ABOUT THE SPEAKER
Mike Velings - Entrepreneur and conservationist
Mike Velings understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems.

Why you should listen

Mike Velings is the co-founder and the driving force behind Aqua-Spark, a global investment fund for sustainable aquaculture, combining a healthy financial profit with environmental and social impact. A lifelong entrepreneur, Mike has spent decades jumpstarting a range of successful businesses. Among other ventures, he co-founded Connexie, which has helped catalyze a professional employment industry across the Netherlands. 

Mike naturally combines his business background with environmental and social engagement. He understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems. With this in mind, Mike founded Aqua-Spark, an investment company that assists entrepreneurs across the globe in realizing their visions of a startup with a world-changing element. Through Aqua-Spark he has invested in a broad range of ventures over the years — both in the developed and developing world. 

Mike serves on several boards and is a member of the Conservation International’s Leadership Council as well as an Honorary Global Marine Fellow.

More profile about the speaker
Mike Velings | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Mike Velings: The case for fish farming

Mike Velings: In difesa dell'allevamento di pesce

Filmed:
1,284,236 views

Stiamo avanzando verso una crisi alimentare globale: quasi 3 miliardi di persone dipendono dall'oceano in quanto fonte di cibo, e attualmente stiamo prelevando dall'oceano più pesce di quanto questo possa rimpiazzare naturalmente. In questo intervento illuminante e intriso di fatti l'imprenditore e conservazionista Mike Velings propone una soluzione: l'acquacoltura, ovvero l'allevamento del pesce. "Dobbiamo iniziare a utilizzare l'oceano come allevatori piuttosto che come cacciatori", dice, citando Jaques Cousteau. "Arriverà un giorno in cui le persone pretenderanno di mangiare del pesce allevato, allevato bene e in maniera salutare - e non accetteranno niente che sia al di sotto di queste aspettative."
- Entrepreneur and conservationist
Mike Velings understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I come from the tallestpiù alto
people on the planetpianeta --
0
823
2368
Appartengo ad uno dei popoli
più alti del pianeta:
00:15
the DutchOlandese.
1
3215
1150
gli olandesi.
00:17
It hasn'tnon ha always been this way.
2
5383
1686
Non è sempre stato così.
00:19
In factfatto, all acrossattraverso the globeglobo,
people have been gainingguadagnando heightaltezza.
3
7093
3214
Di fatto l'altezza delle persone
è aumentata in tutto il pianeta.
00:22
In the last 150 yearsanni,
4
10331
1563
Negli ultimi 150 anni,
00:23
in developedsviluppato countriespaesi,
5
11918
1161
nei paesi sviluppati,
00:25
on averagemedia, we have gottenottenuto
10 centimeterscentimetri tallerpiù alto.
6
13103
2508
siamo diventati in media
10 cm più alti.
Gli scienziati hanno sviluppato
parecchie teorie sul perché
00:28
And scientistsscienziati have a lot
of theoriesteorie about why this is,
7
16139
2779
e la maggior parte di queste
ha a che fare con l'alimentazione,
00:30
but almostquasi all of them involvecoinvolgere nutritionnutrizione,
8
18942
2420
00:33
namelycioè the increaseaumentare of dairyprodotti lattiero-caseari and meatcarne.
9
21386
2284
in particolare con il consumo
di carne e latticini.
00:36
In the last 50 yearsanni,
10
24432
1508
Negli ultimi 50 anni
00:37
globalglobale meatcarne consumptionconsumo
has more than quadrupledquadruplicato,
11
25964
2874
il consumo globale di carne
è più che quadruplicato,
00:40
from 71 millionmilione tonstonnellate to 310 millionmilione tonstonnellate.
12
28862
3327
passando da 71 a 310
milioni di tonnellate.
00:44
Something similarsimile has been going on
with milklatte and eggsuova.
13
32705
3731
Sta succedendo più o meno la stessa cosa
con il latte e le uova.
00:48
In everyogni societysocietà where incomesredditi have risenrisorto,
so has proteinproteina consumptionconsumo.
14
36460
4569
Il consumo di proteine è aumentato
in ogni società in cui è aumentato il reddito.
00:53
And we know that globallyglobalmente,
we are gettingottenere richerpiù ricca.
15
41053
2929
Sappiamo che a livello globale
stiamo diventando più ricchi.
00:56
And as the middlein mezzo classclasse is on the risesalire,
so is our globalglobale populationpopolazione,
16
44006
3205
E mentre aumenta la classe media,
aumenta anche la popolazione globale,
00:59
from 7 billionmiliardo of us todayoggi
to 9.7 billionmiliardo by 2050,
17
47235
4951
dai 7 miliardi di oggi
ai 9,7 entro il 2050,
il che significa che entro il 2050
01:04
whichquale meanssi intende that by 2050,
18
52210
1463
01:05
we are going to need at leastmeno
70 percentper cento more proteinproteina
19
53697
2527
avremo bisogno almeno
del 70% in più di proteine
01:08
than what is availablea disposizione to humankindumanità todayoggi.
20
56248
2433
rispetto a quelle attualmente disponibili
per il consumo umano.
01:11
And the latestpiù recente predictionpredizione of the UNDELLE NAZIONI UNITE
putsmette that populationpopolazione numbernumero,
21
59322
3019
Secondo l'ultima previsione
delle Nazioni Unite
01:14
by the endfine of this centurysecolo, at 11 billionmiliardo,
22
62365
2460
entro la fine del secolo
saremo 11 miliardi,
01:16
whichquale meanssi intende that we are going
to need a lot more proteinproteina.
23
64849
2960
il che significa che avremo bisogno
di molte più proteine.
01:21
This challengesfida is staggeringbarcollando --
24
69027
1539
È una sfida incredibile -
01:22
so much so, that recentlyrecentemente,
25
70590
1807
a tal punto che, di recente,
un team dell'Anglia Ruskin Global
Sustainability Institute ha avvertito
01:24
a teamsquadra at AngliaAnglia RuskinRuskin
GlobalGlobale SustainabilitySostenibilità InstituteIstituto suggestedsuggerito
26
72421
3118
che se non cambiamo
le nostre politiche globali
01:27
that if we don't changemodificare
our globalglobale policiespolitiche
27
75563
2136
01:29
and foodcibo productionproduzione systemssistemi,
28
77723
1548
relative ai sistemi
di produzione del cibo
01:31
our societiessocietà mightpotrebbe actuallyin realtà collapsecrollo
in the nextIl prossimo 30 yearsanni.
29
79295
3262
le nostre società potrebbero collassare
nei prossimi 30 anni.
01:36
CurrentlyAttualmente, our oceanoceano servesservi
as the mainprincipale sourcefonte of animalanimale proteinproteina.
30
84143
4320
Attualmente il nostro oceano
è la fonte principale di proteine animali.
01:40
Over 2.6 billionmiliardo people
dependdipendere on it everyogni singlesingolo day.
