ABOUT THE SPEAKER
Drew Berry - Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact.

Why you should listen

Drew Berry is a biomedical animator whose scientifically accurate and aesthetically rich visualisations reveal the microscopic world inside our bodies to a wide range of audiences. His animations have exhibited at venues such as the Guggenheim Museum, Museum of Modern Art (New York), the Royal Institute of Great Britain and the University of Geneva. In 2010 he received a MacArthur Fellowship "Genius Award".

More profile about the speaker
Drew Berry | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Drew Berry: Animations of unseeable biology

Ντρου Μπέρι: Απεικονίσεις της αθέατης βιολογίας

Filmed:
2,509,183 views

Δεν έχουμε κανένα τρόπο να παρατηρούμε άμεσα τα μόρια και το τι κάνουν -- ο Ντρου Μπέρι θέλει να το αλλάξει αυτό. Στο TEDxSydney παρουσιάζει τις επιστημονικά ακριβείς (και διασκεδαστικές!) απεικονίσεις του που βοηθούν τους ερευνητές να δουν αθέατες διαδικασίες μέσα στα κύτταρά μας
- Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I'm going to showπροβολή you
0
0
2000
Αυτό που πρόκειται να σας παρουσιάσω
00:17
are the astonishingεκπληκτικός molecularμοριακός machinesμηχανές
1
2000
4000
είναι οι εκπληκτικές μοριακές μηχανές
00:21
that createδημιουργώ the livingζωή fabricύφασμα of your bodyσώμα.
2
6000
3000
που δημιουργούν το ζωντανό ιστό του σώματός μας.
00:24
Now moleculesμόρια are really, really tinyμικροσκοπικός.
3
9000
3000
Λοιπόν τα μόρια είναι πάρα πολύ μικροσκοπικά.
00:27
And by tinyμικροσκοπικός,
4
12000
2000
Και λέγοντας μικροσκοπικά,
00:29
I mean really.
5
14000
2000
το εννοώ.
00:31
They're smallerμικρότερος than a wavelengthμήκος κύματος of lightφως,
6
16000
2000
Είναι μικρότερα κι από ένα μήκος κύματος του φωτός,
00:33
so we have no way to directlyκατευθείαν observeπαρατηρούν them.
7
18000
3000
επομένως δεν έχουμε κανένα τρόπο να τα παρατηρήσουμε άμεσα.
00:36
But throughδιά μέσου scienceεπιστήμη, we do have a fairlyαρκετά good ideaιδέα
8
21000
2000
Αλλά μέσω της επιστήμης, έχουμε μια αρκετά καλή ιδέα
00:38
of what's going on down at the molecularμοριακός scaleκλίμακα.
9
23000
3000
του τι συμβαίνει σε μοριακή κλίμακα.
00:41
So what we can do is actuallyπράγματι tell you about the moleculesμόρια,
10
26000
3000
Έτσι αυτό που μπορούμε να κάνουμε είναι να σας μιλήσουμε για τα μόρια,
00:44
but we don't really have a directαπευθείας way of showingεπίδειξη you the moleculesμόρια.
11
29000
3000
αλλά δεν έχουμε στην πραγματικότητα έναν άμεσο τρόπο να σας δείξουμε τα μόρια.
00:47
One way around this is to drawσχεδιάζω picturesεικόνες.
12
32000
3000
Ένας τρόπος να το κάνουμε είναι να ζωγραφίσουμε.
00:50
And this ideaιδέα is actuallyπράγματι nothing newνέος.
13
35000
2000
Και η ιδέα αυτή στην πραγματικότητα δεν είναι κάτι καινούργιο.
00:52
ScientistsΟι επιστήμονες have always createdδημιουργήθηκε picturesεικόνες
14
37000
2000
Οι επιστήμονες πάντα ζωγράφιζαν
00:54
as partμέρος of theirδικα τους thinkingσκέψη and discoveryανακάλυψη processεπεξεργάζομαι, διαδικασία.
15
39000
3000
ως μέρος της διαδικασίας με την οποία σκέφτονταν και ανακάλυπταν.
00:57
They drawσχεδιάζω picturesεικόνες of what they're observingπαρατηρητικός with theirδικα τους eyesμάτια,
16
42000
3000
Ζωγράφιζαν εικόνες αυτού που παρατηρούσαν με τα μάτια τους,
01:00
throughδιά μέσου technologyτεχνολογία like telescopesτηλεσκόπια and microscopesμικροσκόπια,
17
45000
2000
μέσω τεχνολογίας όπως τα τηλεσκόπια και τα μικροσκόπια,
01:02
and alsoεπίσης what they're thinkingσκέψη about in theirδικα τους mindsμυαλά.
18
47000
3000
και επίσης αυτού που είχαν στο μυαλό τους.
