ABOUT THE SPEAKER
Mike Velings - Entrepreneur and conservationist
Mike Velings understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems.

Why you should listen

Mike Velings is the co-founder and the driving force behind Aqua-Spark, a global investment fund for sustainable aquaculture, combining a healthy financial profit with environmental and social impact. A lifelong entrepreneur, Mike has spent decades jumpstarting a range of successful businesses. Among other ventures, he co-founded Connexie, which has helped catalyze a professional employment industry across the Netherlands. 

Mike naturally combines his business background with environmental and social engagement. He understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems. With this in mind, Mike founded Aqua-Spark, an investment company that assists entrepreneurs across the globe in realizing their visions of a startup with a world-changing element. Through Aqua-Spark he has invested in a broad range of ventures over the years — both in the developed and developing world. 

Mike serves on several boards and is a member of the Conservation International’s Leadership Council as well as an Honorary Global Marine Fellow.

More profile about the speaker
Mike Velings | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Mike Velings: The case for fish farming

Майк Велингс: О важности рыбоводства

Filmed:
1,284,236 views

Мы стоим на пороге глобального пищевого кризиса: около трёх миллиардов человек зависят от еды, добываемой из океана. Сегодня мы вылавливаем из океана больше рыбы, чем он может естественным образом восполнить. В открытом аргументированном выступлении бизнесмен и борец за охрану окружающей среды Марк Велингс приводит множество фактов и предлагает решение: аквакультура, или выращивание рыбы. «Мы должны обращаться с океаном как фермеры, а не охотники, — говорит он, повторяя слова Жака Кусто. — Настанет день, когда люди потребуют себе на обед фермерской рыбы, качественной и здоровой, и не согласятся на меньшее».
- Entrepreneur and conservationist
Mike Velings understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Я являюсь представителем
самой высокой нации
00:12
So I come from the tallestСамый высокий
people on the planetпланета --
0
823
2368
во всём мире — голландской.
00:15
the DutchГолландский.
1
3215
1150
00:17
It hasn'tне имеет always been this way.
2
5383
1686
Но так было не всегда.
00:19
In factфакт, all acrossчерез the globeземной шар,
people have been gainingполучение heightвысота.
3
7093
3214
На самом деле во всём мире
люди становятся выше.
00:22
In the last 150 yearsлет,
4
10331
1563
За последние 150 лет
00:23
in developedразвитая countriesстраны,
5
11918
1161
в развитых странах
00:25
on averageв среднем, we have gottenполученный
10 centimetersсм tallerболее высокий.
6
13103
2508
люди стали в среднем
выше на 10 сантиметров.
Учёные выдвигают множество теорий
о причинах этого,
00:28
And scientistsученые have a lot
of theoriesтеории about why this is,
7
16139
2779
00:30
but almostпочти all of them involveвключать nutritionпитание,
8
18942
2420
и большинство из них связано с питанием —
00:33
namelyа именно the increaseувеличение of dairyмолочные продукты and meatмясо.
9
21386
2284
увеличением потребления мяса и молока.
00:36
In the last 50 yearsлет,
10
24432
1508
За последние 50 лет
00:37
globalГлобальный meatмясо consumptionпотребление
has more than quadrupledЧетырехкратный,
11
25964
2874
глобальное потребление мяса
увеличилось почти в 4 раза,
00:40
from 71 millionмиллиона tonsтонны to 310 millionмиллиона tonsтонны.
12
28862
3327
с 71 миллионов тонн до 310 миллионов тонн.
00:44
Something similarаналогичный has been going on
with milkмолоко and eggsяйца.
13
32705
3731
Так же обстоят дела
с потреблением молока и яиц.
00:48
In everyкаждый societyобщество where incomesдоходов have risenподнялся,
so has proteinбелок consumptionпотребление.
14
36460
4569
В каждом обществе с ростом доходов
увеличилось и потребление белка.
00:53
And we know that globallyглобально,
we are gettingполучение richerбогаче.
15
41053
2929
Всем известно, что на мировом уровне
мы становимся богаче.
00:56
And as the middleсредний classкласс is on the riseподъем,
so is our globalГлобальный populationНаселение,
16
44006
3205
Растёт средний класс,
а вместе с ним и население Земли,
00:59
from 7 billionмиллиард of us todayCегодня
to 9.7 billionмиллиард by 2050,
17
47235
4951
с 7 миллиардов человек сегодня
до 9,7 миллиарда к 2050 году.
01:04
whichкоторый meansозначает that by 2050,
18
52210
1463
Это значит, что к 2050 году
01:05
we are going to need at leastнаименее
70 percentпроцент more proteinбелок
19
53697
2527
нам потребуется как минимум
на 70% больше белка,
01:08
than what is availableдоступный to humankindчеловечество todayCегодня.
20
56248
2433
чем у человечества есть на данный момент.
01:11
And the latestпоследний predictionпрогнозирование of the UNООН
putsпуты that populationНаселение numberномер,
21
59322
3019
Согласно последним прогнозам ООН,
численность населения Земли
01:14
by the endконец of this centuryвека, at 11 billionмиллиард,
22
62365
2460
к концу этого века составит 11 миллиардов,
01:16
whichкоторый meansозначает that we are going
to need a lot more proteinбелок.
23
64849
2960
а это значит, что нам потребуется
намного больше белка.
01:21
This challengeвызов is staggeringошеломляющий --
24
69027
1539
Эта задача настолько сложна,
01:22
so much so, that recentlyв последнее время,
25
70590
1807
что недавно группа исследователей
из института Англия Раскин
по глобальному устойчивому развитию
01:24
a teamкоманда at AngliaAnglia RuskinРаскин
GlobalГлобальный Sustainabilityустойчивость Instituteинститут suggestedпредложенный
26
72421
3118
предположила, что если не изменить
мировую политику
01:27
that if we don't changeизменение
our globalГлобальный policiesполисы
27
75563
2136
01:29
and foodпитание productionпроизводство systemsсистемы,
28
77723
1548
и пищевое производство,
01:31
our societiesобщества mightмог бы actuallyна самом деле collapseколлапс
in the nextследующий 30 yearsлет.
29
79295
3262
наше общество ждёт неминуемый крах
в следующие 30 лет.
01:36
CurrentlyВ данный момент, our oceanокеан servesслужит
as the mainглавный sourceисточник of animalживотное proteinбелок.
30
84143
4320
Сегодня океан является
главным источником животного белка.
01:40
Over 2.6 billionмиллиард people
dependзависеть on it everyкаждый singleОдин day.