31
88487
3682
Più di 2,6 miliardi di persone dipendono
da esso per il loro sostentamento.
01:45
At the samestesso time,
32
93177
1183
Allo stesso tempo,
le risorse ittiche che peschiamo
sono 2,5 volte maggiori
01:46
our globalglobale fisheriesdella pesca
are two-and-a-halfdue-e-un-metà timesvolte largerpiù grandi
33
94384
2651
di quel che i nostri oceani
possono supportare,
01:49
than what our oceansoceani
can sustainablyin modo sostenibile supportsupporto,
34
97059
2524
il che significa che l'uomo preleva
molto più pesce dall'oceano
01:51
meaningsenso that humansgli esseri umani take
farlontano more fishpesce from the oceanoceano
35
99607
2722
di quel che l'oceano possa
rimpiazzare naturalmente.
01:54
than the oceansoceani can naturallynaturalmente replacesostituire.
36
102353
2304
01:56
WWFWWF recentlyrecentemente publishedpubblicato a reportrapporto
showingmostrando that just in the last 40 yearsanni,
37
104681
4792
Di recente il WWF ha pubblicato un report
che mostra come negli ultimi 40 anni
02:01
our globalglobale marineMarine life
has been slashedstrappi in halfmetà.
38
109497
2590
la vita marina a livello globale
sia stata dimezzata.
02:04
And anotherun altro recentrecente reportrapporto suggestssuggerisce
that of our largestmaggiore predatorypredatori speciesspecie,
39
112595
4703
Secondo un altro recente report
la metà dei predatori più grandi,
02:09
suchcome as swordfishpesce spada and bluefinBluefin tunatonno,
40
117322
2348
come il pesce spada e il tonno rosso,
02:11
over 90 percentper cento has disappearedscomparso
sinceda the 1950s.
41
119694
3250
hanno subito un declino
del 90% dagli anni '50.
In tutto il mondo ci sono iniziative
fantastiche e sostenibili sulla pesca
02:15
And there are a lot of great, sustainablesostenibile
fishingpesca initiativesiniziative acrossattraverso the planetpianeta
42
123653
3773
che fomentano l'utilizzo
di pratiche migliori
02:19
workinglavoro towardsin direzione better practicespratiche
and better-managedmeglio gestiti fisheriesdella pesca.
43
127450
3606
e una gestione migliore
delle risorse ittiche
02:23
But ultimatelyin definitiva,
44
131080
1151
Ma alla fine
tutte queste iniziative auspicano
il mantenimento degli attuali livelli di pesca.
02:24
all of these initiativesiniziative are workinglavoro
towardsin direzione keepingconservazione currentattuale catchcatturare constantcostante.
45
132255
3602
È inverosimile,
02:28
It's unlikelyimprobabile,
46
136564
1151
persino con una gestione ottimale
delle risorse ittiche,
02:29
even with the best-managedBest-Seller gestito fisheriesdella pesca,
47
137739
1790
02:31
that we are going to be ablecapace to take
much more from the oceanoceano
48
139553
2963
che saremo in grado di prendere
molto di più dall'oceano
di quel che già facciamo.
02:34
than we do todayoggi.
49
142540
1155
02:35
We have to stop plunderingsaccheggio
our oceansoceani the way we have.
50
143719
2745
Dobbiamo smettere
di saccheggiare gli oceani.
Dobbiamo alleviare la pressione
che esercitiamo su di essi.
02:38
We need to alleviatealleviare la the pressurepressione on it.
51
146488
2158
02:40
And we are at a pointpunto
52
148670
1318
Siamo arrivati ad un punto
02:42
where if we pushspingere much harderPiù forte
for more produceprodurre,
53
150012
2765
in cui spingere verso
una maggiore produzione
significherebbe trovarci di fronte
al collasso totale.
02:44
we mightpotrebbe faceviso totaltotale collapsecrollo.
54
152801
1699
02:47
Our currentattuale systemssistemi are not going to feedalimentazione
a growingin crescita globalglobale populationpopolazione.
55
155226
4643
I nostri sistemi attuali non potranno
nutrire una popolazione in crescita.
Come risolvere questo problema?
02:52
So how do we fixfissare this?
56
160860
1269
02:54
What's the worldmondo going to look like
in just 35 shortcorto yearsanni
57
162153
2738
Come sarà il mondo
tra 35 anni
02:56
when there's 2.7 billionmiliardo more of us
sharingcompartecipazione the samestesso resourcesrisorse?
58
164915
3599
quando ci saranno 2,7 miliardi
di persone in più e le stesse risorse?
03:01
We could all becomediventare veganCucina vegana.
59
169059
1872
Potremmo diventare tutti vegani.
03:02
SoundsSuoni like a great ideaidea,
60
170955
1753
Sembra un'idea fantastica,
03:04
but it's not realisticrealistico
61
172732
1304
ma non è realistica
03:06
and it's impossiblyincredibilmente harddifficile
to mandatemandato globallyglobalmente.
62
174060
2345
ed è impossibile da applicare
a livello globale.
03:08
People are eatingmangiare animalanimale proteinproteina
whetherse we like it or not.
63
176977
3036
Le persone mangiano proteine animali,
che ci piaccia o meno.
Supponiamo di mantenere
le nostre abitudini
03:12
And supposesupporre we failfallire to changemodificare our waysmodi
64
180564
1832
03:14
and continueContinua on the currentattuale pathsentiero,
65
182420
2126
e di continuare
lungo lo stesso cammino,
arrivando a non poter più
soddisfare la richiesta.
03:16
failingin mancanza di to meetincontrare demandsrichieste.
66
184570
1834
03:18
The WorldMondo HealthSalute OrganizationOrganizzazione
recentlyrecentemente reportedsegnalati
67
186428
2222
L'OMS ha riportato di recente
03:20
that 800 millionmilione people are sufferingsofferenza
from malnutritionmalnutrizione and foodcibo shortagecarenza di,
68
188674
4162
che 800 milioni di persone soffrono
di malnutrizione e scarsità di cibo,
03:24
whichquale is duedovuto to that samestesso
growingin crescita, globalglobale populationpopolazione
69
192860
3411
il che è dovuto a quella stessa
crescita popolazionale di cui parlavamo
03:28
and the decliningin calo accessaccesso to resourcesrisorse
like wateracqua, energyenergia and landsbarcare.
70
196295
4022
e alla riduzione dell'accesso a risorse
come acqua, terra e energia.
03:33
It takes very little imaginationimmaginazione
71
201212
2060
Non c'è bisogno
di tanta immaginazione
03:35
to pictureimmagine a worldmondo of globalglobale unrestdisordini,
riotssommosse and furtherulteriore malnutritionmalnutrizione.
72
203296
4950
per poter prevedere tensioni,
disordini e ulteriore malnutrizione
a livello globale.
03:40
People are hungryAffamato,
73
208270
1626
Le persone hanno fame,
03:41
and we are runningin esecuzione dangerouslypericolosamente lowBasso
on naturalnaturale resourcesrisorse.