01:05
I pickedεκλεκτός two well-knownγνωστό examplesπαραδείγματα,
19
50000
2000
Διάλεξα δυο γνωστά παραδείγματα,
01:07
because they're very well-knownγνωστό for expressingεκφράζοντας scienceεπιστήμη throughδιά μέσου artτέχνη.
20
52000
3000
επειδή είναι πολύ γνωστά για την έκφραση της επιστήμης μέσω της τέχνης.
01:10
And I startαρχή with GalileoGalileo
21
55000
2000
Και ξεκινώ με τον Γαλιλαίο
01:12
who used the world'sτου κόσμου first telescopeτηλεσκόπιο
22
57000
2000
ο οποίος χρησιμοποίησε το πρώτο τηλεσκόπιο στον κόσμο
01:14
to look at the MoonΦεγγάρι.
23
59000
2000
για να κοιτάξει το φεγγάρι.
01:16
And he transformedμεταμορφώθηκε our understandingκατανόηση of the MoonΦεγγάρι.
24
61000
2000
Και άλλαξε την αντίληψη που είχαμε για το φεγγάρι.
01:18
The perceptionαντίληψη in the 17thth centuryαιώνας
25
63000
2000
Το 17ο αιώνα θεωρούσαν
01:20
was the MoonΦεγγάρι was a perfectτέλειος heavenlyουράνια sphereσφαίρα.
26
65000
2000
ότι το φεγγάρι ήταν μια τέλεια ουράνια σφαίρα.
01:22
But what GalileoGalileo saw was a rockyβραχώδη, barrenάγονος worldκόσμος,
27
67000
3000
Αλλά αυτό που είδε ο Γαλιλαίος ήταν ένας βραχώδης, άγονος κόσμος,
01:25
whichοι οποίες he expressedεκφράζεται throughδιά μέσου his watercolorΑκουαρέλα paintingζωγραφική.
28
70000
3000
τον οποίο εξέφρασε μέσα από τις υδατογραφίες του.
01:28
AnotherΈνα άλλο scientistεπιστήμονας with very bigμεγάλο ideasιδέες,
29
73000
2000
Ένας άλλος επιστήμονας με πολύ σπουδαίες ιδέες,
01:30
the superstarσούπερ σταρ of biologyβιολογία, is CharlesΚάρολος DarwinΟ Δαρβίνος.
30
75000
3000
ο υπερήρωας της βιολογίας, είναι ο Κάρολος Δαρβίνος.
01:33
And with this famousπερίφημος entryείσοδος in his notebookΣημειωματάριο,
31
78000
2000
Και με αυτή τη διάσημη καταχώρηση στο σημειωματάριό του,
01:35
he beginsαρχίζει in the topμπλουζα left-handαριστερόχειρας cornerγωνία with, "I think,"
32
80000
3000
ξεκινά στην πάνω αριστερή γωνία με το «Νομίζω»
01:38
and then sketchesσκίτσα out the first treeδέντρο of life,
33
83000
3000
και μετά σχεδιάζει το πρώτο δέντρο της ζωής,
01:41
whichοι οποίες is his perceptionαντίληψη
34
86000
2000
που είναι η αντίληψή του
01:43
of how all the speciesείδος, all livingζωή things on EarthΓη,
35
88000
2000
για το πως όλα τα είδη, όλα τα ζωντανά πλάσματα πάνω στη Γη,
01:45
are connectedσυνδεδεμένος throughδιά μέσου evolutionaryεξελικτική historyιστορία --
36
90000
3000
συνδέονται μέσω της εξελικτικής ιστορίας --
01:48
the originπροέλευση of speciesείδος throughδιά μέσου naturalφυσικός selectionεπιλογή
37
93000
2000
η προέλευση των ειδών μέσω της φυσικής επιλογής
01:50
and divergenceαπόκλιση from an ancestralπρογονική populationπληθυσμός.
38
95000
3000
και η απόκλιση από έναν προγονικό πληθυσμό.
01:53
Even as a scientistεπιστήμονας,
39
98000
2000
Αν και επιστήμονας,
01:55
I used to go to lecturesδιαλέξεις by molecularμοριακός biologistsβιολόγους
40
100000
2000
πήγαινα σε διαλέξεις μοριακών βιολόγων
01:57
and find them completelyεντελώς incomprehensibleακατανόητη,
41
102000
3000
και δεν καταλάβαινα απολύτως τίποτα,
02:00
with all the fancyφαντασία technicalτεχνικός languageΓλώσσα and jargonακατάληπτη γλώσσα
42
105000
2000
με όλη αυτή την φανταχτερή τεχνική γλώσσα και ορολογία
02:02
that they would use in describingπεριγράφοντας theirδικα τους work,
43
107000
2000
που χρησιμοποιούσαν για να περιγράψουν τη δουλειά τους,
02:04
untilμέχρις ότου I encounteredσυνάντησε the artworksέργα τέχνης of DavidΔαβίδ GoodsellGoodsell,
44
109000
3000
μέχρι που ήρθα σε επαφή με τα έργα τέχνης του Ντέιβιντ Γκούντσελ,
02:07
who is a molecularμοριακός biologistβιολόγος at the ScrippsScripps InstituteΙνστιτούτο.
