ABOUT THE SPEAKER
Harvey Fineberg - Health policy expert
Harvey Fineberg studies medical decisionmaking -- from how we roll out new medical technology, to how we cope with new illnesses and threatened epidemics.

Why you should listen

As president of the Institute of Medicine, Harvey Fineberg thinks deeply about new medicine, both its broad possibilities and the moral and philosophical questions that each new treatment brings. How do we decide which treatment to use in a tricky case -- both individually and as a community? Is it fair that the richest hospitals get the best healthcare? Who should bear the risk (and gain the reward) of trying the newest treatments?

Fineberg helped found and served as president of the Society for Medical Decision Making and also served as consultant to the World Health Organization. He was provost of Harvard from 1997 to 2001, following thirteen years as Dean of the Harvard School of Public Health. He has devoted most of his academic career to the fields of health policy and medical decision making. His past research has focused on the process of policy development and implementation, assessment of medical technology, evaluation and use of vaccines, and dissemination of medical innovations.

More profile about the speaker
Harvey Fineberg | Speaker | TED.com
TED2011

Harvey Fineberg: Are we ready for neo-evolution?

Χάρβεϊ Φάινμπεργκ: Είμαστε έτοιμοι για τη νεο-εξέλιξη;

Filmed:
1,108,576 views

Ο ειδικός της ιατρικής ηθικής Χάρβεϊ Φάινμπεργκ μας παρουσιάζει τρία μονοπάτια που μπορεί να ακολουθήσει το συνεχώς εξελισσόμενο ανθρώπινο είδος: να σταματήσει εντελώς να εξελίσσεται, να εξελιχθεί φυσικά -- ή να ελέγξει τα επόμενα βήματα της ανθρώπινης εξέλιξης, χρησιμοποιώντας τη γενετική τροποποίηση, για να γίνουμε εξυπνότεροι, γρηγορότεροι, καλύτεροι. Η νεο-εξέλιξη είναι εφικτή. Πώς θα την χρησιμοποιήσουμε;
- Health policy expert
Harvey Fineberg studies medical decisionmaking -- from how we roll out new medical technology, to how we cope with new illnesses and threatened epidemics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
How would you like to be better than you are?
0
0
4000
Πώς θα σας φαινόταν να ήσασταν καλύτεροι απ' ότι είστε;
00:19
SupposeΑς υποθέσουμε ότι I said
1
4000
2000
Υποθέστε ότι έλεγα
00:21
that, with just a fewλίγοι changesαλλαγές in your genesγονίδια,
2
6000
2000
ότι, με λίγες μόνο αλλαγές στα γονίδιά σας,
00:23
you could get a better memoryμνήμη --
3
8000
2000
θα μπορούσατε να έχετε καλύτερη μνήμη --
00:25
more preciseακριβής,
4
10000
2000
ακριβέστερη,
00:27
more accurateακριβής and quickerπιο γρήγορα.
5
12000
3000
πιστότερη και γρηγορότερη.
00:30
Or maybe you'dεσείς like to be more fitκατάλληλος, strongerισχυρότερη,
6
15000
3000
Ή ίσως θα θέλατε να είστε υγιέστεροι, δυνατότεροι,
00:33
with more staminaαντοχή.
7
18000
2000
με περισσότερη αντοχή.
00:35
Would you like to be more attractiveελκυστικός and self-confidentαυτοπεποίθηση?
8
20000
4000
Θα θέλατε να είστε πιο ελκυστικοί και με περισσότερη αυτοπεποίθηση;
00:39
How about livingζωή longerμακρύτερα with good healthυγεία?
9
24000
3000
Τι θα λέγατε για περισσότερα χρόνια ζωής με καλή υγεία;
00:42
Or perhapsίσως you're one of those
10
27000
2000
Ή ίσως είστε ένας από εκείνους
00:44
who'sποιος είναι always yearnedΠόθησε for more creativityδημιουργικότητα.
11
29000
3000
που πάντα επιζητούσαν περισσότερη δημιουργικότητα.
00:47
WhichΟποία one would you like the mostπλέον?
12
32000
3000
Τι θα σας άρεσε περισσότερο;
00:51
WhichΟποία would you like, if you could have just one?
13
36000
2000
Τι θα σας άρεσε, αν μπορούσατε να έχετε μόνο ένα;
00:53
(AudienceΤο κοινό MemberΜέλος: CreativityΔημιουργικότητα.)
14
38000
2000
(Μέλος του κοινού: Δημιουργικότητα.)
00:55
CreativityΔημιουργικότητα.
15
40000
2000
Δημιουργικότητα.
00:57
How manyΠολλά people would chooseεπιλέγω creativityδημιουργικότητα?
16
42000
2000
Πόσοι θα διάλεγαν τη δημιουργικότητα;
00:59
RaiseΑύξηση your handsτα χέρια. Let me see.
17
44000
2000
Σηκώστε τα χέρια σας. Για να δω.
01:01
A fewλίγοι. ProbablyΠιθανώς about as manyΠολλά as there are creativeδημιουργικός people here.
18
46000
3000
Λίγοι. Πιθανώς περίπου τόσοι όσοι δημιουργικοί άνθρωποι βρίσκονται εδώ.
01:04
(LaughterΤο γέλιο) That's very good.
19
49000
2000
Αυτό είναι πολύ καλό.
01:06
How manyΠολλά would optεπιλέγω for memoryμνήμη?
20
51000
3000
Πόσοι θα προτιμούσαν τη μνήμη;
01:09
QuiteΑρκετά a fewλίγοι more.
21
54000
2000
Αρκετά περισσότεροι.
01:11
How about fitnessγυμναστήριο?
22
56000
2000
Τι θα λέγατε για τη φυσική κατάσταση;
01:13
A fewλίγοι lessπιο λιγο.
23
58000
2000
Λίγο λιγότεροι.
01:15
What about longevityμακροζωία?
24
60000
2000
Τι θα λέγατε για τη μακροζωία;
01:17
AhΑχ, the majorityη πλειοψηφία. That makesκάνει me feel very good as a doctorγιατρός.
25
62000
3000
Α, η πλειοψηφία. Αυτό με κάνει να αισθάνομαι πολύ καλά ως γιατρός.
01:21
If you could have any one of these,
26
66000
3000
Αν μπορούσατε να έχετε οποιοδήποτε από αυτά,
01:24
it would be a very differentδιαφορετικός worldκόσμος.
27
69000
2000
ο κόσμος θα ήταν πολύ διαφορετικός.
01:26
Is it just imaginaryφανταστικό?
28
71000
2000
Είναι απλά μόνο στην φαντασία μας;
01:28
Or, is it, perhapsίσως, possibleδυνατόν?
29
73000
3000
Ή, είναι ίσως πιθανό;
01:31
EvolutionΕξέλιξη has been a perennialαιώνιο topicθέμα
30
76000
3000
Η εξέλιξη αποτελεί μακροχρόνιο θέμα
01:34
here at the TEDTED ConferenceΣυνέδριο,
31
79000
3000
εδώ στο ΤΕD Conference,
01:37
but I want to give you todayσήμερα
32
82000
2000
αλλά θέλω σήμερα να σας παρουσιάσω
01:39
one doctor'sτου γιατρού take on the subjectθέμα.
33
84000
2000
την άποψη ενός γιατρού πάνω στο θέμα.
01:41
The great 20th-centuryth-αιώνα geneticistγενεσιολόγος,
34
86000
2000
Ο σπουδαίος γενετιστής του 20ου αιώνα,
01:43
T.G. DobzhanskyDobzhansky,
35
88000
2000
Θ. Γ. Ντομπζάνσκυ,
01:45
who was alsoεπίσης a communicantcommunicant
36
90000
2000
που ήταν επίσης μέλος
01:47
in the RussianΡωσικά OrthodoxΟρθόδοξη ChurchΕκκλησία,
37
92000
2000
της Ρωσικής Ορθόδοξης Εκκλησίας,
01:49
onceμια φορά wroteέγραψε an essayδοκίμιο that he titledμε τον τίτλο
38
94000
3000
κάποτε έγραψε μια εργασία στην οποία έβαλε τον τίτλο
01:52
"Nothing in BiologyΒιολογία MakesΚάνει SenseΑίσθηση
39
97000
3000
"Τίποτα στη Βιολογία δεν έχει νόημα
01:55
ExceptΕκτός από in the LightΦως of EvolutionΕξέλιξη."