74
209920
3038
e la scarsità di risorse naturali
inizia ad essere pericolosa.
03:45
For so, so manymolti reasonsmotivi,
75
213328
1556
Per tutte queste ragioni
03:46
we need to changemodificare our globalglobale
foodcibo productionproduzione systemssistemi.
76
214908
2754
dobbiamo cambiare i nostri
sistemi di produzione alimentare.
03:50
We mustdovere do better
77
218255
1424
Dobbiamo fare di meglio
03:51
and there is a solutionsoluzione.
78
219703
1165
e c'è una soluzione.
03:52
And that solutionsoluzione liesbugie in aquaculturedell'acquacoltura --
79
220892
2585
Questa soluzione è l'acquacoltura -
03:55
the farmingagricoltura of fishpesce, plantspiante like seaweedalghe,
shellfishfrutti di mare and crustaceanscrostacei.
80
223501
3946
l'allevamento di pesci, di piante
come le alghe, di molluschi e crostacei.
Come disse il grande eroe degli oceani
Jaques Costeau,
03:59
As the great oceanoceano heroeroe
JacquesJacques CousteauCousteau onceuna volta said,
81
227861
2429
04:02
"We mustdovere startinizio usingutilizzando the oceanoceano
as farmersagricoltori insteadanziché of hunterscacciatori.
82
230314
2874
"Dobbiamo iniziare
ad usare l'oceano come allevatori
piuttosto che come cacciatori.
04:05
That's what civilizationciviltà is all about --
farmingagricoltura insteadanziché of huntinga caccia."
83
233212
3530
La cività è questo -
allevare invece che cacciare."
04:09
FishPesce is the last foodcibo that we huntcaccia.
84
237402
2428
Il pesce è l'ultimo cibo
che ancora cacciamo.
04:12
And why is it that we keep
hearingudito phrasesfrasi like,
85
240374
3308
Perché continuiamo
a sentire frasi come
"La vita è troppo corta per mangiare
pesce d'allevamento",
04:15
"Life'sDella vita too shortcorto for farmedd'allevamento fishpesce,"
86
243706
1683
04:17
or, "Wild-caughtPescato, of coursecorso!"
87
245413
1588
oppure "Pescato, certo!"
su pesce del quale
non sappiamo virtualmente niente?
04:19
over fishpesce that we know
virtuallypotenzialmente nothing about?
88
247025
2349
04:21
We don't know what it atemangiò
duringdurante its lifetimetutta la vita,
89
249398
2211
Non sappiamo cos'ha mangiato in vita
04:23
and we don't know what
pollutioninquinamento it encountersincontri.
90
251633
2192
o se ha ha vissuto
in aree inquinate.
04:25
And if it was a largegrande predatorypredatori speciesspecie,
91
253829
1910
Se si tratta di un predatore
di grosse dimensioni
04:27
it mightpotrebbe have goneandato throughattraverso the coastcosta
of FukushimaFukushima yesterdayieri.
92
255773
2829
magari ieri è passato
per le coste di Fukushima.
04:30
We don't know.
93
258626
1344
Non lo sappiamo.
04:31
Very fewpochi people realizerendersi conto
94
259994
1343
Poche persone capiscono
04:33
the traceabilitytracciabilità in fisheriesdella pesca
never goesva beyondal di là the huntercacciatore
95
261361
3642
che la tracciabilità del pesce
non va mai oltre il cacciatore
04:37
that caughtcatturato the wildselvaggio animalanimale.
96
265027
1515
che ha pescato quell'animale.
04:38
But let's back up for a secondsecondo
97
266566
1437
Ma facciamo un passo indietro
04:40
and talk about why fishpesce
is the bestmigliore foodcibo choicescelta.
98
268027
2587
e parliamo del perché il pesce
è la scelta alimentare migliore.
04:42
It's healthysalutare,
99
270638
1151
È salutare.
04:43
it preventspreviene heartcuore diseasemalattia,
100
271813
1256
Previene le malattie cardiache,
04:45
it providesfornisce keychiave aminoamino acidsacidi
101
273093
1443
fornisce amminoacidi essenziali
04:46
and keychiave fattygrassi acidsacidi like Omega-Omega-3s,
102
274560
2753
e acidi grassi fondamentali
come gli Omega 3,
04:49
whichquale is very differentdiverso from almostquasi
any other typetipo of meatcarne.
103
277337
2877
diversamente da
qualsiasi altro tipo di carne.
04:52
And asidea parte from beingessere healthysalutare,
104
280238
1610
Oltre ad essere salutare,
04:53
it's alsoanche a lot more excitingemozionante and diversediverso.
105
281872
2597
è anche molto più vario
ed eccitante.
04:56
Think about it -- mostmaggior parte animalanimale farmingagricoltura
is prettybella monotonousmonotono.
106
284493
3183
Pensateci - l'allevamento di animali
è piuttosto monotono.
Una mucca è una mucca, una pecora è
una pecora, un maiale è un maiale,
04:59
CowMucca is cowmucca, sheeppecora is sheeppecora, pig'smaiale di pigmaiale,
107
287700
2651
05:02
and poultrypollame -- turkeytacchino, duckanatra, chickenpollo --
prettybella much sumssomme it up.
108
290375
4077
il pollame è rappresentato principalmente
da tacchino, anatra e pollo.
05:06
And then there's 500 speciesspecie of fishpesce
beingessere farmedd'allevamento currentlyattualmente.
109
294476
4815
Attualmente vengono allevate
oltre 500 specie ittiche.
Non troverete questa diversità
nei supermercati dei paesi occidentali,
05:11
not that WesternWestern supermarketssupermercati
reflectriflettere that on theirloro shelvesmensole,
110
299315
2928
05:14
but that's besideaccanto that pointpunto.
111
302267
1397
ma questo non è importante.
05:15
And you can farmazienda agricola fishpesce
in a very healthysalutare mannermaniera
112
303688
2751
Inoltre il pesce può essere allevato
utilizzando pratiche molto salutari,
05:18
that's good for us, good for the planetpianeta
and good for the fishpesce.
113
306479
3000
buone per noi, per il pianeta
e per il pesce.
05:22
I know I soundsuono fish-obsessedpesce-ossessionato --
114
310062
1936
So che sembro
ossessionato dal pesce -
05:24
(LaughterRisate)
115
312022
2126
(Risate)
05:26
Let me explainspiegare:
116
314172
1151
Lasciate che vi spieghi:
05:27
My brilliantbrillante partnercompagno and wifemoglie,
AmyAmy NovograntzNovograntz, and I got involvedcoinvolti
117
315347
3159
io e mia moglie, Amy Novograntz,
siamo stati coinvolti
05:30
in aquaculturedell'acquacoltura a couplecoppia of yearsanni agofa.
118
318530
1951
nell'acquacoltura un paio di anni fa.