45
112000
3000
που είναι μοριακός βιολόγος στο Ινστιτούτο Scripps.
02:10
And his picturesεικόνες,
46
115000
2000
Και οι εικόνες του,
02:12
everything'sόλα είναι accurateακριβής and it's all to scaleκλίμακα.
47
117000
2000
όλα είναι ακριβή και σε κλίμακα.
02:14
And his work illuminatedφωτεινός for me
48
119000
3000
Και η δουλειά του μου φανέρωσε
02:17
what the molecularμοριακός worldκόσμος insideμέσα us is like.
49
122000
2000
πώς είναι ο μοριακός κόσμος μέσα μας.
02:19
So this is a transectionδιατομή throughδιά μέσου bloodαίμα.
50
124000
3000
Έτσι αυτή είναι μια διατομή στο αίμα.
02:22
In the topμπλουζα left-handαριστερόχειρας cornerγωνία, you've got this yellow-greenκίτρινο-πράσινο areaπεριοχή.
51
127000
2000
Στην πάνω αριστερή γωνία, έχουμε αυτή την κιτρινοπράσινη περιοχή.
02:24
The yellow-greenκίτρινο-πράσινο areaπεριοχή is the fluidsυγρά of bloodαίμα, whichοι οποίες is mostlyως επί το πλείστον waterνερό,
52
129000
3000
Η κιτρινοπράσινη περιοχή είναι τα υγρά του αίματος, που είναι κυρίως νερό,
02:27
but it's alsoεπίσης antibodiesαντισώματα, sugarsσακχάρων,
53
132000
2000
αλλά και αντισώματα, σάκχαρα,
02:29
hormonesορμόνες, that kindείδος of thing.
54
134000
2000
ορμόνες, τέτοια πράγματα.
02:31
And the redτο κόκκινο regionπεριοχή is a sliceφέτα into a redτο κόκκινο bloodαίμα cellκύτταρο.
55
136000
2000
Και η κόκκινη περιοχή είναι μια διατομή σε ένα ερυθρό αιμοσφαίριο.
02:33
And those redτο κόκκινο moleculesμόρια are hemoglobinαιμοσφαιρίνη.
56
138000
2000
Και αυτά τα κόκκινα μόρια είναι αιμοσφαιρίνες,
02:35
They are actuallyπράγματι redτο κόκκινο; that's what givesδίνει bloodαίμα its colorχρώμα.
57
140000
2000
Είναι όντως κόκκινα· αυτό είναι που δίνει στο αίμα το χρώμα του.
02:37
And hemoglobinαιμοσφαιρίνη actsπράξεις as a molecularμοριακός spongeσφουγγάρι
58
142000
2000
Και η αιμοσφαιρίνη δρα ως ένα μοριακό σφουγγάρι
02:39
to soakεμποτισμού up the oxygenοξυγόνο in your lungsτους πνεύμονες
59
144000
2000
που απορροφά το οξυγόνο στα πνευμόνια σας
02:41
and then carryμεταφέρω it to other partsεξαρτήματα of the bodyσώμα.
60
146000
2000
και στη συνέχεια το μεταφέρει στα άλλα μέρη του σώματος.
02:43
I was very much inspiredεμπνευσμένος by this imageεικόνα manyΠολλά yearsχρόνια agoπριν,
61
148000
3000
Εμπνεύστηκα πάρα πολύ από αυτή την εικόνα πολλά χρόνια πριν,
02:46
and I wonderedαναρωτήθηκε whetherκατά πόσο we could use computerυπολογιστή graphicsγραφικά
62
151000
2000
και αναρωτήθηκα εάν μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε γραφικά υπολογιστή
02:48
to representεκπροσωπώ the molecularμοριακός worldκόσμος.
63
153000
2000
για να αναπαραστήσουμε τον μοριακό κόσμο.
02:50
What would it look like?
64
155000
2000
Πώς θα έμοιαζε;
02:52
And that's how I really beganάρχισε. So let's beginαρχίζουν.
65
157000
3000
Και να πώς ξεκίνησα. Λοιπόν ας ξεκινήσουμε.
02:55
This is DNADNA in its classicκλασσικός doubleδιπλό helixέλιξ formμορφή.
66
160000
2000
Αυτό είναι το DNA στην κλασική του μορφή της διπλής έλικας.
02:57
And it's from X-rayΑκτινογραφία crystallographyκρυσταλλογραφία,
67
162000
2000
Και αυτό είναι από κρυσταλλογραφία ακτίνων Χ,
02:59
so it's an accurateακριβής modelμοντέλο of DNADNA.
68
164000
2000
επομένως είναι ένα ακριβές μοντέλο του DNA.
