Ausrede, nicht das Richtige zu tun.
13:22
So somebodyjemand needsBedürfnisse to connectverbinden the dotsPunkte
306
790164
2259
Jemand muss jetzt alles verbinden
und diesen Entwicklungen
einen Tritt in den Hintern geben.
13:24
and give these developmentsEntwicklungen
a biggroß kickKick in the buttHintern.
307
792447
2583
13:27
And that's what we'vewir haben been workingArbeiten on
the last couplePaar of yearsJahre,
308
795054
3017
Genau daran arbeiten wir
seit einigen Jahren
13:30
and that's what we need
to be workingArbeiten on togetherzusammen --
309
798095
2486
und daran müssen wir zusammenarbeiten.
13:33
rethinkingumdenken everything from the groundBoden up,
310
801049
2351
Alles von Grund auf überdenken,
mit einem ganzheitlichen Blick
auf die gesamte Wertekette,
13:35
with a holisticholistisch viewAussicht
acrossüber the valueWert chainKette,
311
803424
2519
13:37
connectingVerbindung all these things
acrossüber the globeGlobus,
312
805967
2134
all diese Dinge weltweit verknüpfen,
13:40
alongsideNeben great entrepreneursUnternehmer
313
808125
2048
mit erstklassigen Unternehmern,
13:42
that are willingbereit to shareAktie
a collectivekollektiv visionVision.
314
810197
2573
die alle eine gemeinsame Vision
von der Zukunft haben.
13:45
Now is the time to createerstellen
changeVeränderung in this industryIndustrie
315
813474
2833
Es ist Zeit für einen Wandel
in dieser Branche,
13:48
and to pushdrücken it into
a sustainablenachhaltig directionRichtung.
316
816331
2211
um sie in eine
nachhaltige Richtung zu lenken.
13:50
This industryIndustrie is still youngjung,
317
818566
1422
Diese Branche ist noch jung
und muss noch weiter wachsen.
13:52
much of its growthWachstum is still aheadvoraus.
318
820012
1692
Eine große Aufgabe, aber nicht so
weit hergeholt, wie Sie denken.
13:54
It's a biggroß taskAufgabe, but not
as far-fetchedweit hergeholt as you mightMacht think.
319
822041
2834
13:56
It's possiblemöglich.
320
824899
1150
Es ist möglich.
13:59
So we need to take pressureDruck off the oceanOzean.
321
827032
2177
Wir müssen den Ozeanen die Last abnehmen.
14:01
We want to eatEssen good and healthygesund.
322
829233
1547
Wir wollen gut und gesund essen.
14:02
And if we eatEssen an animalTier,
it needsBedürfnisse to be one
323
830804
2072
Und wenn es ein Tier ist,
dann sollte es ein gutes Leben
gehabt haben.
14:04
that had a happyglücklich and healthygesund life.
324
832900
1658
14:06
We need to have a mealMahlzeit that we can trustVertrauen,
325
834582
2207
Wir brauchen Nahrung,
der wir vertrauen können,
14:08
liveLeben long livesLeben.
326
836813
1213
um lange zu leben.
Das gilt nicht nur für Menschen
in San Francisco oder Nordeuropa,
14:10
And this is not just for people
in SanSan FranciscoFrancisco or NorthernNördlichen EuropeEuropa --
327
838577
3899
14:14
this is for all of us.
328
842500
1846
sondern für alle Menschen,
14:16
Even in the poorestärmste countriesLänder,
329
844370
1660
selbst in den ärmsten Ländern.
14:18
it's not just about moneyGeld.
330
846054
1510
Es geht nicht nur ums Geld.
14:19
People preferbevorzugen something freshfrisch
and healthygesund that they can trustVertrauen
331
847588
3816
Menschen bevorzugen eher etwas, das frisch
und gesund ist, dem sie vertrauen können,
14:23
over something that comeskommt from farweit away
that they know nothing about.
332
851428
3792
als etwas das von weit her kommt,
über das sie nichts wissen.
Wir sind alle gleich.
14:27
We're all the samegleich.
333
855244
1316
14:30
The day will come
334
858267
1151
Eines Tages werden Menschen verstehen
und gezüchteten Fisch verlangen,
14:31
where people will realizerealisieren -- no, demandNachfrage --
farmedlandwirtschaftlich genutzt fishFisch on theirihr plateTeller
335
859442
3241
14:34
that's farmedlandwirtschaftlich genutzt well
and that's farmedlandwirtschaftlich genutzt healthygesund --
336
862727
2357
der gut gehalten und gesund ernährt ist,
14:38
and refuseverweigern anything lessWeniger.
337
866204
1254
und alles andere ablehnen.
14:39
You can help speedGeschwindigkeit this up.
338
867482
1369
Sie können helfen, das voranzutreiben.
14:41
AskFragen Sie questionsFragen when you orderAuftrag seafoodMeeresfrüchte.
339
869163
2358
Stellen Sie Fragen,
wenn Sie Fisch bestellen.
14:43
Where does my fishFisch come from?
340
871545
1857
Woher kommt dieser Fisch?
14:45
Who raisedangehoben it,
341
873426
1515
Wer züchtete ihn?
14:46
and what did it eatEssen?
342
874965
1365
Und was bekam er zu fressen?
14:49
InformationInformationen about where your fishFisch
comeskommt from and how it was producedhergestellt
343
877008
3659
Diese Informationen sollten
viel leichter zugänglich sein.
14:52
needsBedürfnisse to be much more readilyleicht availableverfügbar.
344
880691
2142
14:55
And consumersVerbraucher need to put pressureDruck
on the aquacultureAquakultur industryIndustrie
345
883663
3184
Verbraucher sollten Druck ausüben
auf die Fischzuchtindustrie,
14:58
to do the right thing.
346
886871
1292
das Richtige zu tun.
15:00
So everyjeden time you orderAuftrag,
347
888653
2043
Also, jedes Mal wenn Sie etwas bestellen,
15:02
askFragen for detailDetail
348
890720
1967
fragen Sie nach Details
und machen Sie deutlich,
dass es Sie interessiert, was Sie essen
15:04
and showShow that you really carePflege
about what you eatEssen
349
892711
2482
15:07
and what's been givengegeben to you.
350
895217
1430
und was man Ihnen vorsetzt.
15:08
And eventuallyschließlich, they will listen.
351
896999
2344
Am Ende werden sie zuhören
15:11
And all of us will benefitVorteil.
352
899367
1797
und wir alle werden profitieren.
15:13
Thank you.
353
901575
1151
Danke.
15:14
(ApplauseApplaus)
354
902750
2583
(Applaus)
Translated by Toni Klemm
Reviewed by Nadine Hennig

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mike Velings - Entrepreneur and conservationist
Mike Velings understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems.

Why you should listen

Mike Velings is the co-founder and the driving force behind Aqua-Spark, a global investment fund for sustainable aquaculture, combining a healthy financial profit with environmental and social impact. A lifelong entrepreneur, Mike has spent decades jumpstarting a range of successful businesses. Among other ventures, he co-founded Connexie, which has helped catalyze a professional employment industry across the Netherlands. 

Mike naturally combines his business background with environmental and social engagement. He understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems. With this in mind, Mike founded Aqua-Spark, an investment company that assists entrepreneurs across the globe in realizing their visions of a startup with a world-changing element. Through Aqua-Spark he has invested in a broad range of ventures over the years — both in the developed and developing world. 

Mike serves on several boards and is a member of the Conservation International’s Leadership Council as well as an Honorary Global Marine Fellow.

More profile about the speaker
Mike Velings | Speaker | TED.com