05:32
We were inspiredispirato by SylviaSylvia EarleEarle,
119
320505
2272
Siamo stati ispirati da Sylvia Earle,
05:34
who wonha vinto the TEDTED PrizePremio in 2009.
120
322801
2296
che ha vinto il Premio TED nel 2009.
05:37
We actuallyin realtà metincontrato on MissionMissione BlueBlu I
in the GalapagosGalapagos.
121
325121
3134
Ci siamo conosciuti alle Galapagos
durante la Mission Blue I.
Amy era lì in qualità
di TED Prize Director;
05:41
AmyAmy was there as the TEDTED PrizePremio DirectorDirettore;
122
329157
1937
05:43
me, an entrepreneurimprenditore from the NetherlandsPaesi Bassi
and concernedha riguardato citizencittadino,
123
331118
3190
io in qualità di imprenditore olandese
e cittadino interessato,
05:46
love to divetuffo, passionpassione for the oceansoceani.
124
334332
2373
con una grande passione per
le immersioni e l'oceano.
05:49
MissionMissione BlueBlu trulyveramente changedcambiato our livesvite.
125
337292
2334
Mission Blue ha davvero
cambiato le nostre vite.
05:51
We fellabbattere in love,
126
339650
1151
Ci siamo innamorati,
05:52
got marriedsposato
127
340825
1476
sposati
05:54
and we cameè venuto away really inspiredispirato,
128
342325
2241
e siamo stati veramente ispirati
05:56
thinkingpensiero we really want to do something
about oceanoceano conservationconservazione --
129
344590
3209
dall'idea di voler fare qualcosa
per la salvaguardia dell'oceano -
05:59
something that was meantsignificava to last,
130
347823
1735
qualcosa che fosse destinato a durare,
06:01
that could make a realvero differencedifferenza
131
349582
2556
che facesse una differenza tangibile
06:04
and something that we could do togetherinsieme.
132
352162
2626
e che potessimo fare insieme.
06:07
Little did we expectaspettarsi that that would
leadcondurre us to fishpesce farmingagricoltura.
133
355741
3290
Non pensavamo che questo ci avrebbe
portati all'allevamento di pesce.
Ma qualche mese dopo
essere scesi dalla nave
06:11
But a fewpochi monthsmesi after
we got off the boatbarca,
134
359741
2098
abbiamo partecipato a un incontro
di Conservation International,
06:13
we got to a meetingincontro
at ConservationConservazione InternationalInternazionale,
135
361863
2534
06:16
where the DirectorDirettore GeneralGenerale of WorldFishWorldFish
was talkingparlando about aquaculturedell'acquacoltura,
136
364421
4027
durante il quale il direttore generale
di WorldFish ha parlato dell'acquacoltura
06:20
askingchiede a roomcamera fullpieno of environmentalistsambientalisti
to stop turningsvolta from it,
137
368472
3746
chiedendo ad una sala
piena di ambientalisti
di smettere di rifiutarla,
06:24
realizerendersi conto what was going on
138
372242
1761
di capire cosa stava succedendo
e di sentirsi coinvolti
06:26
and to really get involvedcoinvolti
139
374027
1421
06:27
because aquaculturedell'acquacoltura has the potentialpotenziale
140
375472
2112
perché potenzialmente
l'acquacoltura
06:29
to be just what our oceansoceani
and populationspopolazioni need.
141
377608
3086
è proprio quello di cui
i nostri oceani hanno bisogno.
Siamo rimasti talmente sbalorditi
dal conoscere le statistiche
06:33
We were stunnedstordito when we heardsentito the statsStatistiche
142
381184
1883
06:35
that we didn't know more
about this industryindustria alreadygià
143
383091
2536
che pur non conoscendo di più
sull'industria
06:37
and excitedemozionato about the chanceopportunità
to help get it right.
144
385651
2907
eravamo eccitati dall'idea di avere
la possibilità di dare una mano.
06:41
And to talk about statsStatistiche --
145
389042
1747
E, parlando di statistiche -
06:42
right now, the amountquantità of fishpesce
consumedconsumato globallyglobalmente,
146
390813
2776
in questo momento la quantità
di pesce consumata globalmente,
06:45
wildselvaggio catchcatturare and farmedd'allevamento combinedcombinato,
147
393613
2056
sia allevato che cacciato in natura,
06:47
is twicedue volte the tonnagestazza
of the totaltotale amountquantità of beefManzo
148
395693
2332
è il doppio della quantità
di manzo
06:50
producedprodotta on planetpianeta earthterra last yearanno.
149
398049
1873
prodotta sul pianeta l'anno scorso.
06:52
EveryOgni singlesingolo fishingpesca vesselnave combinedcombinato,
150
400439
2307
Se consideriamo
tutti i pescherecci,
06:54
smallpiccolo and largegrande, acrossattraverso the globeglobo,
151
402770
1931
piccoli o grandi,
in tutto il mondo,
06:56
togetherinsieme produceprodurre about 65 millionmilione tonstonnellate
of wild-caughtpescato seafoodfrutti di mare
152
404725
3877
la produzione è di circa 65 milioni
di tonnellate di pesce pescato
07:00
for humanumano consumptionconsumo.
153
408626
1397
per il consumo umano.
07:02
AquacultureDell'acquacoltura this yearanno,
154
410623
1306
Quest'anno l'acquacoltura,
07:03
for the first time in historystoria,
155
411953
1579
per la prima volta nella storia,
07:05
actuallyin realtà producesproduce more
than what we catchcatturare from the wildselvaggio.
156
413556
2857
sta producendo più di quanto
venga cacciato in natura.
07:08
But now this:
157
416874
1151
Ma non è tutto:
07:10
DemandDomanda is going to go up.
158
418049
1354
la richiesta sta crescendo.
07:12
In the nextIl prossimo 35 yearsanni,
159
420157
1509
Nei prossimi 35 anni
07:13
we are going to need an additionalUlteriori
85 millionmilione tonstonnellate to meetincontrare demandrichiesta,
160
421690
4995
avremo bisogno di ulteriori 85 milioni
di tonnellate per soddisfare la richiesta,
07:18
whichquale is one-and-a-halfe-un-metà timesvolte
as much, almostquasi,
161
426709
2595
il che è quasi 1,5 volte tanto
07:21
as what we catchcatturare globallyglobalmente
out of our oceansoceani.
162
429328
2559
quel che peschiamo dai nostri oceani
a livello globale.
07:25
An enormousenorme numbernumero.
163
433140
1326
Una quantità enorme.
07:26
It's safesicuro to assumeassumere that that's not
going to come from the oceanoceano.
164
434812
3099
Sicuramente non potrà
arrivare dagli oceani.
07:29
It needsesigenze to come from farmingagricoltura.
165
437935
1669
Deve arrivare dall'allevamento.
07:32
And talk about farmingagricoltura --
166
440163
1315
Parlando di allevamento -
07:33
for farmingagricoltura you need resourcesrisorse.