03:01
If we unwindΧαλαρώστε the doubleδιπλό helixέλιξ and unzipΑποσυμπιέστε the two strandsσκέλη,
69
166000
2000
Αν ξετυλίξουμε τη διπλή έλικα και απομακρύνουμε τους δυο κλώνους,
03:03
you see these things that look like teethτα δόντια.
70
168000
2000
βλέπετε αυτά τα πράγματα που μοιάζουν με δόντια.
03:05
Those are the lettersγράμματα of geneticγενετική codeκώδικας,
71
170000
2000
Αυτά είναι τα γράμματα του γενετικού κώδικα,
03:07
the 25,000 genesγονίδια you've got writtenγραπτός in your DNADNA.
72
172000
3000
τα 25.000 γονίδια που είναι γραμμένα στο DNA σας.
03:10
This is what they typicallyτυπικά talk about --
73
175000
2000
Αυτό είναι για το οποίο μιλούν συνήθως --
03:12
the geneticγενετική codeκώδικας -- this is what they're talkingομιλία about.
74
177000
2000
ο γενετικός κώδικας -- αυτό είναι για το οποίο μιλούν.
03:14
But I want to talk about a differentδιαφορετικός aspectάποψη of DNADNA scienceεπιστήμη,
75
179000
2000
Αλλά εδώ θέλω να μιλήσω για μια διαφορετική διάσταση της επιστήμης του DNA,
03:16
and that is the physicalφυσικός natureφύση of DNADNA.
76
181000
3000
και αυτό είναι η φυσική μορφή του DNA.
03:19
It's these two strandsσκέλη that runτρέξιμο in oppositeαπεναντι απο directionsκατευθύνσεις
77
184000
3000
Είναι αυτοί οι δυο κλώνοι που κινούνται σε αντίθετες κατευθύνσεις
03:22
for reasonsαιτιολογικό I can't go into right now.
78
187000
2000
για λόγους στους οποίους δεν μπορώ να υπεισέλθω τώρα.
03:24
But they physicallyφυσικώς runτρέξιμο in oppositeαπεναντι απο directionsκατευθύνσεις,
79
189000
2000
Αλλά εκ φύσεως κινούνται σε αντίθετες κατευθύνσεις,
03:26
whichοι οποίες createsδημιουργεί a numberαριθμός of complicationsεπιπλοκές for your livingζωή cellsκυττάρων,
80
191000
3000
πράγμα που προκαλεί κάποιες περιπλοκές στα ζωντανά σας κύτταρα,
03:29
as you're about to see,
81
194000
2000
όπως πρόκειται να δείτε,
03:31
mostπλέον particularlyιδιαίτερα when DNADNA is beingνα εισαι copiedαντιγραφεί.
82
196000
3000
πιο συγκεκριμένα όταν το DNA αντιγράφεται.
03:34
And so what I'm about to showπροβολή you
83
199000
2000
Επομένως αυτό που πρόκειται να σας δείξω
03:36
is an accurateακριβής representationαναπαράσταση
84
201000
2000
είναι μια ακριβής αναπαράσταση
03:38
of the actualπραγματικός DNADNA replicationαναπαραγωγή machineμηχανή that's occurringπου συμβαίνουν right now insideμέσα your bodyσώμα,
85
203000
3000
της μηχανής αντιγραφής του DNA που λαμβάνει χώρα αυτή τη στιγμή μέσα στο σώμα σας,
03:41
at leastελάχιστα 2002 biologyβιολογία.
86
206000
3000
τουλάχιστον πρώτου εξαμήνου βιολογία.
03:44
So DNA'sΤου DNA enteringεισερχόμενοι the productionπαραγωγή lineγραμμή from the left-handαριστερόχειρας sideπλευρά,
87
209000
3000
Έτσι το DNA εισέρχεται στη γραμμή παραγωγής από την αριστερή πλευρά,
03:47
and it hitsχτυπήματα this collectionσυλλογή, these miniatureμινιατούρα biochemicalβιοχημική machinesμηχανές,
88
212000
3000
και προσκρούει σε αυτή τη συνάθροιση, σε αυτές τις μικροσκοπικές βιοχημικές μηχανές,
03:50
that are pullingτραβώντας apartχώρια the DNADNA strandσκέλος and makingκατασκευή an exactακριβής copyαντιγραφή.
89
215000
3000
που αποσυναρμολογούν το DNA και παράγουν ένα ακριβές αντίγραφο.
03:53
So DNADNA comesέρχεται in
90
218000
2000
Έτσι το DNA εισέρχεται
03:55
and hitsχτυπήματα this blueμπλε, doughnut-shapedσχήμα ντόνατ structureδομή
91
220000
2000
και προσκρούει σε αυτή την μπλε κατασκευή που μοιάζει με ντόνατ
03:57
and it's rippedσχισμένο apartχώρια into its two strandsσκέλη.