31
88487
3682
Больше 2,6 миллиарда человек
каждый день зависят от него.
01:45
At the sameодна и та же time,
32
93177
1183
В то же время
01:46
our globalГлобальный fisheriesрыболовство
are two-and-a-halfдва с половиной timesраз largerбольше
33
94384
2651
мировое рыболовство
в 2,5 раза превышает тот объём,
01:49
than what our oceansокеаны
can sustainablyустойчиво supportподдержка,
34
97059
2524
который океан может
устойчиво воспроизводить,
01:51
meaningимея в виду that humansлюди take
farдалеко more fishрыба from the oceanокеан
35
99607
2722
то есть люди добывают из океана
намного больше рыбы,
01:54
than the oceansокеаны can naturallyестественно replaceзамещать.
36
102353
2304
чем он может восполнить
естественным способом.
01:56
WWFВсемирный фонд дикой природы recentlyв последнее время publishedопубликованный a reportдоклад
showingпоказ that just in the last 40 yearsлет,
37
104681
4792
Согласно недавнему отчету WWF,
за последние 40 лет
02:01
our globalГлобальный marineморской life
has been slashedполоснул in halfполовина.
38
109497
2590
мировые живые ресурсы моря
сократились вдвое.
02:04
And anotherдругой recentнедавний reportдоклад suggestsпредполагает
that of our largestкрупнейший predatoryхищный speciesвид,
39
112595
4703
Согласно другому недавнему исследованию,
популяции самых крупных хищников,
02:09
suchтакие as swordfishрыба-меч and bluefinголубого tunaтунец,
40
117322
2348
таких как меч-рыба и голубой тунец,
02:11
over 90 percentпроцент has disappearedисчез
sinceпоскольку the 1950s.
41
119694
3250
сократились более чем на 90% с 1950-х.
02:15
And there are a lot of great, sustainableустойчивый
fishingловит рыбу initiativesинициативы acrossчерез the planetпланета
42
123653
3773
Есть множество инициатив
по экологически безопасной ловле рыбы,
02:19
workingза работой towardsв направлении better practicesпрактика
and better-managedлучше управляемый fisheriesрыболовство.
43
127450
3606
направленных на усовершенствование,
рационализацию рыболовства.
02:23
But ultimatelyв конечном счете,
44
131080
1151
Но в итоге
02:24
all of these initiativesинициативы are workingза работой
towardsв направлении keepingхранение currentтекущий catchпоймать constantпостоянная.
45
132255
3602
все эти инициативы направлены то,
чтобы сохранить уровень текущего вылова.
02:28
It's unlikelyвряд ли,
46
136564
1151
Маловероятно,
что, даже с рационально управляемым
рыбным промыслом,
02:29
even with the best-managedлучше всего управляемого fisheriesрыболовство,
47
137739
1790
02:31
that we are going to be ableв состоянии to take
much more from the oceanокеан
48
139553
2963
мы сможем добывать из океана больше,
02:34
than we do todayCегодня.
49
142540
1155
чем сегодня.
02:35
We have to stop plunderingрасхищение
our oceansокеаны the way we have.
50
143719
2745
Нам нужно перестать грабить океаны.
02:38
We need to alleviateсмягчать the pressureдавление on it.
51
146488
2158
Нам нужно снизить нагрузку на них.
02:40
And we are at a pointточка
52
148670
1318
Мы дошли до той точки,
02:42
where if we pushОт себя much harderСильнее
for more produceпроизводить,
53
150012
2765
когда стоит поднажать ещё
для большего производства —
02:44
we mightмог бы faceлицо totalВсего collapseколлапс.
54
152801
1699
и нас ждёт катастрофа.
02:47
Our currentтекущий systemsсистемы are not going to feedкорм
a growingрост globalГлобальный populationНаселение.
55
155226
4643
Существующее хозяйство не сможет
прокормить растущее население Земли.
02:52
So how do we fixфиксировать this?
56
160860
1269
Как нам это исправить?
02:54
What's the worldМир going to look like
in just 35 shortкороткая yearsлет
57
162153
2738
Как изменится мир в ближайшие 35 лет,
02:56
when there's 2.7 billionмиллиард more of us
sharingразделение the sameодна и та же resourcesРесурсы?
58
164915
3599
когда на 2,7 миллиарда человек больше
будут делить между собой те же ресурсы?
03:01
We could all becomeстали veganвегетарианский.
59
169059
1872
Мы все могли бы стать веганами.
03:02
SoundsЗвуки like a great ideaидея,
60
170955
1753
Звучит неплохо,
03:04
but it's not realisticреалистический
61
172732
1304
но нереалистично.
03:06
and it's impossiblyневозможно hardжесткий
to mandateмандат globallyглобально.
62
174060
2345
Это практически неосуществимо
в мировом масштабе.
03:08
People are eatingпринимать пищу animalживотное proteinбелок
whetherбудь то we like it or not.
63
176977
3036
Люди едят животные белки,
нравится нам это или нет.
Предположим, мы не сможем
изменить наши привычки
03:12
And supposeпредполагать we failпотерпеть неудачу to changeизменение our waysпути
64
180564
1832
03:14
and continueПродолжать on the currentтекущий pathдорожка,
65
182420
2126
и продолжим в том же духе,
03:16
failingпровал to meetвстретить demandsтребования.
66
184570
1834
не удовлетворяя спроса.
03:18
The WorldМир HealthЗдоровье Organizationорганизация
recentlyв последнее время reportedсообщается
67
186428
2222
Всемирная организация
здравоохранения сообщила,
03:20
that 800 millionмиллиона people are sufferingстрадающий
from malnutritionнедоедание and foodпитание shortageнехватка,
68
188674
4162
что 800 миллионов человек страдают
от недоедания и нехватки продовольствия,
03:24
whichкоторый is dueв связи to that sameодна и та же
growingрост, globalГлобальный populationНаселение
69
192860
3411
как следствие всё того же
растущего населения мира
03:28
and the decliningотказ accessдоступ to resourcesРесурсы
like waterводы, energyэнергия and landземельные участки.
70
196295
4022
и сокращения доступа к таким ресурсам,
как вода, энергия и земля.
03:33
It takes very little imaginationвоображение
71
201212
2060
Не нужно обладать богатым воображением,
03:35
to pictureкартина a worldМир of globalГлобальный unrestбеспорядки,
riotsмассовые беспорядки and furtherв дальнейшем malnutritionнедоедание.
72
203296
4950
чтобы представить себе мир
беспорядков, мятежей и голода.