40
100000
3000
παρά μόνο υπό το φως της Εξέλιξης."
01:58
Now if you are one of those
41
103000
2000
Τώρα αν ανήκετε σε εκείνους
02:00
who does not acceptαποδέχομαι the evidenceαπόδειξη for biologicalβιολογικός evolutionεξέλιξη,
42
105000
3000
που δεν αποδέχονται τα στοιχεία υπέρ της βιολογικής εξέλιξης,
02:03
this would be a very good time to turnστροφή off your hearingακρόαση aidβοήθεια,
43
108000
3000
αυτή θα ήταν μια πολύ καλή στιγμή για να κλείσετε το ακουστικό σας,
02:06
take out your personalπροσωπικός communicationsδιαβιβάσεις deviceσυσκευή --
44
111000
2000
να βγάλετε τις συσκευές προσωπικής σας επικοινωνίας --
02:08
I give you permissionάδεια --
45
113000
2000
σας δίνω την άδεια --
02:10
and perhapsίσως take anotherαλλο look at KathrynKathryn Schultz'sSchultz του bookΒιβλίο on beingνα εισαι wrongλανθασμένος,
46
115000
3000
και ίσως να ξαναρίξετε μια ματιά στο βιβλίο της Κάθριν Σουλτς για τα λάθη που κάνουμε,
02:13
because nothing in the restυπόλοιπο of this talk
47
118000
2000
διότι τίποτα στην υπόλοιπη ομιλία
02:15
is going to make any senseέννοια whatsoeverαπολύτως to you.
48
120000
3000
δεν πρόκειται να έχει κάποιο νόημα για σας.
02:18
(LaughterΤο γέλιο)
49
123000
2000
(Γέλια)
02:20
But if you do acceptαποδέχομαι
50
125000
2000
Αλλά αν πράγματι αποδέχεστε
02:22
biologicalβιολογικός evolutionεξέλιξη,
51
127000
3000
τη βιολογική εξέλιξη,
02:25
considerσκεφτείτε this:
52
130000
2000
σκεφτείτε το εξής:
02:27
is it just about the pastτο παρελθόν,
53
132000
2000
σχετίζεται απλά με το παρελθόν,
02:29
or is it about the futureμελλοντικός?
54
134000
2000
ή σχετίζεται με το μέλλον;
02:31
Does it applyισχύουν to othersοι υπολοιποι,
55
136000
2000
Ισχύει για τους άλλους,
02:33
or does it applyισχύουν to us?
56
138000
3000
ή ισχύει για εμάς;
02:36
This is anotherαλλο look at the treeδέντρο of life.
57
141000
3000
Αυτή είναι άλλη μια ματιά στο δέντρο της ζωής.
02:39
In this pictureεικόνα,
58
144000
2000
Σε αυτή την εικόνα,
02:41
I've put a bushθάμνος with a centerκέντρο branchingδιακλάδωση out in all directionsκατευθύνσεις,
59
146000
3000
έχω βάλει ένα θάμνο με μια κεντρική διακλάδωση προς όλες τις κατευθύνσεις,
02:44
because if you look at the edgesάκρα
60
149000
2000
διότι αν κοιτάξετε τις άκρες
02:46
of the treeδέντρο of life,
61
151000
2000
του δέντρου της ζωής,
02:48
everyκάθε existingυπάρχουσες speciesείδος
62
153000
2000
κάθε υπάρχον είδος
02:50
at the tipsΣυμβουλές of those branchesυποκαταστήματα
63
155000
2000
στις άκρες αυτών των κλάδων
02:52
has succeededπέτυχε in evolutionaryεξελικτική termsόροι:
64
157000
2000
έχει επιτύχει από εξελικτική άποψη:
02:54
it has survivedεπέζησε;
65
159000
2000
έχει επιβιώσει
02:56
it has demonstratedαποδεδειγμένη a fitnessγυμναστήριο
66
161000
2000
έχει επιδείξει μια προσαρμογή
02:58
to its environmentπεριβάλλον.
67
163000
2000
στο περιβάλλον του.
03:00
The humanο άνθρωπος partμέρος of this branchκλαδί,
68
165000
3000
Το ανθρώπινο τμήμα αυτού του κλάδου,
03:03
way out on one endτέλος,
69
168000
3000
σε μια άκρη,
03:06
is, of courseσειρά μαθημάτων, the one that we are mostπλέον interestedενδιαφερόμενος in.
70
171000
4000
είναι, φυσικά, αυτό που μας ενδιαφέρει περισσότερο.
03:10
We branchκλαδί off of a commonκοινός ancestorπρόγονος
71
175000
2000
Αποκλίναμε από έναν κοινό πρόγονο
03:12
to modernμοντέρνο chimpanzeesχιμπατζήδες
72
177000
2000
με τους σύγχρονους χιμπατζήδες
03:14
about sixέξι or eightοκτώ millionεκατομμύριο yearsχρόνια agoπριν.
73
179000
3000
περίπου πριν έξι ή οκτώ εκατομμύρια χρόνια.
03:17
In the intervalχρονικό διάστημα,
74
182000
2000
Στο μεσοδιάστημα,
03:19
there have been perhapsίσως 20 or 25
75
184000
2000
υπήρξαν ίσως 20 ή 25
03:21
differentδιαφορετικός speciesείδος of hominidsανθρωποειδή.
76
186000
3000
διαφορετικά είδη ανθρωποειδών.
03:24
Some have come and goneχαμένος.
77
189000
3000
Μερικά εμφανίστηκαν και εξαφανίστηκαν.
03:27
We have been here for about 130,000 yearsχρόνια.
78
192000
4000
Εμείς βρισκόμαστε εδώ περίπου 130.000 χρόνια.
03:31
It mayενδέχεται seemφαίνομαι like we're quiteαρκετά remoteμακρινός
79
196000
2000
Μπορεί να φαίνεται ότι είμαστε αρκετά απομακρυσμένοι
03:33
from other partsεξαρτήματα of this treeδέντρο of life,
80
198000
3000
από άλλα μέρη αυτού του δέντρου της ζωής,
03:36
but actuallyπράγματι, for the mostπλέον partμέρος,
81
201000
3000
αλλά στην πραγματικότητα, στην πλειονότητά του,
03:39
the basicβασικός machineryμηχανήματα of our cellsκυττάρων
82
204000
3000
ο βασικός μηχανισμός των κυττάρων μας
03:42
is prettyαρκετά much the sameίδιο.
83
207000
2000
είναι περίπου ο ίδιος.
03:44
Do you realizeσυνειδητοποιώ that we can take advantageπλεονέκτημα
84
209000
3000
Συνειδητοποιείτε ότι μπορούμε να εκμεταλλευτούμε
03:47
and commandeerεπιτάξει the machineryμηχανήματα of a commonκοινός bacteriumβακτήριο
85
212000
3000
και να χρησιμοποιήσουμε το μηχανισμό ενός κοινού βακτηρίου
03:50
to produceπαράγω the proteinπρωτεΐνη of humanο άνθρωπος insulinινσουλίνη
86
215000
3000
για να παράγουμε την πρωτεΐνη της ανθρώπινης ινσουλίνης
03:53
used to treatκέρασμα diabeticsδιαβητικούς?
87
218000
2000
που χρησιμοποιείται στη θεραπεία του διαβήτη;
03:55
This is not like humanο άνθρωπος insulinινσουλίνη;
88
220000
2000
Δεν είναι σαν την ανθρώπινη ινσουλίνη·
03:57
this is the sameίδιο proteinπρωτεΐνη
89
222000
2000
είναι η ίδια πρωτεΐνη
03:59
that is chemicallyχημικώς indistinguishableόμοιες
90
224000
2000
που χημικά δε μπορεί να διακριθεί
04:01
from what comesέρχεται out of your pancreasπάγκρεας.
91
226000
4000
από αυτή που παράγεται από το πάγκρεάς μας.