92
222000
2000
και διαχωρίζεται στους δυο του κλώνους.
03:59
One strandσκέλος can be copiedαντιγραφεί directlyκατευθείαν,
93
224000
2000
Ο ένας κλώνος μπορεί να αντιγραφεί άμεσα,
04:01
and you can see these things spoolingουρά off to the bottomκάτω μέρος there.
94
226000
3000
και μπορείτε να δείτε αυτά τα πράγματα να ξετυλίγονται στο κάτω μέρος εκεί.
04:04
But things aren'tδεν είναι so simpleαπλός for the other strandσκέλος
95
229000
2000
Αλλά τα πράγματα δεν είναι τόσο απλά για τον άλλο κλώνο
04:06
because it mustπρέπει be copiedαντιγραφεί backwardsπρος τα πίσω.
96
231000
2000
επειδή πρέπει να αντιγραφεί προς την αντίθετη κατεύθυνση.
04:08
So it's thrownρίχνονται out repeatedlyεπανειλημμένα in these loopsβρόχους
97
233000
2000
Έτσι πετιέται επανειλημμένως σε αυτές τις θηλειές
04:10
and copiedαντιγραφεί one sectionΕνότητα at a time,
98
235000
2000
και αντιγράφεται ένα τμήμα τη φορά,
04:12
creatingδημιουργώντας two newνέος DNADNA moleculesμόρια.
99
237000
3000
φτιάχνοντας δυο νέα μόρια DNA.
04:15
Now you have billionsδισεκατομμύρια of this machineμηχανή
100
240000
3000
Τώρα έχετε δισεκατομμύρια τέτοιες μηχανές
04:18
right now workingεργαζόμενος away insideμέσα you,
101
243000
2000
αυτή τη στιγμή που δουλεύουν μέσα σας,
04:20
copyingαντιγραφή your DNADNA with exquisiteεξαίσια fidelityπιστότητα.
102
245000
2000
αντιγράφοντας το DNA σας με αξιοσημείωτη πιστότητα.
04:22
It's an accurateακριβής representationαναπαράσταση,
103
247000
2000
Είναι μια ακριβής αναπαράσταση,
04:24
and it's prettyαρκετά much at the correctσωστός speedΤαχύτητα for what is occurringπου συμβαίνουν insideμέσα you.
104
249000
3000
και είναι σχεδόν στη σωστή ταχύτητα με την οποία συμβαίνει μέσα σας.
04:27
I've left out errorλάθος correctionδιόρθωση and a bunchδέσμη of other things.
105
252000
3000
Άφησα εκτός την επιδιόρθωση των λαθών και αρκετά άλλα.
04:32
This was work from a numberαριθμός of yearsχρόνια agoπριν.
106
257000
2000
Αυτό ήταν δουλειά από κάποια χρόνια πριν.
04:34
Thank you.
107
259000
2000
Σας ευχαριστώ.
04:36
This is work from a numberαριθμός of yearsχρόνια agoπριν,
108
261000
3000
Αυτό είναι δουλειά από κάποια χρόνια πριν,
04:39
but what I'll showπροβολή you nextεπόμενος is updatedΕΠΙΚΑΙΡΟΠΟΙΗΜΕΝΟ scienceεπιστήμη, it's updatedΕΠΙΚΑΙΡΟΠΟΙΗΜΕΝΟ technologyτεχνολογία.
109
264000
3000
αλλά αυτό που θα σας δείξω στη συνέχεια είναι σύγχρονη επιστήμη, είναι σύγχρονη τεχνολογία.
04:42
So again, we beginαρχίζουν with DNADNA.
110
267000
2000
Λοιπόν ξανά, ξεκινάμε με το DNA.
04:44
And it's jigglingjiggling and wigglingwiggling there because of the surroundingπεριβάλλων soupσούπα of moleculesμόρια,
111
269000
3000
Και κουνιέται και λυγιέται εκεί εξαιτίας της μοριακής σούπας που το περιβάλλει,
04:47
whichοι οποίες I've strippedγυμνός away so you can see something.
112
272000
2000
την οποία απομάκρυνα για να μπορέσετε να δείτε κάτι.
04:49
DNADNA is about two nanometersνανομέτρων acrossαπέναντι,
113
274000
2000
Το DNA έχει περίπου 2 νανόμετρα διάμετρο,
04:51
whichοι οποίες is really quiteαρκετά tinyμικροσκοπικός.
114
276000
2000
που είναι πράγματι αρκετά μικρή.
04:53
But in eachκαθε one of your cellsκυττάρων,
115
278000
2000
Αλλά σε κάθε ένα από τα κύτταρά σας,
04:55
eachκαθε strandσκέλος of DNADNA is about 30 to 40 millionεκατομμύριο nanometersνανομέτρων long.
116
280000
4000
κάθε ινίδιο του DNA έχει μήκος περίπου 30 με 40 εκατομμύρια νανόμετρα.