03:40
People are hungryголодный,
73
208270
1626
Люди хотят есть,
03:41
and we are runningБег dangerouslyопасно lowнизкий
on naturalнатуральный resourcesРесурсы.
74
209920
3038
а наши природные ресурсы почти на исходе.
03:45
For so, so manyмногие reasonsпричины,
75
213328
1556
Существует множество причин,
03:46
we need to changeизменение our globalГлобальный
foodпитание productionпроизводство systemsсистемы.
76
214908
2754
почему нужно изменить
мировую систему производства пищи.
03:50
We mustдолжен do better
77
218255
1424
Мы должны добиться большего,
03:51
and there is a solutionрешение.
78
219703
1165
и существует решение.
03:52
And that solutionрешение liesвранье in aquacultureаквакультура --
79
220892
2585
Решение проблемы — это аквакультура.
03:55
the farmingсельское хозяйство of fishрыба, plantsрастения like seaweedводоросли,
shellfishмоллюск and crustaceansракообразные.
80
223501
3946
Выращивание рыбы, водорослей,
моллюсков и ракообразных.
03:59
As the great oceanокеан heroгерой
JacquesЖак CousteauКусто onceодин раз said,
81
227861
2429
Великий покоритель океанов Жак Кусто
однажды сказал:
04:02
"We mustдолжен startНачало usingс помощью the oceanокеан
as farmersфермеры insteadвместо of huntersохотники.
82
230314
2874
«Мы должны обращаться с океаном
как фермеры, а не охотники.
04:05
That's what civilizationцивилизация is all about --
farmingсельское хозяйство insteadвместо of huntingохота."
83
233212
3530
В этом и есть смысл цивилизации —
фермерство вместо охоты».
04:09
FishРыба is the last foodпитание that we huntохота.
84
237402
2428
Рыба — единственная еда,
на которую мы ещё охотимся.
04:12
And why is it that we keep
hearingслух phrasesфразы like,
85
240374
3308
Почему мы всё время слышим фразы вроде:
«Жизнь слишком коротка, чтобы есть
искусственно выращенную рыбу»
04:15
"Life'sЖизнь too shortкороткая for farmedвыращиваемых fishрыба,"
86
243706
1683
04:17
or, "Wild-caughtПойманных, of courseкурс!"
87
245413
1588
или «Конечно, пойманная рыба!» —
04:19
over fishрыба that we know
virtuallyфактически nothing about?
88
247025
2349
о рыбе, про которую
практически ничего не знаем?
04:21
We don't know what it ateел
duringв течение its lifetimeпродолжительность жизни,
89
249398
2211
Не знаем, что она ела
в течение своей жизни,
04:23
and we don't know what
pollutionзагрязнение it encountersвстречи.
90
251633
2192
не знаем, с какими загрязнениями
столкнулась.
А если это была рыба
крупного хищного вида,
04:25
And if it was a largeбольшой predatoryхищный speciesвид,
91
253829
1910
04:27
it mightмог бы have goneпрошло throughчерез the coastберег
of FukushimaФукусима yesterdayвчера.
92
255773
2829
то вчера она могла плыть
вдоль побережья Фукусимы.
04:30
We don't know.
93
258626
1344
Мы этого не знаем.
04:31
Very fewмало people realizeпонимать
94
259994
1343
Очень мало людей понимают,
04:33
the traceabilityпрослеживаемость in fisheriesрыболовство
never goesидет beyondза the hunterохотник
95
261361
3642
что контроль в рыбном промысле
не идёт дальше рыболова,
04:37
that caughtпойманный the wildдикий animalживотное.
96
265027
1515
который поймал рыбу.
04:38
But let's back up for a secondвторой
97
266566
1437
Но давайте остановимся
04:40
and talk about why fishрыба
is the bestЛучший foodпитание choiceвыбор.
98
268027
2587
и поговорим о том,
почему рыба — лучший выбор еды.
04:42
It's healthyздоровый,
99
270638
1151
Это здоровая пища,
она предотвращает
сердечные заболевания,
04:43
it preventsпредотвращает heartсердце diseaseболезнь,
100
271813
1256
04:45
it providesобеспечивает keyключ aminoамино- acidsкислоты
101
273093
1443
содержит важные аминокислоты
04:46
and keyключ fattyжирный acidsкислоты like Omega-Омега-3s,
102
274560
2753
и жирные кислоты, такие как Омега-3,
04:49
whichкоторый is very differentдругой from almostпочти
any other typeтип of meatмясо.
103
277337
2877
и сильно отличается от практически
любого другого вида мяса.
04:52
And asideв стороне from beingявляющийся healthyздоровый,
104
280238
1610
Кроме пользы для здоровья,
04:53
it's alsoтакже a lot more excitingзахватывающе and diverseразнообразный.
105
281872
2597
рыба ещё и вкусна и очень разнообразна.
04:56
Think about it -- mostбольшинство animalживотное farmingсельское хозяйство
is prettyСимпатичная monotonousмонотонный.
106
284493
3183
Только подумайте: животноводство
в основном довольно однообразно.
04:59
Cowкорова is cowкорова, sheepовца is sheepовца, pig'sсвиньи pigсвинья,
107
287700
2651
Корова — это корова, овца — овца,
свинья — свинья.
05:02
and poultryдомашняя птица -- turkeyТурция, duckутка, chickenкурица --
prettyСимпатичная much sumsсуммы it up.
108
290375
4077
Птицы — индейка, утка, курица — тоже.
05:06
And then there's 500 speciesвид of fishрыба
beingявляющийся farmedвыращиваемых currentlyВ данный момент.
109
294476
4815
При этом сегодня разводят 500 видов рыбы.
Не то что бы они были на полках
западных супермаркетов,
05:11
not that Westernвестерн supermarketsсупермаркеты
reflectотражать that on theirих shelvesполки,
110
299315
2928
05:14
but that's besideрядом that pointточка.
111
302267
1397
но это неважно.
05:15
And you can farmферма fishрыба
in a very healthyздоровый mannerманера
112
303688
2751
Рыбу можно выращивать
экологически чистым способом,
05:18
that's good for us, good for the planetпланета
and good for the fishрыба.
113
306479
3000
что хорошо как для нас,
так и для планеты и самой рыбы.
05:22
I know I soundзвук fish-obsessedрыба одержимый --
114
310062
1936
Знаю, звучит так,
словно я одержим рыбой.
05:24
(LaughterСмех)
115
312022
2126
(Смех)
05:26
Let me explainобъяснять:
116
314172
1151
Позвольте мне объяснить.