04:06
And speakingΟμιλία of bacteriaβακτήρια,
92
231000
2000
Και μιλώντας για βακτήρια,
04:08
do you realizeσυνειδητοποιώ that eachκαθε of us carriesμεταφέρει in our gutέντερο
93
233000
3000
συνειδητοποιείτε ότι καθένας από εμάς μεταφέρει στο έντερό του
04:11
more bacteriaβακτήρια
94
236000
2000
περισσότερα βακτήρια
04:13
than there are cellsκυττάρων in the restυπόλοιπο of our bodyσώμα?
95
238000
2000
από τα κύτταρα που υπάρχουν στο υπόλοιπο σώμα μας;
04:15
Maybe 10 timesφορές more.
96
240000
2000
Ίσως 10 φορές περισσότερα.
04:17
I mean think of it,
97
242000
2000
Εννοώ σκεφτείτε το,
04:19
when AntonioΑντόνιο DamasioΝταμάσιο asksζητάει about your self-imageαυτοεικόνα,
98
244000
3000
όταν ο Αντόνιο Νταμάσιο ρωτά για την εικόνα που έχετε για τον εαυτό σας,
04:22
do you think about the bacteriaβακτήρια?
99
247000
3000
σκέφτεστε τα βακτήρια;
04:26
Our gutέντερο is a wonderfullyυπέροχα hospitableφιλόξενος environmentπεριβάλλον
100
251000
2000
Το έντερό μας είναι ένα εξαιρετικά φιλόξενο περιβάλλον
04:28
for those bacteriaβακτήρια.
101
253000
2000
γι' αυτά τα βακτήρια.
04:30
It's warmζεστός, it's darkσκοτάδι, it's moistυγρό,
102
255000
2000
Είναι ζεστό, είναι σκοτεινό, είναι υγρό,
04:32
it's very cozyάνετο.
103
257000
2000
είναι πολύ άνετο.
04:34
And you're going to provideπρομηθεύω all the nutritionθρέψη that they could possiblyπιθανώς want
104
259000
2000
Και θα τους παρέχετε όλα τα θρεπτικά που θα μπορούσαν να θέλουν
04:36
with no effortπροσπάθεια on theirδικα τους partμέρος.
105
261000
2000
χωρίς καμιά προσπάθεια εκ μέρους τους.
04:38
It's really like an EasyΕύκολη StreetΟδός for bacteriaβακτήρια,
106
263000
3000
Είναι πραγματικά σαν ένας εύκολος δρόμος για τα βακτήρια,
04:41
with the occasionalπεριστασιακή interruptionδιακοπή
107
266000
3000
με την περιστασιακή διακοπή
04:44
of the unintendedακούσια forcedεξαναγκασμένος rushβιασύνη to the exitέξοδος.
108
269000
2000
της ακούσιας αναγκαστικής βιαστικής κίνησης προς την έξοδο.
04:46
But otherwiseσε διαφορετική περίπτωση,
109
271000
3000
Αλλά εκτός από αυτό,
04:49
you are a wonderfulεκπληκτικός environmentπεριβάλλον for those bacteriaβακτήρια,
110
274000
3000
είστε ένα υπέροχο περιβάλλον γι' αυτά τα βακτήρια,
04:52
just as they are essentialουσιώδης to your life.
111
277000
3000
όπως και αυτά είναι βασικά για τη ζωή σας.
04:55
They help in the digestionπέψη of essentialουσιώδης nutrientsΘΡΕΠΤΙΚΕΣ ουσιες,
112
280000
3000
Βοηθούν στην πέψη απαραίτητων θρεπτικών.
04:58
and they protectπροστατεύω you againstκατά certainβέβαιος diseasesασθένειες.
113
283000
3000
Και σας προστατεύουν από ορισμένες ασθένειες.
05:02
But what will come in the futureμελλοντικός?
114
287000
2000
Αλλά τι θα γίνει στο μέλλον;
05:04
Are we at some kindείδος of evolutionaryεξελικτική equipoiseEquipoise
115
289000
3000
Είμαστε σε κάποιο είδος εξελικτικής ισορροπίας
05:07
as a speciesείδος?
116
292000
2000
ως είδος;
05:09
Or, are we destinedπροορίζονται
117
294000
2000
Ή, προοριζόμαστε
05:11
to becomeγίνομαι something differentδιαφορετικός --
118
296000
2000
να γίνουμε κάτι διαφορετικό --
05:13
something, perhapsίσως, even better adaptedπροσαρμοστεί
119
298000
3000
κάτι ίσως ακόμα καλύτερα προσαρμοσμένο
05:16
to the environmentπεριβάλλον?
120
301000
2000
στο περιβάλλον;
05:18
Now let's take a stepβήμα back in time
121
303000
3000
Τώρα ας κάνουμε ένα βήμα πίσω στο χρόνο
05:21
to the BigΜεγάλο BangΜπανγκ, 14 billionδισεκατομμύριο yearsχρόνια agoπριν --
122
306000
3000
στο Μπιγκ Μπανγκ, πριν 14 δισεκατομμύρια χρόνια --
05:24
the EarthΓη, the solarηλιακός systemΣύστημα,
123
309000
2000
στη Γη, στο ηλιακό σύστημα,
05:26
about fourτέσσερα and a halfΉμισυ billionδισεκατομμύριο yearsχρόνια --
124
311000
3000
περίπου πριν τεσσερισήμιση δισεκατομμύρια χρόνια --
05:29
the first signsσημάδια of proto-lifeΠΡΩΤΟ-ζωή,
125
314000
2000
στα πρώτα σημάδια της πρωτο-ζωής,
05:31
maybe threeτρία to fourτέσσερα billionδισεκατομμύριο yearsχρόνια agoπριν on EarthΓη --
126
316000
2000
ίσως πριν 3 με 4 δισεκατομμύρια χρόνια στη Γη --
05:33
the first multi-celledmulti-μονοκύτταροι organismsοργανισμούς,
127
318000
3000
στους πρώτους πολυκύτταρους οργανισμούς,
05:36
perhapsίσως as much
128
321000
2000
ίσως κάπου
05:38
as 800 or a billionδισεκατομμύριο yearsχρόνια agoπριν --
129
323000
3000
800 ή ένα δισεκατομμύριο χρόνια πριν --
05:41
and then the humanο άνθρωπος speciesείδος,
130
326000
2000
και μετά στο ανθρώπινο είδος,
05:43
finallyτελικά emergingαναδυόμενες
131
328000
2000
που εμφανίζεται τελικά
05:45
in the last 130,000 yearsχρόνια.
132
330000
3000
τα τελευταία 130.000 χρόνια.
05:48
In this vastαπέραντος unfinishedημιτελής symphonyΣυμφωνική of the universeσύμπαν,
133
333000
3000
Σε αυτή την τεράστια ημιτελή συμφωνία του σύμπαντος,
05:51
life on EarthΓη is like a briefσύντομος measureμετρήσει;
134
336000
3000
η ζωή στη Γη είναι ένα σύντομο διάστημα·
05:54
the animalζώο kingdomΒασίλειο,
135
339000
2000
το ζωικό βασίλειο,
05:56
like a singleμονόκλινο measureμετρήσει;
136
341000
3000
σαν ένα μοναδιαίο διάστημα
05:59
and humanο άνθρωπος life,
137
344000
2000
και η ανθρώπινη ζωή,
06:01
a smallμικρό graceχάριτος noteΣημείωση.
138
346000
2000
μία μικρή υποσημείωση.
06:03
That was us.
139
348000
3000
Αυτό ήμασταν.
06:06
That alsoεπίσης constitutesαποτελεί the entertainmentψυχαγωγία portionτμήμα of this talk,
140
351000
2000
Αυτό επίσης συνιστά το διασκεδαστικό τμήμα αυτής της ομιλίας,
06:08
so I hopeελπίδα you enjoyedαπολαμβάνουν it.
141
353000
2000
άρα ελπίζω να το απολαύσατε.
06:10
(LaughterΤο γέλιο)
142
355000
2000
(Γέλια)
06:12
Now when I was a freshmanκαινούριος in collegeΚολλέγιο,
143
357000
3000
Λοιπόν όταν ήμουν πρωτοετής στο κολλέγιο,
06:15
I tookπήρε my first biologyβιολογία classτάξη.
144
360000
2000
πήρα το πρώτο μου μάθημα βιολογίας.
06:17
I was fascinatedγοητευμένος
145
362000
2000
Ήμουν γοητευμένος
06:19
by the eleganceκομψότητα and beautyομορφιά of biologyβιολογία.