04:59
So to keep the DNADNA organizedδιοργάνωσε and regulateρυθμίζουν accessπρόσβαση to the geneticγενετική codeκώδικας,
117
284000
3000
Έτσι για να διατηρείται το DNA οργανωμένο και να ρυθμίζει την πρόσβαση στο γενετικό κώδικα,
05:02
it's wrappedτυλιγμένο around these purpleμωβ proteinsπρωτεΐνες --
118
287000
2000
τυλίγεται γύρω από αυτές τις μωβ πρωτεΐνες --
05:04
or I've labeledμε την ένδειξη them purpleμωβ here.
119
289000
2000
ή εγώ τις έχω κάνει μωβ εδώ.
05:06
It's packagedσυσκευασμένα up and bundledδέμα up.
120
291000
2000
Πακετάρεται και τυλίγεται.
05:08
All this fieldπεδίο of viewθέα is a singleμονόκλινο strandσκέλος of DNADNA.
121
293000
3000
Ό,τι βλέπουμε εδώ είναι ένα μόνο ινίδιο DNA.
05:11
This hugeτεράστιος packageπακέτο of DNADNA is calledπου ονομάζεται a chromosomeχρωμόσωμα.
122
296000
3000
Αυτό το τεράστιο πακέτο DNA ονομάζεται χρωμόσωμα.
05:14
And we'llΚαλά come back to chromosomesχρωμοσωμάτων in a minuteλεπτό.
123
299000
3000
Και θα επιστρέψουμε στα χρωμοσώματα σε ένα λεπτό.
05:17
We're pullingτραβώντας out, we're zoomingμεγέθυνση out,
124
302000
2000
Βγαίνουμε έξω, ξεζουμάρουμε,
05:19
out throughδιά μέσου a nuclearπυρηνικός poreενδοπορικό,
125
304000
2000
μέσα από έναν πυρηνικό πόρο,
05:21
whichοι οποίες is the gatewayπύλη to this compartmentδιαμέρισμα that holdsκρατάει all the DNADNA
126
306000
3000
που είναι η πύλη εισόδου σε αυτό το διαμέρισμα που περιέχει όλο το το DNA
05:24
calledπου ονομάζεται the nucleusπυρήνας.
127
309000
2000
που ονομάζεται πυρήνας.
05:26
All of this fieldπεδίο of viewθέα
128
311000
2000
Ό,τι βλέπουμε εδώ
05:28
is about a semester'sτου εξαμήνου worthαξία of biologyβιολογία, and I've got sevenεπτά minutesλεπτά.
129
313000
3000
είναι περίπου η βιολογία ενός τετραμήνου, και εγώ έχω επτά λεπτά.
05:31
So we're not going to be ableικανός to do that todayσήμερα?
130
316000
3000
Επομένως δεν θα μπορέσουμε να το κάνουμε σήμερα;
05:34
No, I'm beingνα εισαι told, "No."
131
319000
3000
Όχι, μου είπαν, «Όχι».
05:37
This is the way a livingζωή cellκύτταρο looksφαίνεται down a lightφως microscopeμικροσκόπιο.
132
322000
3000
Έτσι φαίνεται ένα ζωντανό κύτταρο με ένα οπτικό μικροσκόπιο.
05:40
And it's been filmedταινία underκάτω από time-lapseχρονικό διάστημα, whichοι οποίες is why you can see it movingκίνηση.
133
325000
3000
Και έχει φωτογραφηθεί ανά τακτά χρονικά διαστήματα και γι' αυτό μπορείτε να το δείτε να κινείται.
05:43
The nuclearπυρηνικός envelopeφάκελος breaksφρένα down.
134
328000
2000
Ο πυρηνικός φάκελος αποσυντίθεται.
05:45
These sausage-shapedσχήμα λουκάνικου things are the chromosomesχρωμοσωμάτων, and we'llΚαλά focusΣυγκεντρώνω on them.
135
330000
3000
Αυτά τα πράγματα που μοιάζουν με λουκάνικα είναι τα χρωμοσώματα, και θα εστιάσουμε πάνω τους.
05:48
They go throughδιά μέσου this very strikingεκπληκτικός motionκίνηση
136
333000
2000
Κάνουν αυτή την πολύ εντυπωσιακή κίνηση
05:50
that is focusedεστιασμένη on these little redτο κόκκινο spotsκηλίδες.
137
335000
3000
που εστιάζεται σε αυτά τα μικρά κόκκινα σημεία.
05:53
When the cellκύτταρο feelsαισθάνεται it's readyέτοιμος to go,
138
338000
3000
Μόλις το κύτταρο αισθανθεί ότι έτοιμο να ξεκινήσει,
05:56
it ripsσχίζει apartχώρια the chromosomeχρωμόσωμα.
139
341000
2000
διασπά το χρωμόσωμα.