05:27
My brilliantблестящий partnerпартнер and wifeжена,
AmyЭми NovograntzNovograntz, and I got involvedучаствует
117
315347
3159
Моя замечательная партнёрша и жена
Эми Новогратс и я
увлеклись аквакультурой
несколько лет назад.
05:30
in aquacultureаквакультура a coupleпара of yearsлет agoтому назад.
118
318530
1951
05:32
We were inspiredвдохновенный by SylviaСильвия EarleЭрл,
119
320505
2272
Нас вдохновила Сильвия Эрл,
05:34
who wonвыиграл the TEDТЕД Prizeприз in 2009.
120
322801
2296
выигравшая премию TED Prize в 2009 году.
05:37
We actuallyна самом деле metвстретил on Missionмиссия Blueсиний I
in the GalapagosGalapagos.
121
325121
3134
Мы встретились на Mission Blue I
на Галапагосских островах.
Эми была там в качестве
директора премии TED Prize,
05:41
AmyЭми was there as the TEDТЕД Prizeприз Directorдиректор;
122
329157
1937
05:43
me, an entrepreneurпредприниматель from the NetherlandsНидерланды
and concernedобеспокоенный citizenгражданин,
123
331118
3190
я — предпринимателя из Нидерландов
и сознательного гражданина,
05:46
love to diveпогружение, passionстрасть for the oceansокеаны.
124
334332
2373
любителя дайвинга и океанов.
05:49
Missionмиссия Blueсиний trulyдействительно changedизменено our livesжизни.
125
337292
2334
Mission Blue в корне изменила наши жизни.
05:51
We fellупал in love,
126
339650
1151
Мы влюбились,
05:52
got marriedв браке
127
340825
1476
поженились
05:54
and we cameпришел away really inspiredвдохновенный,
128
342325
2241
и ушли по-настоящему вдохновлёнными,
думая о том,
05:56
thinkingмышление we really want to do something
about oceanокеан conservationсохранение --
129
344590
3209
что мы действительно хотим сделать
что-то для сохранения океана,
05:59
something that was meantимел ввиду to last,
130
347823
1735
что-то долговечное,
06:01
that could make a realреальный differenceразница
131
349582
2556
то, что действительно изменило бы ситуацию
06:04
and something that we could do togetherвместе.
132
352162
2626
и что мы могли бы сделать вместе.
06:07
Little did we expectожидать that that would
leadвести us to fishрыба farmingсельское хозяйство.
133
355741
3290
Мы не ожидали,
что этим станет рыбоводство.
06:11
But a fewмало monthsмесяцы after
we got off the boatлодка,
134
359741
2098
Спустя пару месяцев
после нашего возвращения
06:13
we got to a meetingвстреча
at Conservationконсервация InternationalМеждународный,
135
361863
2534
мы попали на встречу Международного
общества сохранения природы,
06:16
where the Directorдиректор GeneralГенеральная of WorldFishWorldFish
was talkingговорящий about aquacultureаквакультура,
136
364421
4027
где генеральный директор организации
WorldFish рассказывал об аквакультуре,
06:20
askingпросить a roomкомната fullполный of environmentalistsэкологи
to stop turningпревращение from it,
137
368472
3746
просил присутствующих экологов
не отворачиваться от неё,
а понять, что происходит,
06:24
realizeпонимать what was going on
138
372242
1761
06:26
and to really get involvedучаствует
139
374027
1421
и принять участие,
06:27
because aquacultureаквакультура has the potentialпотенциал
140
375472
2112
потому что у аквакультуры есть потенциал
06:29
to be just what our oceansокеаны
and populationsпопуляции need.
141
377608
3086
стать тем, что нужно океанам
и человечеству.
06:33
We were stunnedошеломлен when we heardуслышанным the statsстатистика
142
381184
1883
Мы были шокированы, услышав цифры,
06:35
that we didn't know more
about this industryпромышленность alreadyуже
143
383091
2536
мы мало что знали тогда об этой отрасли,
и нас волновала возможность
помочь всё исправить.
06:37
and excitedв восторге about the chanceшанс
to help get it right.
144
385651
2907
06:41
And to talk about statsстатистика --
145
389042
1747
Что касается цифр, —
06:42
right now, the amountколичество of fishрыба
consumedпотребляются globallyглобально,
146
390813
2776
на данный момент количество
потребляемой в мире рыбы,
06:45
wildдикий catchпоймать and farmedвыращиваемых combinedкомбинированный,
147
393613
2056
промысловой и искусственно выращенной,
06:47
is twiceдважды the tonnageтоннаж
of the totalВсего amountколичество of beefговядина
148
395693
2332
в два раза превышает количество говядины,
06:50
producedпроизведенный on planetпланета earthЗемля last yearгод.
149
398049
1873
произведённой в мире в прошлом году.
06:52
Everyкаждый singleОдин fishingловит рыбу vesselсудно combinedкомбинированный,
150
400439
2307
Все рыболовные суда,
06:54
smallмаленький and largeбольшой, acrossчерез the globeземной шар,
151
402770
1931
маленькие и большие, по всему миру
06:56
togetherвместе produceпроизводить about 65 millionмиллиона tonsтонны
of wild-caughtпойманных seafoodморепродукты
152
404725
3877
вместе добывают 65 миллионов тонн
морепродуктов
07:00
for humanчеловек consumptionпотребление.
153
408626
1397
для потребления человеком.
07:02
Aquacultureаквакультура this yearгод,
154
410623
1306
Аквакультура в этом году
07:03
for the first time in historyистория,
155
411953
1579
впервые в истории
07:05
actuallyна самом деле producesпроизводит more
than what we catchпоймать from the wildдикий.
156
413556
2857
производит больше,
чем мы добываем из дикой среды.
Но что касается потребностей,
07:08
But now this:
157
416874
1151
07:10
Demandтребовать is going to go up.
158
418049
1354
то они продолжат расти.
07:12
In the nextследующий 35 yearsлет,
159
420157
1509
В следующие 35 лет
07:13
we are going to need an additionalдополнительный
85 millionмиллиона tonsтонны to meetвстретить demandспрос,
160
421690
4995
нам потребуется дополнительно
85 миллионов тонн,
07:18
whichкоторый is one-and-a-halfодин с половиной timesраз
as much, almostпочти,
161
426709
2595
что практически в 1,5 раза больше
07:21
as what we catchпоймать globallyглобально
out of our oceansокеаны.
162
429328
2559
того объёма, который мы добываем
из мирового океана.
07:25
An enormousогромный numberномер.
163
433140
1326
Это огромная цифра.
07:26
It's safeбезопасно to assumeпредполагать that that's not
going to come from the oceanокеан.