146
364000
3000
από την κομψότητα και την ομορφιά της βιολογίας.
06:22
I becameέγινε enamoredερωτευμένος of the powerεξουσία of evolutionεξέλιξη,
147
367000
3000
Γοητεύτηκα από τη δύναμη της εξέλιξης,
06:25
and I realizedσυνειδητοποίησα something very fundamentalθεμελιώδης:
148
370000
2000
και συνειδητοποίησα κάτι πολύ βασικό:
06:27
in mostπλέον of the existenceύπαρξη of life
149
372000
2000
στο μεγαλύτερο μέρος της ύπαρξης της ζωής
06:29
in single-celledμονοκύτταρο organismsοργανισμούς,
150
374000
2000
στους μονοκύτταρους οργανισμούς,
06:31
eachκαθε cellκύτταρο simplyαπλά dividesδιαιρεί,
151
376000
2000
κάθε κύτταρο απλά διαιρείται,
06:33
and all of the geneticγενετική energyενέργεια of that cellκύτταρο
152
378000
3000
και όλη η γενετική ενέργεια αυτού του κυττάρου
06:36
is carriedμεταφέρθηκε on in bothκαι τα δυο daughterκόρη cellsκυττάρων.
153
381000
3000
μεταφέρεται και στα δυο θυγατρικά κύτταρα.
06:39
But at the time multi-celledmulti-μονοκύτταροι organismsοργανισμούς come onlineσε απευθείας σύνδεση,
154
384000
4000
Αλλά τη στιγμή που οι πολυκύτταροι οργανισμοί έρχονται στο προσκήνιο,
06:43
things startαρχή to changeαλλαγή.
155
388000
2000
τα πράγματα αρχίζουν να αλλάζουν.
06:45
SexualΣεξουαλική reproductionαναπαραγωγή entersεισέρχεται the pictureεικόνα.
156
390000
3000
Η φυλετική αναπαραγωγή μπαίνει στην εικόνα.
06:48
And very importantlyείναι σημαντικό,
157
393000
2000
Και πράγμα πολύ σημαντικό,
06:50
with the introductionεισαγωγή of sexualσεξουαλικός reproductionαναπαραγωγή
158
395000
3000
με την είσοδο της φυλετικής αναπαραγωγής
06:53
that passesπερνάει on the genomeγονιδίωμα,
159
398000
2000
που κληροδοτεί το γονιδίωμα,
06:55
the restυπόλοιπο of the bodyσώμα
160
400000
2000
το υπόλοιπο σώμα
06:57
becomesγίνεται expendableΑναλώσιμα.
161
402000
2000
γίνεται αναλώσιμο.
06:59
In factγεγονός, you could say
162
404000
3000
Στην πραγματικότητα, θα μπορούσατε να πείτε
07:02
that the inevitabilityαναπόφευκτο of the deathθάνατος of our bodiesσώματα
163
407000
3000
ότι το αναπόφευκτο του θανάτου των σωμάτων μας
07:05
entersεισέρχεται in evolutionaryεξελικτική time
164
410000
2000
εισέρχεται στον εξελικτικό χρόνο
07:07
at the sameίδιο momentστιγμή
165
412000
2000
την ίδια στιγμή
07:09
as sexualσεξουαλικός reproductionαναπαραγωγή.
166
414000
2000
με τη φυλετική αναπαραγωγή.
07:11
Now I have to confessΟμολογώ,
167
416000
2000
Τώρα πρέπει να ομολογήσω
07:13
when I was a collegeΚολλέγιο undergraduateΠροπτυχιακά,
168
418000
2000
όταν ήμουν στο κολλέγιο,
07:15
I thought, okay, sexφύλο/deathθάνατος, sexφύλο/deathθάνατος, deathθάνατος for sexφύλο --
169
420000
4000
σκεφτόμουν, εντάξει, σεξ/θάνατος, σεξ/θάνατος, θάνατος για σεξ --
07:19
it seemedφαινόταν prettyαρκετά reasonableλογικός at the time,
170
424000
3000
φαινόταν αρκετά λογικό τότε,
07:22
but with eachκαθε passingπέρασμα yearέτος,
171
427000
2000
αλλά με κάθε χρόνο που περνά,
07:24
I've come to have increasingαυξάνεται doubtsαμφιβολίες.
172
429000
2000
έχω όλο και περισσότερες αμφιβολίες.
07:26
I've come to understandκαταλαβαίνουν the sentimentsαισθήματα of GeorgeΓιώργος BurnsΕγκαύματα,
173
431000
3000
Τελικά κατάλαβα τα αισθήματα του Τζορτζ Μπερνς,
07:29
who was performingτην εκτέλεση still in LasΛας VegasΛας Βέγκας
174
434000
2000
που εμφανιζόταν ακόμα στο Λας Βέγκας
07:31
well into his 90s.
175
436000
2000
αν και είχε περάσει τα 90.
07:33
And one night, there's a knockνοκ at his hotelξενοδοχειο roomδωμάτιο doorθύρα.
176
438000
2000
Και μια νύχτα, ακούστηκε ένα χτύπημα στην πόρτα του δωματίου του στο ξενοδοχείο.
07:35
He answersαπαντήσεις the doorθύρα.
177
440000
2000
Ανοίγει την πόρτα.
07:37
StandingΣτέκεται before him is a gorgeousυπέροχος, scantilyγλισχρώς cladεπενδυμένα showgirlshowgirl.
178
442000
3000
Μπροστά του στέκεται μια πανέμορφη προκλητικά ντυμένη χορεύτρια.
07:40
She looksφαίνεται at him and saysλέει,
179
445000
2000
Τον κοιτάζει και λέει,
07:42
"I'm here for superσούπερ sexφύλο."
180
447000
3000
"Είμαι εδώ για σούπερ σεξ."
07:45
"That's fine," saysλέει GeorgeΓιώργος, "I'll take the soupσούπα."
181
450000
3000
'Ωραία," λέει ο Τζορτζ, " θα πάρω τη σούπα."
07:48
(LaughterΤο γέλιο)
182
453000
4000
(Γέλια)
07:52
I cameήρθε to realizeσυνειδητοποιώ,
183
457000
2000
Τελικά συνειδητοποίησα
07:54
as a physicianγιατρός,
184
459000
2000
ως γιατρός
07:56
that I was workingεργαζόμενος towardπρος a goalστόχος
185
461000
3000
ότι εργαζόμουν με ένα στόχο
07:59
whichοι οποίες was differentδιαφορετικός from the goalστόχος of evolutionεξέλιξη --
186
464000
3000
που ήταν διαφορετικός από τον στόχο της εξέλιξης --
08:02
not necessarilyαναγκαίως contradictoryαντιφατική, just differentδιαφορετικός.
187
467000
3000
όχι απαραίτητα αντικρουόμενος, απλά διαφορετικός.
08:05
I was tryingπροσπαθεί to preserveδιατηρώ the bodyσώμα.
188
470000
2000
Προσπαθούσα να διατηρήσω το σώμα.
08:07
I wanted to keep us healthyυγιής.
189
472000
2000
Ήθελα να μας κρατήσω υγιείς.
08:09
I wanted to restoreεπαναφέρω healthυγεία from diseaseασθένεια.
190
474000
3000
Ήθελα να αποκαταστήσω την υγεία μετά από την ασθένεια.
08:12
I wanted us to liveζω long and healthyυγιής livesζωή.
191
477000
3000
Ήθελα να ζούμε πολύχρονες και υγιείς ζωές.
08:15
EvolutionΕξέλιξη is all about passingπέρασμα on the genomeγονιδίωμα
192
480000
3000
Όλα στην εξέλιξη αφορούν την κληροδότηση του γονιδιώματος
08:18
to the nextεπόμενος generationγενιά,
193
483000
2000
στην επόμενη γενιά,
08:20
adaptingπροσαρμογή and survivingεπιβιώνουν
194
485000
3000
προσαρμογή και επιβίωση
08:23
throughδιά μέσου generationγενιά after generationγενιά.
195
488000
2000
μέσω των διαδοχικών γενεών.