167
441502
1967
per l'allevamento
c'è bisogno di risorse.
Così come l'uomo ha bisogno di mangiare
per crescere e sopravvivere,
07:36
As a humanumano needsesigenze to eatmangiare
to growcrescere and stayrestare alivevivo,
168
444313
2929
07:39
so does an animalanimale.
169
447266
1473
così anche gli animali.
07:40
A cowmucca needsesigenze to eatmangiare
eightotto to ninenove poundssterline of feedalimentazione
170
448763
2895
Una mucca ha bisogno di mangiare
8-9 libbre di mangime
07:43
and drinkbere almostquasi 8,000 literslitri of wateracqua
171
451682
2451
e di bere almeno 8.000 litri d'acqua
07:46
to createcreare just one poundlibbra of meatcarne.
172
454157
1880
per produrre una sola libbra di carne.
Gli esperti sono d'accordo
sull'impossibilità
07:48
ExpertsEsperti agreeessere d'accordo that it's impossibleimpossibile
173
456535
2043
07:50
to farmazienda agricola cowsmucche for everyogni
inhabitantabitante on this planetpianeta.
174
458602
3152
dell'allevare mucche
per tutti gli abitanti del pianeta.
07:53
We just don't have enoughabbastanza feedalimentazione or wateracqua.
175
461778
2738
Semplicemente non abbiamo
abbastanza mangime o acqua.
07:56
And we can't keep cuttingtaglio down
rainpioggia forestsforeste for it.
176
464540
2754
Non possiamo continuare a abbattere
la foresta pluviale per questo.
07:59
And freshfresco wateracqua -- planetpianeta earthterra
has a very limitedlimitato supplyfornitura.
177
467318
3509
Inoltre il pianeta ha
una disponibilità limitata d'acqua dolce.
08:02
We need something more efficientefficiente
178
470851
2111
Abbiamo bisogno
di qualcosa di più efficiente
08:04
to keep humankindumanità alivevivo on this planetpianeta.
179
472986
2881
per far sì che l'umanità
continui a vivere sul pianeta.
Compariamo questa situazione
con l'allevamento di pesce.
08:08
And now let's compareconfrontare
that with fishpesce farmingagricoltura.
180
476517
2147
08:11
You can farmazienda agricola one poundlibbra of fishpesce
with just one poundlibbra of feedalimentazione,
181
479164
3938
È possibile allevare una libbra di pesce
con una sola libbra di mangime,
08:15
and dependingdipendente on speciesspecie, even lessDi meno.
182
483126
2332
e, a seconda della specie,
persino con meno.
08:17
And why is that?
183
485845
1230
Com'è possibile?
08:20
Well, that's because fishpesce,
first of all, floatgalleggiante.
184
488099
2769
Beh, innanzitutto
i pesci galleggiano.
08:22
They don't need to standstare in piedi around all day
resistingresistere gravitygravità like we do.
185
490892
3586
Non hanno bisogno di resistere
continuamente alla gravità, come noi.
E la maggior parte dei pesci
è a sangue freddo -
08:26
And mostmaggior parte fishpesce are cold-bloodeda sangue freddo --
186
494806
1754
08:28
they don't need to heatcalore themselvesloro stessi.
187
496584
1680
non hanno bisogno di riscaldarsi.
08:30
FishPesce chillsbrividi.
188
498288
1168
Fanno venire i brividi!
08:31
(LaughterRisate)
189
499480
1621
(Risate)
E hanno bisogno
di pochissima acqua,
08:33
And it needsesigenze very little wateracqua,
190
501125
1540
08:34
whichquale is counterintuitivecontrointuitivo,
191
502689
1278
il che può sembrare
un controsenso
08:35
but as we say,
192
503991
1387
ma, come abbiamo detto,
08:37
it swimsnuota in it but it hardlyquasi drinksbevande it.
193
505402
2394
nuotano in acqua
ma la bevono a malapena.
08:39
FishPesce are the mostmaggior parte resource-efficientuso efficiente delle risorse
animalanimale proteinproteina availablea disposizione to humankindumanità,
194
507820
4413
I pesci sono la fonte più efficiente
di proteine animali,
08:44
asidea parte from insectsinsetti.
195
512257
1435
in termini di utilizzo di risorse,
dopo gli insetti.
08:47
How much we'venoi abbiamo learnedimparato sinceda.
196
515297
1614
Quante cose abbiamo imparato!
08:49
For exampleesempio, on topsuperiore of that
65 millionmilione tonstonnellate that's annuallyogni anno caughtcatturato
197
517482
3437
Per esempio, oltre ai 65 milioni
di tonnellate pescate ogni anno
08:52
for humanumano consumptionconsumo,
198
520943
1610
per il consumo umano,
08:54
there's an additionalUlteriori 30 millionmilione tonstonnellate
caughtcatturato for animalanimale feedalimentazione,
199
522577
3987
altre 30 milioni di tonnellate
vengono pescate
per l'alimentazione animale,
08:58
mostlysoprattutto sardinessardine and anchoviesacciughe
for the aquaculturedell'acquacoltura industryindustria
200
526588
3541
principalmente sardine e acciughe
per l'industria dell'acquacoltura
che vengono trasformate
in olio e farina di pesce.
09:02
that's turnedtrasformato into fishpesce mealpasto and fishpesce oilolio.
201
530153
2037
09:04
This is madnessfollia.
202
532602
1347
Questa è follia.
09:06
Sixty-fiveSessantacinque percentper cento of these fisheriesdella pesca,
globallyglobalmente, are badlymale managedgestito.
203
534548
3572
Il 65% di questi allevamenti,
globalmente, viene gestito male.
Alcuni dei problemi attuali più gravi
sono legati a questo.
09:10
Some of the worstpeggio issuesproblemi
of our time are connectedcollegato to it.
204
538144
2710
09:12
It's destroyingdistruttivo our oceansoceani.
205
540878
1298
I nostri oceani vengono distrutti.
09:14
The worstpeggio slaveryschiavitù issuesproblemi
imaginableche si possa immaginare are connectedcollegato to it.
206
542200
3018
Le peggiori forme di schiavitù
sono legate a questo.
Di recente la Stanford University
ha pubblicato un articolo
09:17
RecentlyRecentemente, an articlearticolo cameè venuto out of StanfordStanford
207
545702
2810
secondo il quale se il 50% dell'industria
mondiale dell'acquacoltura
09:20
sayingdetto that if 50 percentper cento
of the world'sIl mondo di aquaculturedell'acquacoltura industryindustria
208
548536
2873
09:23
would stop usingutilizzando fishpesce mealpasto,
209
551433
1302
cessasse di usare la farina di pesce
09:24
our oceansoceani would be savedsalvato.
210
552759
1650
i nostri oceani sarebbero salvi.
09:26
Now think about that for a minuteminuto.
211
554837
1655
Adesso pensateci per un minuto.