164
434812
3099
Очевидно, что это количество
будет добыто не из океана.
07:29
It needsпотребности to come from farmingсельское хозяйство.
165
437935
1669
Рыбу нужно разводить на фермах.
07:32
And talk about farmingсельское хозяйство --
166
440163
1315
Что касается разведения,
07:33
for farmingсельское хозяйство you need resourcesРесурсы.
167
441502
1967
то для него нужны ресурсы.
07:36
As a humanчеловек needsпотребности to eatесть
to growрасти and stayоставаться aliveв живых,
168
444313
2929
Животному, так же как и человеку,
нужно питаться, чтобы расти и выжить.
07:39
so does an animalживотное.
169
447266
1473
07:40
A cowкорова needsпотребности to eatесть
eight8 to nine9 poundsфунтов стерлингов of feedкорм
170
448763
2895
Корове нужно потреблять
около 4 килограммов корма
07:43
and drinkнапиток almostпочти 8,000 litersл of waterводы
171
451682
2451
и выпивать почти 8 000 литров воды,
07:46
to createСоздайте just one poundфунт of meatмясо.
172
454157
1880
чтобы произвести всего полкило мяса.
07:48
Expertsэксперты agreeдать согласие that it's impossibleневозможно
173
456535
2043
По оценке экспертов,
07:50
to farmферма cowsкоровы for everyкаждый
inhabitantжитель on this planetпланета.
174
458602
3152
невозможно вырастить корову
для каждого жителя нашей планеты.
07:53
We just don't have enoughдостаточно feedкорм or waterводы.
175
461778
2738
У нас попросту не хватит
запасов воды или еды.
07:56
And we can't keep cuttingрезка down
rainдождь forestsлеса for it.
176
464540
2754
И мы не можем продолжать
вырубать тропические леса.
07:59
And freshсвежий waterводы -- planetпланета earthЗемля
has a very limitedограниченное supplyпоставка.
177
467318
3509
А питьевой воды —
ограниченное количество.
08:02
We need something more efficientэффективное
178
470851
2111
Нам нужно что-то более эффективное,
08:04
to keep humankindчеловечество aliveв живых on this planetпланета.
179
472986
2881
чтобы выжить на этой планете.
08:08
And now let's compareсравнить
that with fishрыба farmingсельское хозяйство.
180
476517
2147
Сравним это с затратами на рыбоводство.
08:11
You can farmферма one poundфунт of fishрыба
with just one poundфунт of feedкорм,
181
479164
3938
Можно произвести полкило рыбы,
используя всего лишь полкило корма,
08:15
and dependingв зависимости on speciesвид, even lessМеньше.
182
483126
2332
возможно, меньше — в зависимости от вида.
08:17
And why is that?
183
485845
1230
Почему?
08:20
Well, that's because fishрыба,
first of all, floatпоплавок.
184
488099
2769
Прежде всего потому, что рыба плавает.
08:22
They don't need to standстоять around all day
resistingсопротивляются gravityсила тяжести like we do.
185
490892
3586
Ей не приходится всё время
жить под действием гравитации.
08:26
And mostбольшинство fishрыба are cold-bloodedхладнокровный --
186
494806
1754
И большинство рыб — холоднокровные,
08:28
they don't need to heatвысокая температура themselvesсамих себя.
187
496584
1680
им не нужно себя согревать.
08:30
FishРыба chillsозноб.
188
498288
1168
Рыба прохлаждается.
08:31
(LaughterСмех)
189
499480
1621
(Смех)
08:33
And it needsпотребности very little waterводы,
190
501125
1540
И рыбе нужно совсем мало воды.
08:34
whichкоторый is counterintuitiveпротиворечит здравому смыслу,
191
502689
1278
Парадокс,
08:35
but as we say,
192
503991
1387
но, как говорится,
08:37
it swimsпроплывает in it but it hardlyедва drinksнапитки it.
193
505402
2394
плавает, но почти не пьёт.
08:39
FishРыба are the mostбольшинство resource-efficientресурсоэффективной
animalживотное proteinбелок availableдоступный to humankindчеловечество,
194
507820
4413
Рыба — самый продуктивный
источник животного белка,
08:44
asideв стороне from insectsнасекомые.
195
512257
1435
доступный человеку, кроме насекомых.
08:47
How much we'veмы в learnedнаучился sinceпоскольку.
196
515297
1614
Чему мы научились?
08:49
For exampleпример, on topВверх of that
65 millionмиллиона tonsтонны that's annuallyежегодно caughtпойманный
197
517482
3437
Например, кроме 65 миллионов тонн в год
08:52
for humanчеловек consumptionпотребление,
198
520943
1610
рыбы, выловленной для еды,
08:54
there's an additionalдополнительный 30 millionмиллиона tonsтонны
caughtпойманный for animalживотное feedкорм,
199
522577
3987
ещё 30 миллионов тонн идёт на корм скоту.
08:58
mostlyв основном sardinesсардины and anchoviesанчоусы
for the aquacultureаквакультура industryпромышленность
200
526588
3541
В основном это сардины и анчоусы,
которых перерабатывают
в рыбную муку и рыбий жир.
09:02
that's turnedоказалось into fishрыба mealеда and fishрыба oilмасло.
201
530153
2037
Это безумие.
09:04
This is madnessбезумие.
202
532602
1347
09:06
Sixty-fiveШестьдесят пять percentпроцент of these fisheriesрыболовство,
globallyглобально, are badlyплохо managedудалось.
203
534548
3572
65% мирового рыбного промысла
организовано плохо.
09:10
Some of the worstнаихудший issuesвопросы
of our time are connectedсвязанный to it.
204
538144
2710
Худшие проблемы
нашего времени связаны с этим.
09:12
It's destroyingразрушающий our oceansокеаны.
205
540878
1298
Это уничтожает океаны.
09:14
The worstнаихудший slaveryрабство issuesвопросы
imaginableвоображаемый are connectedсвязанный to it.
206
542200
3018
С этим связаны вопиющие случаи рабства.
09:17
RecentlyВ последнее время, an articleстатья cameпришел out of StanfordStanford
207
545702
2810
Недавно в Стэнфорде
была опубликована статья о том,
09:20
sayingпоговорка that if 50 percentпроцент
of the world'sв мире aquacultureаквакультура industryпромышленность
208
548536
2873
что если половина рыбоводческой индустрии
09:23
would stop usingс помощью fishрыба mealеда,
209
551433
1302
откажется от рыбной муки,
09:24
our oceansокеаны would be savedсохранены.