08:25
From an evolutionaryεξελικτική pointσημείο of viewθέα,
196
490000
3000
Από μια εξελικτική άποψη,
08:28
you and I are like the boosterαναμνηστική rocketsρουκέτες
197
493000
2000
εσείς κι εγώ είμαστε σαν τους προωθητικούς πυραύλους
08:30
designedσχεδιασμένο to sendστείλετε the geneticγενετική payloadφορτίο επί πληρωμή
198
495000
2000
που έχουν σχεδιαστεί για να στείλουν το γενετικό φορτίο
08:32
into the nextεπόμενος levelεπίπεδο of orbitτροχιά
199
497000
2000
στο επόμενο επίπεδο τροχιάς
08:34
and then dropπτώση off into the seaθάλασσα.
200
499000
3000
και μετά να πέσουν στη θάλασσα.
08:37
I think we would all understandκαταλαβαίνουν the sentimentσυναίσθημα that WoodyΞυλώδη AllenAllen expressedεκφράζεται
201
502000
3000
Νομίζω ότι όλοι καταλαβαίνουμε τα αισθήματα που εξέφρασε ο Γούντι ΄Αλεν
08:40
when he said, "I don't want to achieveφέρνω σε πέρας immortalityαθανασία throughδιά μέσου my work.
202
505000
4000
όταν είπε, "Δεν θέλω να επιτύχω την αθανασία μέσω της δουλειάς μου.
08:44
I want to achieveφέρνω σε πέρας it throughδιά μέσου not dyingβαφή."
203
509000
2000
Θέλω να την επιτύχω με το να μην πεθάνω."
08:46
(LaughterΤο γέλιο)
204
511000
3000
(Γέλια)
08:49
EvolutionΕξέλιξη does not necessarilyαναγκαίως
205
514000
3000
Η εξέλιξη δεν
08:52
favorεύνοια the longest-livedμακροβιότερο.
206
517000
2000
ευνοεί απαραίτητα αυτόν που ζει περισσότερο.
08:54
It doesn't necessarilyαναγκαίως favorεύνοια the biggestμέγιστος
207
519000
2000
Δεν ευνοεί απαραίτητα το μεγαλύτερο
08:56
or the strongestισχυρότερο or the fastestταχύτερα,
208
521000
2000
ή το δυνατότερο ή το γρηγορότερο,
08:58
and not even the smartestπιο έξυπνο.
209
523000
2000
ούτε καν τον εξυπνότερο.
09:00
EvolutionΕξέλιξη favorsΜπομπονιέρες
210
525000
2000
Η εξέλιξη ευνοεί
09:02
those creaturesπλάσματα bestκαλύτερος adaptedπροσαρμοστεί
211
527000
3000
τα πλάσματα εκείνα που είναι καλύτερα προσαρμοσμένα
09:05
to theirδικα τους environmentπεριβάλλον.
212
530000
2000
στο περιβάλλον τους.
09:07
That is the soleαποκλειστική testδοκιμή
213
532000
2000
Αυτό είναι το μόνο τεστ
09:09
of survivalεπιβίωση and successεπιτυχία.
214
534000
2000
επιβίωσης και επιτυχίας.
09:11
At the bottomκάτω μέρος of the oceanωκεανός,
215
536000
2000
Στον πυθμένα του ωκεανού,
09:13
bacteriaβακτήρια that are thermophilicπεριεκτικότητα σε θερμόφιλους
216
538000
2000
βακτήρια που είναι θερμόφιλα
09:15
and can surviveεπιζώ at the steamατμός ventεξαερισμού heatθερμότητα
217
540000
3000
και μπορούν να επιβιώσουν στη θερμότητα των υδροθερμικών πόρων
09:18
that would otherwiseσε διαφορετική περίπτωση produceπαράγω, if fishψάρι were there,
218
543000
3000
που σε άλλη περίπτωση θα παρήγαγαν, αν υπήρχαν ψάρια εκεί,
09:21
sous-videsous-vide cookedμαγείρευτος fishψάρι,
219
546000
2000
ψάρι μαγειρεμένο σε κενό αέρος,
09:23
neverthelessπαρ 'όλα αυτά, have managedδιαχειρίζεται
220
548000
2000
παρ' όλα αυτά, έχουν καταφέρει
09:25
to make that a hospitableφιλόξενος environmentπεριβάλλον for them.
221
550000
5000
να το κάνουν ένα φιλόξενο περιβάλλον γι' αυτά.
09:30
So what does this mean,
222
555000
3000
Λοιπόν τι σημαίνει αυτό,
09:33
as we look back at what has happenedσυνέβη in evolutionεξέλιξη,
223
558000
3000
καθώς κοιτάμε πίσω στο τι συμβαίνει στην εξέλιξη,
09:36
and as we think about the placeθέση again
224
561000
3000
και καθώς ξανασκεφτόμαστε τη θέση
09:39
of humansτου ανθρώπου in evolutionεξέλιξη,
225
564000
3000
των ανθρώπων στην εξέλιξη,
09:42
and particularlyιδιαίτερα as we look aheadεμπρός
226
567000
3000
και κυρίως καθώς κοιτάμε μπροστά
09:45
to the nextεπόμενος phaseφάση,
227
570000
2000
στην επόμενη φάση,
09:47
I would say
228
572000
2000
θα έλεγα
09:49
that there are a numberαριθμός of possibilitiesδυνατότητες.
229
574000
3000
ότι υπάρχουν αρκετές πιθανότητες.
09:52
The first is that we will not evolveαναπτύσσω.
230
577000
5000
Η πρώτη είναι ότι δεν θα εξελιχθούμε.
09:57
We have reachedεπιτευχθεί
231
582000
2000
Έχουμε φτάσει
09:59
a kindείδος of equipoiseEquipoise.
232
584000
2000
σε ένα είδος ισορροπίας.
10:01
And the reasoningαιτιολογία behindπίσω that would be,
233
586000
2000
Και η ατιολογία για αυτό θα ήταν,
10:03
first, we have, throughδιά μέσου medicineφάρμακο,
234
588000
3000
πρώτον, έχουμε, μέσω της ιατρικής,
10:06
managedδιαχειρίζεται to preserveδιατηρώ a lot of genesγονίδια
235
591000
2000
καταφέρει να διατηρήσουμε πολλά γονίδια
10:08
that would otherwiseσε διαφορετική περίπτωση be selectedεπιλεγμένο out
236
593000
2000
που αλλιώς δεν θα είχαν επιλεγεί
10:10
and be removedνα αφαιρεθεί from the populationπληθυσμός.
237
595000
2000
και θα είχαν απομακρυνθεί από τον πληθυσμό.
10:12
And secondlyκατα δευτερον, we as a speciesείδος
238
597000
2000
Και δεύτερον, εμείς ως είδος
10:14
have so configuredέχει ρυθμιστεί our environmentπεριβάλλον
239
599000
3000
έχουμε αλλάξει τόσο πολύ το περιβάλλον μας
10:17
that we have managedδιαχειρίζεται to make it adaptπροσαρμόζω to us
240
602000
3000
που έχουμε καταφέρει να το προσαρμόσουμε σε εμάς
10:20
as well as we adaptπροσαρμόζω to it.
241
605000
3000
όσο καλά εμείς έχουμε προσαρμοστεί σε αυτό.
10:23
And by the way, we immigrateμεταναστεύσουν and circulateκυκλοφορούν
242
608000
2000
Και παρεμπιπτόντως, μεταναστεύουμε και κυκλοφορούμε
10:25
and intermixIntermix so much
243
610000
2000
και αναμειγνυόμαστε τόσο πολύ
10:27
that you can't any longerμακρύτερα
244
612000
2000
που δεν μπορούμε πια
10:29
have the isolationαπομόνωση that is necessaryΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ
245
614000
2000
να έχουμε την απομόνωση που είναι απαραίτητη
10:31
for evolutionεξέλιξη to take placeθέση.
246
616000
3000
ώστε να λάβει χώρα η εξέλιξη.
10:34
A secondδεύτερος possibilityδυνατότητα
247
619000
2000
Μια δεύτερη πιθανότητα
10:36
is that there will be evolutionεξέλιξη of the traditionalπαραδοσιακός kindείδος,
248
621000
3000
είναι ότι θα υπάρξει παραδοσιακή εξέλιξη,
10:39
naturalφυσικός, imposedπου επιβάλλονται by the forcesδυνάμεις of natureφύση.