09:28
Now, we know that the oceansoceani
have farlontano more problemsi problemi --
212
556516
3020
Sappiamo che gli oceani
hanno molti più problemi -
09:31
they have pollutioninquinamento,
there's acidificationacidificazione,
213
559560
2785
l'inquinamento, l'acidificazione,
la distruzione delle barriere coralline,
e così via.
09:34
coralcorallo reefbarriera corallina destructiondistruzione and so on.
214
562369
1583
09:35
But it underlinessottolinea the impacturto
of our fisheriesdella pesca,
215
563976
2537
Ma questo evidenzia
l'impatto dei nostri allevamenti
09:38
and it underlinessottolinea how
interconnectedinterconnesso everything is.
216
566537
2575
e come tutto
sia interconnesso.
09:41
FisheriesDella pesca, aquaculturedell'acquacoltura, deforestationla deforestazione,
217
569608
3616
Pesca, acquacoltura, disboscamento,
09:45
climateclima changemodificare, foodcibo securitysicurezza and so on.
218
573248
3034
cambiamento climatico,
sicurezza alimentare e così via.
09:48
In the searchricerca for alternativesalternative,
219
576834
1502
Alla ricerca di alternative,
09:50
the industryindustria, on a massivemassiccio scalescala,
220
578360
2055
l'industria, su scala massiva,
ha iniziato a utilizzare alternative
basate sull'utilizzo di piante
09:52
has revertedripristinato to plant-basedvegetale alternativesalternative
221
580439
2163
09:54
like soysoia, industrialindustriale chickenpollo wasterifiuto,
222
582626
2853
come la soia,
gli scarti industriali del pollame,
09:57
bloodsangue mealpasto from slaughterhousesmacelli
223
585503
1842
farine di sangue
provenienti dal macello,
09:59
and so on.
224
587369
1255
e così via.
10:00
And we understandcapire where
these choicesscelte come from,
225
588648
2464
E capiamo il perché
di queste scelte,
10:03
but this is not the right approachapproccio.
226
591136
2129
ma non è questo
l'approccio giusto.
10:05
It's not sustainablesostenibile,
227
593289
1255
Non è sostenibile.
10:06
it's not healthysalutare.
228
594568
1174
Non è salutare.
10:07
Have you ever seenvisto a chickenpollo
at the bottomparte inferiore of the oceanoceano?
229
595766
2663
Avete mai visto un pollo
sui fondali oceanici?
10:10
Of coursecorso not.
230
598453
1351
Certamente no.
10:11
If you feedalimentazione salmonsalmone soysoia with nothing elsealtro,
231
599828
2196
Se alimentate il salmone
solo con la soia
10:14
it literallyletteralmente explodesesplode.
232
602048
1762
esploderà, letteralmente.
10:16
SalmonSalmone is a carnivorecarnivoro,
233
604463
1152
Il salmone è carnivoro,
10:17
it has no way to digestdigerire soysoia.
234
605639
1895
non può digerire la soia.
10:21
Now, fishpesce farmingagricoltura is by farlontano
235
609049
2122
L'allevamento di pesce è in assoluto
10:23
the bestmigliore animalanimale farmingagricoltura
availablea disposizione to humankindumanità.
236
611195
2317
il miglior allevamento
a disposizione dell'umanità.
10:25
But it's had a really badcattivo reputationreputazione.
237
613536
2372
Ma finora ha goduto
di una brutta reputazione.
C'è stato un uso eccessivo
di sostanze chimiche,
10:28
There's been excessiveeccessivo use of chemicalssostanze chimiche,
238
616373
2179
10:30
there's been virusvirus and diseasemalattia
transferedtrasferito to wildselvaggio populationspopolazioni,
239
618576
3180
ci son stati casi di virus e malattie
trasmessi alle popolazioni naturali,
10:33
ecosystemecosistema destructiondistruzione and pollutioninquinamento,
240
621780
2329
distruzione di ecosistemi
e inquinamento,
10:36
escapedsfuggito fishpesce breedingallevamento
with wildselvaggio populationspopolazioni,
241
624133
2214
pesci sfuggiti all'allevamento
che si son riprodotti in natura,
10:38
alteringalterazione the overallcomplessivamente geneticgenetico poolpiscina,
242
626371
2000
alterando il pool genetico delle specie,
10:40
and then of coursecorso, as just mentionedmenzionato,
243
628395
2466
e poi, come ho appena detto,
l'uso non sostenibile
di certi ingredienti nei mangimi.
10:42
the unsustainableinsostenibile feedalimentazione ingredientsingredienti.
244
630885
2079
10:45
How blessedbenedetto were the daysgiorni
245
633396
1243
Com'erano belli i tempi
in cui potevamo semplicemente godere
del cibo che avevamo nel piatto,
10:46
when we could just enjoygodere
foodcibo that was on our platepiatto,
246
634663
2447
10:49
whateverqualunque cosa it was.
247
637134
1205
qualsiasi esso fosse.
10:50
OnceVolta you know, you know.
248
638825
1539
Una volta che sapete
non potete più tornare indietro.
10:52
You can't go back.
249
640388
1206
10:53
It's not fundivertimento.
250
641618
1151
Non è divertente.
10:54
We really need a transparenttrasparente foodcibo
systemsistema that we can trustfiducia,
251
642793
3189
Abbiamo davvero bisogno di un sistema
trasparente, di cui potersi fidare,
10:58
that producesproduce healthysalutare foodcibo.
252
646006
1674
che produca del cibo salutare.
11:00
But the good newsnotizia is
253
648726
1199
Ma la buona notizia è che
11:01
that decadesdecenni of developmentsviluppo and researchricerca
254
649949
2913
decenni di ricerca e sviluppo
11:04
have led to a lot of newnuovo
technologiestecnologie and knowledgeconoscenza
255
652886
2462
hanno portato nuove conoscenze
e tecnologie
che ci permettono di fare molto meglio.
11:07
that allowpermettere us to do a lot better.
256
655372
1812
11:09
We can now farmazienda agricola fishpesce
withoutsenza any of these issuesproblemi.
257
657208
2646
Adesso possiamo allevare pesce
senza nessuno di questi problemi.
11:12
I think of agricultureagricoltura
before the greenverde revolutionrivoluzione --
258
660548
2881
Penso all'agricoltura
prima della rivoluzione verde -
11:15
we are at aquaculturedell'acquacoltura
and the blueblu revolutionrivoluzione.
259
663453
3023
nell'acquacoltura stiamo assistendo
alla rivoluzione blu.
Le nuove tecnologie
oggi ci permettono
11:19
NewNuovo technologiestecnologie meanssi intende
260
667817
1237
11:21
that we can now produceprodurre a feedalimentazione
that's perfectlyperfettamente naturalnaturale,
261
669078
3568
di produrre del mangime
perfettamente naturale,
con un'impronta ecologica minima,
11:24
with a minimalminimo footprintorma
262
672670
1184
11:25
that consistsconsiste of microbesmicrobi, insectsinsetti,
seaweedsalghe and micro-algaemicro-alghe.