210
552759
1650
то океаны будут спасены.
09:26
Now think about that for a minuteминут.
211
554837
1655
Задумайтесь об этом.
09:28
Now, we know that the oceansокеаны
have farдалеко more problemsпроблемы --
212
556516
3020
Мы знаем, что у океанов
намного больше проблем —
09:31
they have pollutionзагрязнение,
there's acidificationподкисление,
213
559560
2785
загрязнение, закисление,
09:34
coralкоралловый reefриф destructionразрушение and so on.
214
562369
1583
уничтожение коралловых рифов.
09:35
But it underlinesподчеркивание the impactвлияние
of our fisheriesрыболовство,
215
563976
2537
Но всё это подчёркивает
влияние рыболовства,
09:38
and it underlinesподчеркивание how
interconnectedвзаимосвязано everything is.
216
566537
2575
а ещё подчёркивает,
насколько всё между собой связано:
рыбный промысел, аквакультура,
вырубка леса,
09:41
FisheriesРыболовство, aquacultureаквакультура, deforestationвырубка леса,
217
569608
3616
09:45
climateклимат changeизменение, foodпитание securityбезопасность and so on.
218
573248
3034
изменение климата, продовольственная
безопасность и так далее.
09:48
In the searchпоиск for alternativesальтернативы,
219
576834
1502
В поисках выхода
09:50
the industryпромышленность, on a massiveмассивный scaleмасштаб,
220
578360
2055
промышленность
массово перешла
на альтернативное растительное сырьё:
09:52
has revertedвернулся to plant-basedна растительной основе alternativesальтернативы
221
580439
2163
09:54
like soyсоя, industrialпромышленные chickenкурица wasteотходы,
222
582626
2853
сою, отходы птицефабрик,
09:57
bloodкровь mealеда from slaughterhousesскотобойни
223
585503
1842
кровяную муку со скотобоен
09:59
and so on.
224
587369
1255
и так далее.
10:00
And we understandПонимаю where
these choicesвыбор come from,
225
588648
2464
Мы понимаем, почему сделан этот выбор,
10:03
but this is not the right approachподход.
226
591136
2129
но это неправильный подход.
10:05
It's not sustainableустойчивый,
227
593289
1255
Он неэкологичен.
10:06
it's not healthyздоровый.
228
594568
1174
Небезопасен.
10:07
Have you ever seenвидели a chickenкурица
at the bottomдно of the oceanокеан?
229
595766
2663
Вы видели курицу на дне океана?
10:10
Of courseкурс not.
230
598453
1351
Конечно же нет.
10:11
If you feedкорм salmonлосось soyсоя with nothing elseеще,
231
599828
2196
Если лосось будет питаться только соей,
10:14
it literallyбуквально explodesвзрывает.
232
602048
1762
он в буквальном смысле взорвётся.
10:16
SalmonЛосось is a carnivoreплотоядное животное,
233
604463
1152
Лосось — хищная рыба,
10:17
it has no way to digestдайджест soyсоя.
234
605639
1895
он не может переварить сою.
10:21
Now, fishрыба farmingсельское хозяйство is by farдалеко
235
609049
2122
Разведение рыбы, несомненно, —
10:23
the bestЛучший animalживотное farmingсельское хозяйство
availableдоступный to humankindчеловечество.
236
611195
2317
лучший вид животноводства
из доступных человеку.
10:25
But it's had a really badПлохо reputationрепутации.
237
613536
2372
Но у него сложилась плохая репутация.
10:28
There's been excessiveчрезмерное use of chemicalsхимикалии,
238
616373
2179
Чрезмерное
использование химикатов,
10:30
there's been virusвирус and diseaseболезнь
transferedперетекших to wildдикий populationsпопуляции,
239
618576
3180
вирусы и заболевания,
передающиеся в дикую природу,
10:33
ecosystemэкосистема destructionразрушение and pollutionзагрязнение,
240
621780
2329
разрушение и загрязнение экосистем,
10:36
escapedспасся fishрыба breedingразведение
with wildдикий populationsпопуляции,
241
624133
2214
скрещивание фермерской и промысловой рыбы,
10:38
alteringизменяющие the overallв общем и целом geneticгенетический poolбассейн,
242
626371
2000
изменившее общий генофонд,
10:40
and then of courseкурс, as just mentionedупомянутый,
243
628395
2466
и, конечно, уже упомянутые
10:42
the unsustainableнеустойчивый feedкорм ingredientsингредиенты.
244
630885
2079
экологически небезопасные корма.
10:45
How blessedблагословенный were the daysдней
245
633396
1243
Как прекрасны были дни,
10:46
when we could just enjoyнаслаждаться
foodпитание that was on our plateпластина,
246
634663
2447
когда можно было просто наслаждаться
едой на тарелке,
10:49
whateverбез разницы it was.
247
637134
1205
какой бы она ни была.
10:50
Onceоднажды you know, you know.
248
638825
1539
Теперь мы знаем точно.
10:52
You can't go back.
249
640388
1206
Пути назад уже нет.
10:53
It's not funвесело.
250
641618
1151
Это не шутки.
10:54
We really need a transparentпрозрачный foodпитание
systemсистема that we can trustдоверять,
251
642793
3189
Мы нуждаемся в проверенной системе
10:58
that producesпроизводит healthyздоровый foodпитание.
252
646006
1674
производства здоровой пищи.
11:00
But the good newsНовости is
253
648726
1199
Хорошая новость —
11:01
that decadesдесятилетия of developmentразвитие and researchисследование
254
649949
2913
десятки лет исследований
11:04
have led to a lot of newновый
technologiesтехнологии and knowledgeзнание
255
652886
2462
предоставили новые технологии и знания,
11:07
that allowпозволять us to do a lot better.
256
655372
1812
позволяющие добиться большего.
11:09
We can now farmферма fishрыба
withoutбез any of these issuesвопросы.
257
657208
2646
Теперь есть возможность
избавить рыбоводство от прошлых проблем.
11:12
I think of agricultureсельское хозяйство
before the greenзеленый revolutionреволюция --
258
660548
2881
В земледелии случилась зелёная революция —
11:15
we are at aquacultureаквакультура
and the blueсиний revolutionреволюция.
259
663453
3023
аквакультура находится
на пороге синей революции.
11:19
Newновый technologiesтехнологии meansозначает
260
667817
1237
Новые технологии позволяют
11:21
that we can now produceпроизводить a feedкорм
that's perfectlyв совершенстве naturalнатуральный,
261
669078
3568
производить естественный корм,
11:24
with a minimalминимальный footprintслед
262
672670
1184
не влияющий на окружающую среду,
11:25
that consistsсостоит of microbesмикробы, insectsнасекомые,
seaweedsводоросли and micro-algaeмикро-водоросль.