249
624000
5000
φυσική, επιβαλλόμενη από τις δυνάμεις της φύσης.
10:44
And the argumentδιαφωνία here would be
250
629000
2000
Και το επιχείρημα εδώ θα ήταν
10:46
that the wheelsτροχούς of evolutionεξέλιξη grindάλεσμα slowlyαργά,
251
631000
3000
ότι οι τροχοί της εξέλιξης γυρίζουν αργά,
10:49
but they are inexorableαδυσώπητος.
252
634000
2000
αλλά δεν σταματούν.
10:51
And as farμακριά as isolationαπομόνωση goesπηγαίνει,
253
636000
2000
Και όσο αφορά την απομόνωση,
10:53
when we as a speciesείδος
254
638000
2000
όταν εμείς ως είδος
10:55
do colonizeεπιοικίζω distantμακρινός planetsπλανήτες,
255
640000
2000
πράγματι αποικήσουμε μακρινούς πλανήτες,
10:57
there will be the isolationαπομόνωση and the environmentalπεριβάλλοντος changesαλλαγές
256
642000
3000
θα υπάρχουν η απομόνωση και οι περιβαλλοντικές αλλαγές
11:00
that could produceπαράγω evolutionεξέλιξη
257
645000
3000
που θα μπορούσαν να παράγουν εξέλιξη
11:03
in the naturalφυσικός way.
258
648000
2000
με το φυσικό τρόπο.
11:05
But there's a thirdτρίτος possibilityδυνατότητα,
259
650000
2000
Αλλά υπάρχει μια τρίτη πιθανότητα,
11:07
an enticingδελεαστικός, intriguingενδιαφέρουσα and frighteningτρομαχτικός possibilityδυνατότητα.
260
652000
3000
μια δελεαστική, ενδιαφέρουσα και τρομακτική πιθανότητα.
11:10
I call it neo-evolutionNeo-εξέλιξη --
261
655000
2000
Την αποκαλώ νεο-εξέλιξη --
11:12
the newνέος evolutionεξέλιξη
262
657000
2000
η νέα εξέλιξη
11:14
that is not simplyαπλά naturalφυσικός,
263
659000
2000
που δεν είναι απλά φυσική,
11:16
but guidedΚαθοδηγούμενη and chosenεκλεκτός
264
661000
3000
αλλά καθοδηγούμενη και επιλεγμένη
11:19
by us as individualsτα άτομα
265
664000
3000
από εμάς ως άτομα
11:22
in the choicesεπιλογές that we will make.
266
667000
2000
με τις επιλογές που εμείς θα κάνουμε.
11:24
Now how could this come about?
267
669000
3000
Τώρα πώς θα μπορούσε να συμβεί αυτό;
11:27
How could it be possibleδυνατόν that we would do this?
268
672000
3000
Πώς θα μπορούσε να είναι δυνατό να το κάνουμε;
11:30
ConsiderΘεωρούν, first, the realityπραγματικότητα
269
675000
3000
Σκεφτείτε πρώτα την πραγματικότητα
11:33
that people todayσήμερα, in some culturesπολιτισμών,
270
678000
3000
ότι οι άνθρωποι σήμερα, σε κάποιες κουλτούρες,
11:36
are makingκατασκευή choicesεπιλογές about theirδικα τους offspringαπόγονος.
271
681000
3000
κάνουν επιλογές σχετικά με τα παιδιά τους.
11:39
They're, in some culturesπολιτισμών,
272
684000
2000
Αυτοί οι άνθρωποι, σε κάποιες κουλτούρες,
11:41
choosingεπιλογή to have more malesαρσενικά than femalesθηλυκά.
273
686000
3000
επιλέγουν να αποκτήσουν περισσότερα αγόρια παρά κορίτσια.
11:44
It's not necessarilyαναγκαίως good for the societyκοινωνία,
274
689000
2000
Αυτό δεν είναι απαραιτήτως καλό για την κοινωνία,
11:46
but it's what the individualάτομο and the familyοικογένεια are choosingεπιλογή.
275
691000
4000
αλλά είναι αυτό που επιλέγουν το άτομο και η οικογένεια.
11:50
Think alsoεπίσης,
276
695000
2000
Σκεφτείτε επίσης,
11:52
if it were possibleδυνατόν ever
277
697000
4000
αν ήταν κάποτε δυνατό
11:56
for you to chooseεπιλέγω, not simplyαπλά to chooseεπιλέγω the sexφύλο of your childπαιδί,
278
701000
3000
να επιλέγετε, όχι απλά να επιλέγετε το φύλο του παιδιού σας,
11:59
but for you in your bodyσώμα
279
704000
3000
αλλά για σας στο σώμα σας
12:02
to make the geneticγενετική adjustmentsπροσαρμογές
280
707000
3000
να κάνετε τις γενετικές τροποποιήσεις
12:05
that would cureθεραπεία or preventαποτρέψει diseasesασθένειες.
281
710000
2000
που θα θεράπευαν ή θα απέτρεπαν ασθένειες.
12:07
What if you could make the geneticγενετική changesαλλαγές
282
712000
3000
Τι θα γινόταν αν μπορούσατε να κάνετε τις γενετικές αλλαγές
12:10
to eliminateεξαλείφω diabetesΔιαβήτης or Alzheimer'sΤης νόσου του Alzheimer
283
715000
3000
για να εξαλείψετε το διαβήτη ή το Αλτζχάιμερ
12:13
or reduceπεριορίζω the riskκίνδυνος of cancerΚαρκίνος
284
718000
2000
ή να μειώσετε τον κίνδυνο του καρκίνου
12:15
or eliminateεξαλείφω strokeκτύπημα?
285
720000
2000
ή να εξελείψετε τα εγκεφαλικά;
12:17
Wouldn'tΔεν θα you want
286
722000
2000
Δεν θα θέλατε
12:19
to make those changesαλλαγές
287
724000
2000
να κάνετε αυτές τις αλλαγές
12:21
in your genesγονίδια?
288
726000
2000
στα γονίδιά σας;
12:23
If we look aheadεμπρός,
289
728000
2000
Αν κοιτάξουμε μπροστά,
12:25
these kindείδος of changesαλλαγές
290
730000
2000
τέτοιες αλλαγές
12:27
are going to be increasinglyόλο και περισσότερο possibleδυνατόν.
291
732000
5000
γίνονται όλο και πιο πιθανές.
12:32
The HumanΑνθρώπινη GenomeΓονιδίωμα ProjectΤο έργο
292
737000
2000
Το Πρόγραμμα του Ανθρώπινου Γονιδιώματος
12:34
startedξεκίνησε in 1990,
293
739000
2000
ξεκίνησε το 1990,
12:36
and it tookπήρε 13 yearsχρόνια.
294
741000
2000
και διήρκησε 13 χρόνια.
12:38
It costκόστος 2.7 billionδισεκατομμύριο dollarsδολάρια.
295
743000
5000
Κόστισε 2,7 δισεκατομμύρια δολλάρια.
12:43
The yearέτος after it was finishedπεπερασμένος in 2004,
296
748000
3000
Την επόμενη χρονιά αφότου τελείωσε το 2004,
12:46
you could do the sameίδιο jobδουλειά
297
751000
2000
μπορούσατε να κάνετε την ίδια δουλειά
12:48
for 20 millionεκατομμύριο dollarsδολάρια in threeτρία to fourτέσσερα monthsμήνες.
298
753000
3000
με 20 εκατομμύρια δολλάρια σε τρεις με τέσσερις μήνες.
12:51
TodayΣήμερα, you can have a completeπλήρης sequenceαλληλουχία
299
756000
3000
Σήμερα, μπορείτε να έχετε μια πλήρη αλληλουχία
12:54
of the threeτρία billionδισεκατομμύριο baseβάση pairsζεύγη in the humanο άνθρωπος genomeγονιδίωμα
300
759000
2000
των τριών δισεκατομμυρίων ζευγών βάσεων του ανθρώπινου γονιδιώματος
12:56
at a costκόστος of about 20,000 dollarsδολάρια
301
761000
3000
με ένα κόστος περίπου 20.000 $
12:59
and in the spaceχώρος of about a weekεβδομάδα.
302
764000
2000
και σε διάστημα περίπου μιας εβδομάδας.