05:58
One setσειρά of DNADNA goesπηγαίνει to one sideπλευρά,
140
343000
2000
Το ένα σετ του DNA πηγαίνει στη μια μεριά,
06:00
the other sideπλευρά getsπαίρνει the other setσειρά of DNADNA --
141
345000
2000
η άλλη μεριά δέχεται το άλλο σετ του DNA --
06:02
identicalπανομοιότυπο copiesαντίγραφα of DNADNA.
142
347000
2000
πανομοιότυπα αντίγραφα DNA.
06:04
And then the cellκύτταρο splitsχωρίζει down the middleΜέσης.
143
349000
2000
Και τότε το κύτταρο κόβεται στη μέση.
06:06
And again, you have billionsδισεκατομμύρια of cellsκυττάρων
144
351000
2000
Και πάλι, έχετε δισεκατομμύρια κύτταρα
06:08
undergoingπου υποβάλλονται σε this processεπεξεργάζομαι, διαδικασία right now insideμέσα of you.
145
353000
3000
που υπόκεινται σε αυτή τη διαδικασία αυτή τη στιγμή μέσα σας.
06:11
Now we're going to rewindrewind and just focusΣυγκεντρώνω on the chromosomesχρωμοσωμάτων
146
356000
3000
Τώρα θα γυρίσουμε πίσω και θα εστιάσουμε μόνο πάνω στα χρωμοσώματα
06:14
and look at its structureδομή and describeπεριγράφω it.
147
359000
2000
και θα κοιτάξουμε στη δομή του και θα την περιγράψουμε.
06:16
So again, here we are at that equatorΙσημερινός momentστιγμή.
148
361000
3000
Έτσι και πάλι, να 'μαστε στη φάση του ισημερινού.
06:19
The chromosomesχρωμοσωμάτων lineγραμμή up.
149
364000
2000
Τα χρωμοσώματα μπαίνουν σε σειρά.
06:21
And if we isolateαπομονώνω just one chromosomeχρωμόσωμα,
150
366000
2000
Και αν απομονώσουμε μόνο ένα χρωμόσωμα,
06:23
we're going to pullΤραβήξτε it out and have a look at its structureδομή.
151
368000
2000
θα το τραβήξουμε έξω και θα ρίξουμε μια ματιά στη δομή του.
06:25
So this is one of the biggestμέγιστος molecularμοριακός structuresδομές that you have,
152
370000
3000
Λοιπόν αυτή είναι μια από τις μεγαλύτερες μοριακές δομές που έχετε,
06:28
at leastελάχιστα as farμακριά as we'veέχουμε discoveredανακαλύφθηκε so farμακριά insideμέσα of us.
153
373000
4000
τουλάχιστον όσο έχουμε μέχρι τώρα ανακαλύψει μέσα μας.
06:32
So this is a singleμονόκλινο chromosomeχρωμόσωμα.
154
377000
2000
Αυτό είναι ένα μόνο χρωμόσωμα.
06:34
And you have two strandsσκέλη of DNADNA in eachκαθε chromosomeχρωμόσωμα.
155
379000
3000
Και έχετε δυο έλικες DNA σε κάθε χρωμόσωμα.
06:37
One is bundledδέμα up into one sausageλουκάνικο.
156
382000
2000
Η μία είναι τυλιγμένη στο ένα λουκάνικο.
06:39
The other strandσκέλος is bundledδέμα up into the other sausageλουκάνικο.
157
384000
2000
Η άλλη είναι τυλιγμένη στο άλλο λουκάνικο.
06:41
These things that look like whiskersμουστάκια that are stickingκολλάει out from eitherείτε sideπλευρά
158
386000
3000
Αυτά που μοιάζουν με μουστάκια που εξέχουν από κάθε πλευρά
06:44
are the dynamicδυναμικός scaffoldingσκαλωσιά of the cellκύτταρο.
159
389000
3000
είναι ο δυναμικός σκελετός του κυττάρου.
06:47
They're calledπου ονομάζεται mircrotubulesmircrotubules. That name'sτο όνομα του not importantσπουδαίος.
160
392000
2000
Ονομάζονται μικροσωληνίσκοι. Αυτό το όνομα δεν έχει σημασία.
06:49
But what we're going to focusΣυγκεντρώνω on is this redτο κόκκινο regionπεριοχή -- I've labeledμε την ένδειξη it redτο κόκκινο here --
161
394000
3000
Αλλά αυτό στο οποίο θα εστιάσουμε σε αυτή την κόκκινη περιοχή -- την έχω σημάνει με κόκκινο εδώ --
06:52
and it's the interfaceδιεπαφή
162
397000
2000
και είναι η διασύνδεση
06:54
betweenμεταξύ the dynamicδυναμικός scaffoldingσκαλωσιά and the chromosomesχρωμοσωμάτων.
163
399000
3000
μεταξύ του δυναμικού σκελετού και των χρωμοσωμάτων.