263
673878
3945
из микроорганизмов,
насекомых и водорослей.
11:30
Healthyздоровый for the people,
264
678689
1303
Это безопасно для людей,
11:32
healthyздоровый for the fishрыба,
265
680016
1151
безопасно для рыбы,
11:33
healthyздоровый for the planetпланета.
266
681191
1321
безопасно для всей планеты.
11:35
MicrobesМикробы, for exampleпример,
267
683293
1150
Например, микроорганизмы
11:36
can be a perfectидеально alternativeальтернатива
for high-gradeвысокий класс fishрыба mealеда --
268
684467
2849
могут использоваться
как альтернатива рыбной муке
11:39
at scaleмасштаб.
269
687340
1155
в необходимых масштабах.
11:40
Insectsнасекомые are the --
270
688801
2083
Насекомые же,
11:42
well, first of all, the perfectидеально recyclingпереработка
271
690908
1961
во-первых, идеальны для переработки,
11:44
because they're grownвзрослый on foodпитание wasteотходы;
272
692893
1730
так как питаются пищевыми отходами,
11:46
but secondвторой,
273
694647
1152
а во-вторых,
вспомните о нахлысте
[способ вылова]
11:47
think of fly-fishingнахлыстом,
274
695823
1151
11:48
and you know how logicalлогический
it actuallyна самом деле is to use it as fishрыба feedкорм.
275
696998
3313
и вы поймёте, насколько логично
такое использование.
11:52
You don't need largeбольшой tractsтракты of landземельные участки for it
276
700712
2023
Для этого не нужны гектары земли
и вырубка леса.
11:54
and you don't need
to cutпорез down rainдождь forestsлеса for it.
277
702759
2410
Ещё микроорганизмы
и насекомые производят воду.
11:57
And microbesмикробы and insectsнасекомые are actuallyна самом деле
netсеть waterводы producersпроизводители.
278
705870
3089
12:01
This revolutionреволюция is startingначало as we speakговорить,
279
709509
2229
Эта революция начинается, пока мы говорим,
12:03
it just needsпотребности scaleмасштаб.
280
711762
1477
ей просто нужен размах.
12:06
We can now farmферма farдалеко more
speciesвид than ever before
281
714492
3067
Мы можем выращивать
намного больше видов, чем прежде,
в контролируемых, естественных условиях.
12:09
in controlledконтролируемый, naturalнатуральный conditionsусловия,
creatingсоздание happyсчастливый fishрыба.
282
717583
3637
Я думаю, например, о закрытой системе,
12:13
I imagineпредставить, for exampleпример,
283
721897
1284
12:15
a closedзакрыто systemсистема that's performingвыполнение
more efficientlyпродуктивно than insectнасекомое farmingсельское хозяйство,
284
723205
5608
работающей эффективнее,
чем разведение насекомых,
в которой выращивают здоровую,
«счастливую», вкусную рыбу.
12:20
where you can produceпроизводить
healthyздоровый, happyсчастливый, deliciousвкусно fishрыба
285
728837
3244
Это система без выброса отходов,
12:24
with little or no effluentвытекающий,
286
732105
1372
12:25
almostпочти no energyэнергия and almostпочти no waterводы
287
733501
2460
требующая минимум энергии, воды,
12:27
and a naturalнатуральный feedкорм
with a minimalминимальный footprintслед.
288
735985
2309
на натуральном корме,
без вреда для окружающей среды.
12:31
Or a systemсистема where you growрасти
up to 10 speciesвид nextследующий to eachкаждый other --
289
739084
3227
Или система, в которой можно разводить
одновременно до 10 видов,
12:34
off of eachкаждый other,
290
742335
1376
имитируя естественную среду,
12:35
mimickingимитирующий natureприрода.
291
743735
1440
12:37
You need very little feedкорм,
292
745918
1370
без больших затрат корма
и влияния на окружающую среду.
12:39
very little footprintслед.
293
747312
1222
12:40
I think of seaweedводоросли growingрост
off the effluentвытекающий of fishрыба, for exampleпример.
294
748558
3901
Например, водоросли,
растущие на отходах рыбы.
12:46
There's great technologiesтехнологии
poppingвыскакивают up all over the globeземной шар.
295
754453
2795
Везде появляются выдающиеся технологии.
12:49
From alternativesальтернативы to battleбоевой diseaseболезнь
296
757574
2179
От альтернатив борьбы с болезнями,
12:51
so we don't need antibioticsантибиотики
and chemicalsхимикалии anymoreбольше не,
297
759777
2865
чтобы больше не было нужды в препаратах,
12:54
to automatedавтоматизированный feedersпитатели that feel
when the fishрыба are hungryголодный,
298
762666
3656
до автоматизированных кормушек,
определяющих, когда рыба хочет есть.
Так можно сэкономить на корме
и снизить загрязнение.
12:58
so we can saveспасти on feedкорм
and createСоздайте lessМеньше pollutionзагрязнение.
299
766346
3291
13:02
SoftwareПрограммного обеспечения systemsсистемы that gatherсобирать
dataданные acrossчерез farmsфермы,
300
770016
2603
Программное обеспечение,
собирающее данные с ферм,
13:04
so we can improveулучшать farmферма practicesпрактика.
301
772643
1886
позволяющее улучшить наши методы.
Просто огромное количество технологий.
13:07
There's really coolкруто stuffматериал
happeningпроисходит all over the globeземной шар.
302
775127
2856
13:10
And make no mistakeошибка --
all of these things are possibleвозможное
303
778670
2643
Уверяю вас, всё это возможно
и доступно любому фермеру.
13:13
at a costСтоимость that's competitiveконкурентоспособный
to what a farmerфермер spendsпроводит todayCегодня.
304
781337
3135
13:17
TomorrowЗавтра, there will be no excuseоправдание
for anyoneкто угодно to not do the right thing.
305
785024
3947
Завтра никто не сможет оправдаться
за отказ от того, что правильно.
Кто-то должен сопоставить все факты
13:22
So somebodyкто-то needsпотребности to connectсоединять the dotsточек
306
790164
2259
и дать этим проектам необходимый импульс.
13:24
and give these developmentsсобытия
a bigбольшой kickудар in the buttприклад.
307
792447
2583
Этим мы и занимаемся последние пару лет.