13:01
It won'tσυνηθισμένος be very long
303
766000
2000
Δεν θα είναι πολύ μακριά
13:03
before the realityπραγματικότητα will be
304
768000
2000
η στιγμή που η πραγματικότητα θα είναι
13:05
the 1,000-dollar-δολάριο humanο άνθρωπος genomeγονιδίωμα,
305
770000
2000
το ανθρώπινο γονιδίωμα των 1.000 $,
13:07
and it will be increasinglyόλο και περισσότερο availableδιαθέσιμος for everyoneΟλοι.
306
772000
3000
και θα είναι όλο και περισσότερο διαθέσιμο για τον καθένα.
13:11
Just a weekεβδομάδα agoπριν,
307
776000
2000
Μόλις πριν μια εβδομάδα,
13:13
the NationalΕθνική AcademyΑκαδημία of EngineeringΕφαρμοσμένη μηχανική
308
778000
2000
η Εθνική Ακαδημία Μηχανικής
13:15
awardedαπονεμήθηκε its DraperΥφασματέμπορος PrizeΒραβείο
309
780000
2000
απένειμε το Βραβείο Draper
13:17
to FrancisΦράνσις ArnoldΆρνολντ and WillemΒίλεμ StemmerΣτέλεχος,
310
782000
2000
στους Φράνσις Άρνολντ και Βίλεμ Στέμερ,
13:19
two scientistsΕπιστήμονες who independentlyανεξάρτητα developedαναπτηγμένος techniquesτεχνικές
311
784000
4000
δυο επιστήμονες που ανεξάρτητα ανέπτυξαν τεχνικές
13:23
to encourageενθαρρύνω the naturalφυσικός processεπεξεργάζομαι, διαδικασία of evolutionεξέλιξη to work fasterγρηγορότερα
312
788000
4000
για να ενθαρρύνουν τη φυσική διαδικασία της εξέλιξης να δουλέψει γρηγορότερα
13:27
and to leadΟΔΗΓΩ to desirableεπιθυμητός proteinsπρωτεΐνες
313
792000
2000
και να οδηγήσει σε επιθυμητές πρωτεΐνες
13:29
in a more efficientαποτελεσματικός way --
314
794000
2000
με έναν αποτελεσματικότερο τρόπο --
13:31
what FrancesΦράνσις ArnoldΆρνολντ callsκλήσεις "directedκατευθύνθηκε evolutionεξέλιξη."
315
796000
4000
αυτό που ο Φράνσις Άρνολντ αποκαλεί "κατευθυνόμενη εξέλιξη."
13:35
A coupleζευγάρι of yearsχρόνια agoπριν, the LaskerΛάσκερ PrizeΒραβείο
316
800000
3000
Πριν μερικά χρόνια, το Βραβείο Λάσκερ
13:38
was awardedαπονεμήθηκε to the scientistεπιστήμονας ShinyaShinya YamanakaYamanaka
317
803000
3000
απονεμήθηκε στον επιστήμονα Σίνια Γιαμανάκα
13:41
for his researchέρευνα
318
806000
2000
για την έρευνά του
13:43
in whichοι οποίες he tookπήρε an adultενήλικας skinδέρμα cellκύτταρο,
319
808000
2000
στην οποία πήρε ένα δερματικό κύτταρο ενήλικα,
13:45
a fibroblastινοβλάστη,
320
810000
2000
έναν ινοβλάστη,
13:47
and by manipulatingχειραγώγηση just fourτέσσερα genesγονίδια,
321
812000
3000
και αλλάζοντας μόνο τέσσερα γονίδια,
13:50
he inducedεπαγόμενη that cellκύτταρο
322
815000
2000
έκανε αυτό το κύτταρο
13:52
to revertεπαναστρέφω to a pluripotentialπολυδύναμα stemστέλεχος cellκύτταρο --
323
817000
4000
να μετατραπεί σε ένα πολυδύναμο βλαστοκύτταρο --
13:56
a cellκύτταρο potentiallyενδεχομένως capableικανός
324
821000
3000
ένα κύτταρο δυνητικά ικανό
13:59
of becomingθελκτικός any cellκύτταρο in your bodyσώμα.
325
824000
3000
να μετατραπεί σε οποιοδήποτε κύτταρο στο σώμα σας.
14:02
These changesαλλαγές are comingερχομός.
326
827000
2000
Αυτές οι αλλαγές έρχονται.
14:04
The sameίδιο technologyτεχνολογία
327
829000
2000
Η ίδια τεχνολογία
14:06
that has producedπαράγεται the humanο άνθρωπος insulinινσουλίνη in bacteriaβακτήρια
328
831000
2000
που παρήγαγε την ανθρώπινη ινσουλίνη σε βακτήρια
14:08
can make virusesιούς
329
833000
2000
μπορεί να φτιάξει ιούς
14:10
that will not only protectπροστατεύω you againstκατά themselvesτους εαυτούς τους,
330
835000
3000
που όχι μόνο θα σας προστατεύουν από τους ίδιους,
14:13
but induceπροκαλέσει immunityασυλία, ανοσία againstκατά other virusesιούς.
331
838000
2000
αλλά θα επιφέρουν ανοσία σε άλλους ιούς.
14:15
Believe it or not,
332
840000
2000
Το πιστεύετε ή όχι,
14:17
there's an experimentalπειραματικός trialδίκη going on
333
842000
2000
υπάρχει μια πειραματική δοκιμή σε εξέλιξη
14:19
with vaccineεμβόλιο againstκατά influenzaγρίπη
334
844000
3000
για ένα εμβόλιο κατά της γρίπης
14:22
that has been grownκαλλιεργούνται in the cellsκυττάρων of a tobaccoκαπνού plantφυτό.
335
847000
4000
που αναπτύσσεται στα κύτταρα του φυτού του καπνού.
14:26
Can you imagineφαντάζομαι something good comingερχομός out of tobaccoκαπνού?
336
851000
4000
Μπορείτε να φανταστείτε κάτι καλό να βγαίνει από τον καπνό;
14:30
These are all realityπραγματικότητα todayσήμερα,
337
855000
3000
Αυτά είναι όλα πραγματικότητα σήμερα,
14:33
and [in] the futureμελλοντικός, will be evermoreολοένα και πιο possibleδυνατόν.
338
858000
3000
και στο μέλλον, θα είναι ακόμα πιο πιθανά.
14:36
ImagineΦανταστείτε then
339
861000
2000
Φανταστείτε τότε
14:38
just two other little changesαλλαγές.
340
863000
3000
μόλις δύο ακόμα μικρές αλλαγές.
14:41
You can changeαλλαγή the cellsκυττάρων in your bodyσώμα,
341
866000
2000
Μπορείτε να αλλάξετε τα κύτταρα στο σώμα σας,
14:43
but what if you could changeαλλαγή the cellsκυττάρων in your offspringαπόγονος?
342
868000
4000
αλλά αν μπορούσατε να αλλάξετε τα κύτταρα στα παιδιά σας;
14:47
What if you could changeαλλαγή the spermσπέρμα and the ovaωάρια,
343
872000
2000
Τι θα γινόταν αν μπορούσατε να αλλάξετε το σπερματοζωάριο και το ωάριο,
14:49
or changeαλλαγή the newlyπρόσφατα fertilizedγονιμοποιηθεί eggαυγό,
344
874000
3000
ή να αλλάξετε το μόλις γονιμοποιημένο ωάριο,
14:52
and give your offspringαπόγονος a better chanceευκαιρία
345
877000
2000
και να δώσετε στο παιδί σας μια καλύτερη ευκαιρία
14:54
at a healthierπιο υγιεινό life --
346
879000
2000
για μια πιο υγιή ζωή --
14:56
eliminateεξαλείφω the diabetesΔιαβήτης, eliminateεξαλείφω the hemophiliaαιμορροφιλία,
347
881000
2000
να εξαλείψετε το διαβήτη, να εξαλείψετε την αιμοφιλία,
14:58
reduceπεριορίζω the riskκίνδυνος of cancerΚαρκίνος?
348
883000
2000
να μειώσετε τον κίνδυνο του καρκίνου;
15:00
Who doesn't want healthierπιο υγιεινό childrenπαιδιά?