263
673878
3945
costituito da microbi, insetti,
alghe e microalghe.
11:30
HealthySano for the people,
264
678689
1303
Salutari per le persone,
11:32
healthysalutare for the fishpesce,
265
680016
1151
per i pesci
11:33
healthysalutare for the planetpianeta.
266
681191
1321
e per il pianeta.
I microbi, per esempio,
11:35
MicrobesMicrobi, for exampleesempio,
267
683293
1150
possono essere un'alternativa perfetta
per le farine di pesce di alta qualità -
11:36
can be a perfectperfezionare alternativealternativa
for high-gradeprima scelta fishpesce mealpasto --
268
684467
2849
11:39
at scalescala.
269
687340
1155
su larga scala.
11:40
InsectsInsetti are the --
270
688801
2083
Gli insetti rappresentano
innanzitutto un metodo
di riciclaggio perfetto
11:42
well, first of all, the perfectperfezionare recyclingraccolta differenziata
271
690908
1961
11:44
because they're growncresciuto on foodcibo wasterifiuto;
272
692893
1730
perché vengono allevati
sugli scarti di cibo;
11:46
but secondsecondo,
273
694647
1152
pensate poi alla pesca a mosca
11:47
think of fly-fishingpesca a Mosca,
274
695823
1151
11:48
and you know how logicallogico
it actuallyin realtà is to use it as fishpesce feedalimentazione.
275
696998
3313
e capirete quanto sia logico
utilizzarle come mangime per pesci.
Non c'è bisogno di vasti
appezzamenti di terra per poterlo fare
11:52
You don't need largegrande tractstratti of landsbarcare for it
276
700712
2023
11:54
and you don't need
to cuttagliare down rainpioggia forestsforeste for it.
277
702759
2410
e neanche di abbattere
la foresta pluviale.
11:57
And microbesmicrobi and insectsinsetti are actuallyin realtà
netnetto wateracqua producersproduttori.
278
705870
3089
Inoltre insetti e microbi sono
produttori netti d'acqua.
Questa rivoluzione è già in corso
mentre siamo qui a parlarne,
12:01
This revolutionrivoluzione is startingdi partenza as we speakparlare,
279
709509
2229
12:03
it just needsesigenze scalescala.
280
711762
1477
ha solo bisogno
di ampliare la propria scala.
12:06
We can now farmazienda agricola farlontano more
speciesspecie than ever before
281
714492
3067
Ora possiamo allevare
più specie di quanto abbiamo mai fatto
12:09
in controlledcontrollata, naturalnaturale conditionscondizioni,
creatingla creazione di happycontento fishpesce.
282
717583
3637
in condizioni controllate, naturali,
creando del pesce felice.
12:13
I imagineimmaginare, for exampleesempio,
283
721897
1284
Immagino, per esempio,
12:15
a closedchiuso systemsistema that's performingl'esecuzione
more efficientlyin modo efficiente than insectinsetto farmingagricoltura,
284
723205
5608
un sistema chiuso che funzioni
in modo più efficiente
dell'allevamento di insetti,
12:20
where you can produceprodurre
healthysalutare, happycontento, deliciousdelizioso fishpesce
285
728837
3244
nel quale viene prodotto
del pesce salutare, felice, delizioso
12:24
with little or no effluenteffluente,
286
732105
1372
con scarichi minimi,
12:25
almostquasi no energyenergia and almostquasi no wateracqua
287
733501
2460
quasi senz'acqua e energia
12:27
and a naturalnaturale feedalimentazione
with a minimalminimo footprintorma.
288
735985
2309
e del mangime naturale
con un'impronta minima.
O un sistema nel quale poter allevare
fino a 10 specie contemporaneamente -
12:31
Or a systemsistema where you growcrescere
up to 10 speciesspecie nextIl prossimo to eachogni other --
289
739084
3227
12:34
off of eachogni other,
290
742335
1376
nello stesso luogo,
12:35
mimickingmimando naturenatura.
291
743735
1440
mimando quel che avviene in natura.
C'è bisogno di pochissimo mangime,
12:37
You need very little feedalimentazione,
292
745918
1370
12:39
very little footprintorma.
293
747312
1222
di un'impronta molto bassa.
12:40
I think of seaweedalghe growingin crescita
off the effluenteffluente of fishpesce, for exampleesempio.
294
748558
3901
Penso all'allevamento di alghe
negli scarichi degli allevamenti di pesce.
12:46
There's great technologiestecnologie
poppingpopping up all over the globeglobo.
295
754453
2795
In tutto il mondo stanno nascendo
delle tecnologie incredibili.
12:49
From alternativesalternative to battlebattaglia diseasemalattia
296
757574
2179
Dalle alternative
per sconfiggere le malattie
grazie alle quali non avremo più bisogno
di antibiotici e sostanze chimiche
12:51
so we don't need antibioticsantibiotici
and chemicalssostanze chimiche anymorepiù,
297
759777
2865
12:54
to automatedautomatizzato feedersalimentatori that feel
when the fishpesce are hungryAffamato,
298
762666
3656
agli alimentatori automatici
che sentono quando i pesci hanno fame,
12:58
so we can savesalvare on feedalimentazione
and createcreare lessDi meno pollutioninquinamento.
299
766346
3291
permettendo di risparmiare sul mangime
e creare meno inquinamento.
13:02
SoftwareSoftware systemssistemi that gatherraccogliere
datadati acrossattraverso farmsaziende agricole,
300
770016
2603
Software che raccolgono dati
sulle fattorie
13:04
so we can improveMigliorare farmazienda agricola practicespratiche.
301
772643
1886
per poter migliorare
le pratiche di allevamento.
13:07
There's really coolfreddo stuffcose
happeningavvenimento all over the globeglobo.
302
775127
2856
Stanno accadendo delle cose fantastiche
in tutto il mondo.
13:10
And make no mistakesbaglio --
all of these things are possiblepossibile
303
778670
2643
E non c'è margine di errore -
tutto questo è possibile
13:13
at a costcosto that's competitivecompetitivo
to what a farmercontadino spendsspende todayoggi.
304
781337
3135
ad un costo competitivo rispetto
a quel che un allevatore spende oggi.
13:17
TomorrowDomani, there will be no excusescusa
for anyonechiunque to not do the right thing.
305
785024
3947
Domani non ci saranno scuse
per chi farà la cosa sbagliata.
13:22
So somebodyqualcuno needsesigenze to connectCollegare the dotspunti
306
790164
2259
Quindi qualcuno deve
unire i puntini
13:24
and give these developmentssviluppi
a biggrande kickcalcio in the butttesta a testa.
307
792447
2583
e dare un bel calcio nel sedere
a tutti questi sviluppi.