13:27
And that's what we'veмы в been workingза работой on
the last coupleпара of yearsлет,
308
795054
3017
И это то, над чем мы вместе
должны работать —
13:30
and that's what we need
to be workingза работой on togetherвместе --
309
798095
2486
13:33
rethinkingпереосмысление everything from the groundземля up,
310
801049
2351
переосмысление всей отрасли с нуля,
с глобальным подходом ко всем этапам
производства и сбыта,
13:35
with a holisticцелостный viewПосмотреть
acrossчерез the valueстоимость chainцепь,
311
803424
2519
объединяясь всем миром,
13:37
connectingсоединительный all these things
acrossчерез the globeземной шар,
312
805967
2134
рука об руку
с талантливыми предпринимателями,
13:40
alongsideрядом great entrepreneursпредприниматели
313
808125
2048
разделяющими общее видение.
13:42
that are willingготовы to shareдоля
a collectiveколлектив visionвидение.
314
810197
2573
13:45
Now is the time to createСоздайте
changeизменение in this industryпромышленность
315
813474
2833
Время изменить эту отрасль
и направить её в нужное русло.
13:48
and to pushОт себя it into
a sustainableустойчивый directionнаправление.
316
816331
2211
Она всё ещё молода,
13:50
This industryпромышленность is still youngмолодой,
317
818566
1422
и весь её рост впереди.
13:52
much of its growthрост is still aheadвпереди.
318
820012
1692
Это сложная, но осуществимая задача,
хотя может показаться иначе.
13:54
It's a bigбольшой taskзадача, but not
as far-fetchedнадуманный as you mightмог бы think.
319
822041
2834
13:56
It's possibleвозможное.
320
824899
1150
Она выполнима.
13:59
So we need to take pressureдавление off the oceanокеан.
321
827032
2177
Нужно разгрузить океан.
Мы хотим есть хорошую и здоровую пищу.
14:01
We want to eatесть good and healthyздоровый.
322
829233
1547
14:02
And if we eatесть an animalживотное,
it needsпотребности to be one
323
830804
2072
Животное, которое мы съедим,
должно прожить
14:04
that had a happyсчастливый and healthyздоровый life.
324
832900
1658
счастливую и здоровую жизнь.
14:06
We need to have a mealеда that we can trustдоверять,
325
834582
2207
Нам нужна пища, которой мы можем доверять,
благодаря которой можно жить долгие годы,
14:08
liveжить long livesжизни.
326
836813
1213
14:10
And this is not just for people
in SanСан - FranciscoФранциско or Northernсеверный EuropeЕвропа --
327
838577
3899
доступная не только в Сан-Франциско
или в Северной Европе,
а по всему миру,
14:14
this is for all of us.
328
842500
1846
14:16
Even in the poorestбеднейший countriesстраны,
329
844370
1660
даже в беднейших странах.
14:18
it's not just about moneyДеньги.
330
846054
1510
Дело даже не в деньгах.
14:19
People preferпредпочитать something freshсвежий
and healthyздоровый that they can trustдоверять
331
847588
3816
Люди выбирают свежую и здоровую пищу,
которой можно доверять,
14:23
over something that comesвыходит from farдалеко away
that they know nothing about.
332
851428
3792
а не неизвестную, привезённую издалека,
о которой они ничего не знают.
14:27
We're all the sameодна и та же.
333
855244
1316
Мы все одинаковы.
14:30
The day will come
334
858267
1151
Настанет день,
когда люди поймут — нет, потребуют —
фермерской рыбы себе на обед,
14:31
where people will realizeпонимать -- no, demandспрос --
farmedвыращиваемых fishрыба on theirих plateпластина
335
859442
3241
14:34
that's farmedвыращиваемых well
and that's farmedвыращиваемых healthyздоровый --
336
862727
2357
качественной и здоровой,
14:38
and refuseотказаться anything lessМеньше.
337
866204
1254
и не согласятся на меньшее.
14:39
You can help speedскорость this up.
338
867482
1369
Вы можете ускорить это.
Заказывая морепродукты в ресторане,
14:41
AskПросить questionsвопросов when you orderзаказ seafoodморепродукты.
339
869163
2358
узнайте, откуда эта рыба?
14:43
Where does my fishрыба come from?
340
871545
1857
14:45
Who raisedподнятый it,
341
873426
1515
Кем она выращена?
14:46
and what did it eatесть?
342
874965
1365
И что она ела?
Информация о том,
где и как была выращена рыба,
14:49
InformationИнформация about where your fishрыба
comesвыходит from and how it was producedпроизведенный
343
877008
3659
14:52
needsпотребности to be much more readilyлегко availableдоступный.
344
880691
2142
должна быть более доступной.
14:55
And consumersпотребители need to put pressureдавление
on the aquacultureаквакультура industryпромышленность
345
883663
3184
Потребители должны влиять
на аквакультуру ради правого дела.
14:58
to do the right thing.
346
886871
1292
Каждый раз, делая покупку,
15:00
So everyкаждый time you orderзаказ,
347
888653
2043
15:02
askпросить for detailподробно
348
890720
1967
узнавайте подробности,
покажите, что вам не всё равно,
15:04
and showпоказать that you really careзабота
about what you eatесть
349
892711
2482
чем вы питаетесь и что вам предлагают.
15:07
and what's been givenданный to you.
350
895217
1430
15:08
And eventuallyв итоге, they will listen.
351
896999
2344
Со временем они прислушаются.
И все мы выиграем.
15:11
And all of us will benefitвыгода.
352
899367
1797
15:13
Thank you.
353
901575
1151
Спасибо.
15:14
(ApplauseАплодисменты)
354
902750
2583
(Аплодисменты)
Translated by Space Ocean
Reviewed by Tatiana Efremova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mike Velings - Entrepreneur and conservationist
Mike Velings understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems.

Why you should listen

Mike Velings is the co-founder and the driving force behind Aqua-Spark, a global investment fund for sustainable aquaculture, combining a healthy financial profit with environmental and social impact. A lifelong entrepreneur, Mike has spent decades jumpstarting a range of successful businesses. Among other ventures, he co-founded Connexie, which has helped catalyze a professional employment industry across the Netherlands. 

Mike naturally combines his business background with environmental and social engagement. He understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems. With this in mind, Mike founded Aqua-Spark, an investment company that assists entrepreneurs across the globe in realizing their visions of a startup with a world-changing element. Through Aqua-Spark he has invested in a broad range of ventures over the years — both in the developed and developing world. 

Mike serves on several boards and is a member of the Conservation International’s Leadership Council as well as an Honorary Global Marine Fellow.

More profile about the speaker
Mike Velings | Speaker | TED.com