349
885000
3000
Ποιος δεν θέλει πιο υγιή παιδιά;
15:03
And then, that sameίδιο analyticαναλυτικός technologyτεχνολογία,
350
888000
3000
Και τότε, η ίδια αναλυτική τεχνολογία,
15:06
that sameίδιο engineκινητήρας of scienceεπιστήμη
351
891000
2000
αυτή η ίδια μηχανή της επιστήμης
15:08
that can produceπαράγω
352
893000
2000
που μπορεί να παράγει
15:10
the changesαλλαγές to preventαποτρέψει diseaseασθένεια,
353
895000
2000
τις αλλαγές για την αποφυγή ασθενειών,
15:12
will alsoεπίσης enableεπιτρέπω us
354
897000
3000
θα μας επιτρέψει επίσης
15:15
to adoptενστερνίζομαι super-attributesυπερ-χαρακτηριστικά,
355
900000
2000
να υιοθετήσουμε υπερ-ιδιότητες,
15:17
hyper-capacitiesυπερ-ικανότητες --
356
902000
2000
υπερ-ικανότητες --
15:19
that better memoryμνήμη.
357
904000
2000
εκείνη την καλύτερη μνήμη.
15:21
Why not have the quickγρήγορα witWit
358
906000
2000
Γιατί να μην έχετε την ευστροφία
15:23
of a KenKen JenningsΤζένινγκς,
359
908000
2000
ενός Κεν Τζένιγκς,
15:25
especiallyειδικά if you can augmentαύξησε την it
360
910000
2000
ειδικά αν μπορείτε να την αυξήσετε
15:27
with the nextεπόμενος generationγενιά of the WatsonWatson machineμηχανή?
361
912000
3000
με την επόμενη γενιά της μηχανής Γουάτσον;
15:30
Why not have the quickγρήγορα twitchσύσπαση muscleμυς
362
915000
3000
Γιατί να μην έχετε τη γρήγορη μυική σύσπαση
15:33
that will enableεπιτρέπω you to runτρέξιμο fasterγρηγορότερα and longerμακρύτερα?
363
918000
3000
που θα σας επιτρέψει να τρέχετε γρηγορότερα και περισσότερο;
15:36
Why not liveζω longerμακρύτερα?
364
921000
4000
Γιατί να μη ζούμε περισσότερο;
15:40
These will be irresistibleακαταμάχητη.
365
925000
2000
Αυτά θα είναι ακαταμάχητα.
15:42
And when we are at a positionθέση
366
927000
3000
Και όταν είμαστε σε θέση
15:45
where we can passπέρασμα it on to the nextεπόμενος generationγενιά,
367
930000
2000
να μπορούμε να το κληροδοτήσουμε στην επόμενη γενιά,
15:47
and we can adoptενστερνίζομαι the attributesχαρακτηριστικά we want,
368
932000
3000
και να μπορούμε να υιοθετήσουμε τις ιδιότητες που θέλουμε,
15:50
we will have convertedμετατρέπονται
369
935000
3000
θα έχουμε μετατρέψει
15:53
old-styleπαλαιού τύπου evolutionεξέλιξη
370
938000
2000
την παραδοσιακή εξέλιξη
15:55
into neo-evolutionNeo-εξέλιξη.
371
940000
2000
σε νεο-εξέλιξη.
15:57
We'llΕμείς θα take a processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
372
942000
2000
Θα πάρουμε μια διαδικασία
15:59
that normallyκανονικά mightθα μπορούσε requireαπαιτώ 100,000 yearsχρόνια,
373
944000
2000
που κανονικά μπορεί να απαιτεί 100.000 χρόνια,
16:01
and we can compressσυμπιέζω it down to a thousandχίλια yearsχρόνια --
374
946000
3000
και θα μπορούμε να τη μειώσουμε στα χίλια χρόνια --
16:04
and maybe even in the nextεπόμενος 100 yearsχρόνια.
375
949000
3000
και ίσως ακόμα στα επόμενα εκατό χρόνια.
16:07
These are choicesεπιλογές
376
952000
2000
Αυτές είναι επιλογές
16:09
that your grandchildrenεγγονια,
377
954000
2000
που τα εγγόνια σας,
16:11
or theirδικα τους grandchildrenεγγονια,
378
956000
2000
ή τα εγγόνια τους,
16:13
are going to have before them.
379
958000
3000
θα έχουν ενώπιόν τους.
16:16
Will we use these choicesεπιλογές
380
961000
3000
Θα χρησιμοποιήσουμε αυτές τις επιλογές
16:19
to make a societyκοινωνία that is better,
381
964000
3000
για να φτιάξουμε μια κοινωνία που είναι καλύτερη,
16:22
that is more successfulεπιτυχής, that is kinderKinder?
382
967000
3000
που είναι πιο επιτυχημένη, που είναι πιο ευγενική;
16:25
Or, will we selectivelyεπιλεκτικά chooseεπιλέγω differentδιαφορετικός attributesχαρακτηριστικά
383
970000
3000
Ή, επιλεκτικά θα διαλέξουμε διαφορετικές ιδιότητες
16:28
that we want for some of us
384
973000
2000
που θέλουμε για κάποιους από εμάς
16:30
and not for othersοι υπολοιποι of us?
385
975000
2000
και όχι για άλλους;
16:32
Will we make a societyκοινωνία
386
977000
3000
Θα φτιάξουμε μια κοινωνία
16:35
that is more boringβαρετό and more uniformστολή,
387
980000
3000
που είναι πιο βαρετή και πιο ομοιόμορφη,
16:38
or more robustεύρωστος and more versatileπολύπλευρος?
388
983000
3000
ή πιο εύρωστη και πιο ευπροσάρμοστη;
16:41
These are the kindsείδη of questionsερωτήσεις
389
986000
2000
Αυτά είναι τα είδη των ερωτήσεων
16:43
that we will have to faceπρόσωπο.
390
988000
2000
που θα πρέπει να αντιμετωπίσουμε.
16:45
And mostπλέον profoundlyβαθέως of all,
391
990000
2000
Και πιο βαθιά απ' όλα,
16:47
will we ever be ableικανός to developαναπτύσσω the wisdomσοφία,
392
992000
3000
θα μπορέσουμε ποτέ να αναπτύξουμε τη σοφία,
16:50
and to inheritκληρονομούν the wisdomσοφία,
393
995000
2000
και να κληρονομήσουμε τη σοφία,
16:52
that we'llΚαλά need to make these choicesεπιλογές wiselyμε συνεση?
394
997000
3000
που θα χρειαστούμε για να κάνουμε αυτές τις επιλογές σοφά;
16:55
For better or worseχειρότερος,
395
1000000
2000
Είτε για καλό είτε για κακό,
16:57
and soonerγρηγορότερα than you mayενδέχεται think,
396
1002000
2000
και νωρίτερα απ' ότι μπορεί να νομίζετε,
16:59
these choicesεπιλογές will be up to us.
397
1004000
3000
αυτές οι επιλογές θα εξαρτηθούν από εμάς.
17:02
Thank you.
398
1007000
2000
Σας ευχαριστώ.
17:04
(ApplauseΧειροκροτήματα)
399
1009000
10000
(Χειροκρότημα)
Translated by Fotini Sotiropoulou
Reviewed by Amalia Kokkinaki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Harvey Fineberg - Health policy expert
Harvey Fineberg studies medical decisionmaking -- from how we roll out new medical technology, to how we cope with new illnesses and threatened epidemics.

Why you should listen

As president of the Institute of Medicine, Harvey Fineberg thinks deeply about new medicine, both its broad possibilities and the moral and philosophical questions that each new treatment brings. How do we decide which treatment to use in a tricky case -- both individually and as a community? Is it fair that the richest hospitals get the best healthcare? Who should bear the risk (and gain the reward) of trying the newest treatments?

Fineberg helped found and served as president of the Society for Medical Decision Making and also served as consultant to the World Health Organization. He was provost of Harvard from 1997 to 2001, following thirteen years as Dean of the Harvard School of Public Health. He has devoted most of his academic career to the fields of health policy and medical decision making. His past research has focused on the process of policy development and implementation, assessment of medical technology, evaluation and use of vaccines, and dissemination of medical innovations.

More profile about the speaker
Harvey Fineberg | Speaker | TED.com