13:27
And that's what we'venoi abbiamo been workinglavoro on
the last couplecoppia of yearsanni,
308
795054
3017
Negli ultimi anni abbiamo lavorato
proprio su questo,
13:30
and that's what we need
to be workinglavoro on togetherinsieme --
309
798095
2486
poiché ne abbiamo bisogno
per poter lavorare tutti insieme -
13:33
rethinkingripensare everything from the groundterra up,
310
801049
2351
ripensare tutto
fin dalle fondamenta,
con una visione olistica
che comprenda l'intera scala di valori,
13:35
with a holisticolistica viewvista
acrossattraverso the valuevalore chaincatena,
311
803424
2519
13:37
connectingcollegamento all these things
acrossattraverso the globeglobo,
312
805967
2134
connettendo tutte queste cose
a livello globale,
13:40
alongsidea fianco great entrepreneursimprenditori
313
808125
2048
con l'ausilio di grandi imprenditori
13:42
that are willingdisposto to shareCondividere
a collectivecollettivo visionvisione.
314
810197
2573
disposti a condividere
una visione collettiva.
Adesso è il momento di realizzare
un cambio in quest'industria
13:45
Now is the time to createcreare
changemodificare in this industryindustria
315
813474
2833
e di spingerla verso
una direzione più sostenibile.
13:48
and to pushspingere it into
a sustainablesostenibile directiondirezione.
316
816331
2211
13:50
This industryindustria is still younggiovane,
317
818566
1422
L'industria è ancora giovane,
13:52
much of its growthcrescita is still aheadavanti.
318
820012
1692
c'è ancora tanta strada davanti.
È una grande impresa, ma non
così inverosimile come pensate.
13:54
It's a biggrande taskcompito, but not
as far-fetchedforzato as you mightpotrebbe think.
319
822041
2834
13:56
It's possiblepossibile.
320
824899
1150
È possibile.
Dobbiamo alleviare la pressione
sugli oceani.
13:59
So we need to take pressurepressione off the oceanoceano.
321
827032
2177
Vogliamo mangiare bene
e in modo salutare.
14:01
We want to eatmangiare good and healthysalutare.
322
829233
1547
14:02
And if we eatmangiare an animalanimale,
it needsesigenze to be one
323
830804
2072
E se mangiamo un animale,
questo deve aver vissuto
una vita salutare e felice.
14:04
that had a happycontento and healthysalutare life.
324
832900
1658
Abbiamo bisogno di avere del cibo
di cui possiamo fidarci,
14:06
We need to have a mealpasto that we can trustfiducia,
325
834582
2207
14:08
livevivere long livesvite.
326
836813
1213
di vivere a lungo.
Questo non riguarda solamente
noi di San Francisco o del Nord Europa,
14:10
And this is not just for people
in SanSan FranciscoFrancisco or NorthernDel Nord EuropeEuropa --
327
838577
3899
14:14
this is for all of us.
328
842500
1846
ma tutti noi.
14:16
Even in the poorestpiù poveri countriespaesi,
329
844370
1660
Persino nei paesi più poveri
14:18
it's not just about moneyi soldi.
330
846054
1510
non è solo
una questione di soldi.
14:19
People preferpreferire something freshfresco
and healthysalutare that they can trustfiducia
331
847588
3816
Le persone preferiscono qualcosa
di fresco, salutare e affidabile
14:23
over something that comesviene from farlontano away
that they know nothing about.
332
851428
3792
piuttosto che qualcosa
che arriva da lontano
e di cui non sanno niente.
14:27
We're all the samestesso.
333
855244
1316
Siamo tutti uguali.
14:30
The day will come
334
858267
1151
Arriverà un giorno
14:31
where people will realizerendersi conto -- no, demandrichiesta --
farmedd'allevamento fishpesce on theirloro platepiatto
335
859442
3241
in cui le persone capiranno -
anzi, pretenderanno di poter mangiare
14:34
that's farmedd'allevamento well
and that's farmedd'allevamento healthysalutare --
336
862727
2357
del pesce allevato bene
e in modo salutare -
e rifiuteranno ciò che non soddisfa
queste aspettative.
14:38
and refuserifiutare anything lessDi meno.
337
866204
1254
14:39
You can help speedvelocità this up.
338
867482
1369
Potete aiutare ad accelerare
questo processo.
14:41
AskChiedi a in questionsle domande when you orderordine seafoodfrutti di mare.
339
869163
2358
Quando ordinate del pesce
chiedete:
14:43
Where does my fishpesce come from?
340
871545
1857
Da dove viene?
14:45
Who raisedsollevato it,
341
873426
1515
Chi l'ha allevato
14:46
and what did it eatmangiare?
342
874965
1365
e cos'ha mangiato?
Le informazioni sulla provenienza e
sul metodo di produzione del vostro pesce
14:49
InformationInformazioni about where your fishpesce
comesviene from and how it was producedprodotta
343
877008
3659
14:52
needsesigenze to be much more readilyprontamente availablea disposizione.
344
880691
2142
devono essere
più facilmente disponibili.
E i consumatori devono fare pressione
sull'industria dell'acquacoltura
14:55
And consumersconsumatori need to put pressurepressione
on the aquaculturedell'acquacoltura industryindustria
345
883663
3184
14:58
to do the right thing.
346
886871
1292
perché faccia le cose giuste.
15:00
So everyogni time you orderordine,
347
888653
2043
Quindi, ogni volta che ordinate,
15:02
askChiedere for detaildettaglio
348
890720
1967
chiedete dei dettagli
15:04
and showmostrare that you really carecura
about what you eatmangiare
349
892711
2482
e dimostrate che siete veramente attenti
a quel che mangiate
15:07
and what's been givendato to you.
350
895217
1430
e che vi viene offerto.
15:08
And eventuallyinfine, they will listen.
351
896999
2344
Alla fine vi ascolteranno.
15:11
And all of us will benefitvantaggio.
352
899367
1797
E tutti noi ne trarremo beneficio.
15:13
Thank you.
353
901575
1151
Grazie.
15:14
(ApplauseApplausi)
354
902750
2583
(Applausi)
Translated by Angela Dettori
Reviewed by Jacqueline Molho

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mike Velings - Entrepreneur and conservationist
Mike Velings understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems.

Why you should listen

Mike Velings is the co-founder and the driving force behind Aqua-Spark, a global investment fund for sustainable aquaculture, combining a healthy financial profit with environmental and social impact. A lifelong entrepreneur, Mike has spent decades jumpstarting a range of successful businesses. Among other ventures, he co-founded Connexie, which has helped catalyze a professional employment industry across the Netherlands. 

Mike naturally combines his business background with environmental and social engagement. He understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems. With this in mind, Mike founded Aqua-Spark, an investment company that assists entrepreneurs across the globe in realizing their visions of a startup with a world-changing element. Through Aqua-Spark he has invested in a broad range of ventures over the years — both in the developed and developing world. 

Mike serves on several boards and is a member of the Conservation International’s Leadership Council as well as an Honorary Global Marine Fellow.

More profile about the speaker
Mike Velings | Speaker | TED.com