06:57
It is obviouslyπροφανώς centralκεντρικός to the movementκίνηση of the chromosomesχρωμοσωμάτων.
164
402000
3000
Είναι προφανώς βασική για την κίνηση των χρωμοσωμάτων.
07:00
We have no ideaιδέα really as to how it's achievingτην επίτευξη that movementκίνηση.
165
405000
3000
Δεν έχουμε ιδέα στην πραγματικότητα πώς επιτυγχάνεται αυτή η κίνηση.
07:03
We'veΈχουμε been studyingμελετώντας this thing they call the kinetochoreκινητοχώρος
166
408000
2000
Μελετάμε αυτό το πράγμα που ονομάζουν κινητοχώρο
07:05
for over a hundredεκατό yearsχρόνια with intenseέντονος studyμελέτη,
167
410000
2000
πάνω από εκατό χρόνια με εντατική μελέτη,
07:07
and we're still just beginningαρχή to discoverανακαλύπτω what it's all about.
168
412000
3000
και ακόμα μόλις ξεκινάμε να ανακαλύπτουμε περί τίνος πρόκειται.
07:10
It is madeέκανε up of about 200 differentδιαφορετικός typesτύπους of proteinsπρωτεΐνες,
169
415000
3000
Αποτελείται από περίπου 200 διαφορετικούς τύπους πρωτεϊνών,
07:13
thousandsχιλιάδες of proteinsπρωτεΐνες in totalσύνολο.
170
418000
3000
χιλιάδες πρωτεΐνες συνολικά.
07:16
It is a signalσήμα broadcastingαναμετάδοσης systemΣύστημα.
171
421000
3000
Είναι ένα σύστημα μετάδοσης σημάτων.
07:19
It broadcastsμεταδόσεις throughδιά μέσου chemicalχημική ουσία signalsσήματα
172
424000
2000
Μεταδίδει μέσω χημικών σημάτων
07:21
tellingαποτελεσματικός the restυπόλοιπο of the cellκύτταρο when it's readyέτοιμος,
173
426000
3000
που λένε στο υπόλοιπο κύτταρο όταν είναι έτοιμο,
07:24
when it feelsαισθάνεται that everything is alignedΣτοίχιση and readyέτοιμος to go
174
429000
3000
όταν αισθάνεται ότι τα πάντα είναι ευθυγραμμισμένα και έτοιμα να ξεκινήσουν
07:27
for the separationδιαχωρισμός of the chromosomesχρωμοσωμάτων.
175
432000
2000
για το διαχωρισμό των χρωμοσωμάτων.
07:29
It is ableικανός to coupleζευγάρι ontoεπάνω σε the growingκαλλιέργεια and shrinkingσυρρίκνωση microtubulesτων μικροσωληνίσκων.
176
434000
3000
Είναι σε θέση να συνδυαστεί με τους αυξανόμενους και συρρικνούμενους μικροσωληνίσκους.
07:32
It's involvedεμπλεγμένος with the growingκαλλιέργεια of the microtubulesτων μικροσωληνίσκων,
177
437000
3000
Σχετίζεται με την αύξηση των μικροσωληνίσκων,
07:35
and it's ableικανός to transientlyπαροδικά coupleζευγάρι ontoεπάνω σε them.
178
440000
3000
και είναι σε θέση να συνδυαστεί παροδικά με αυτούς.
07:38
It's alsoεπίσης an attentionπροσοχή sensingεξεύρεση της φόρας systemΣύστημα.
179
443000
2000
Και είναι επίσης ένα σύστημα ανίχνευσης.
07:40
It's ableικανός to feel when the cellκύτταρο is readyέτοιμος,
180
445000
2000
Είναι σε θέση να αισθάνεται πότε το κύτταρο είναι έτοιμο,
07:42
when the chromosomeχρωμόσωμα is correctlyσωστά positionedτοποθετημένο.
181
447000
2000
πότε το χρωμόσωμα παίρνει τη σωστή θέση.
07:44
It's turningστροφή greenπράσινος here
182
449000
2000
Γίνεται πράσινο εδώ
07:46
because it feelsαισθάνεται that everything is just right.
183
451000
2000
επειδή αισθάνεται ότι τα πάντα είναι εντάξει.
07:48
And you'llθα το κάνετε see, there's this one little last bitκομμάτι
184
453000
2000
Και θα δείτε, υπάρχει αυτό το τελευταίο κομματάκι
07:50
that's still remainingπαραμένων redτο κόκκινο.
185
455000
2000
που ακόμα παραμένει κόκκινο.
07:52
And it's walkedπερπάτησε away down the microtubulesτων μικροσωληνίσκων.
186
457000
3000
Και απομακρύνεται κατά μήκος των μικροσωληνίσκων.
07:56
That is the signalσήμα broadcastingαναμετάδοσης systemΣύστημα sendingαποστολή out the stop signalσήμα.
187
461000
3000
Αυτό είναι το σύστημα μετάδοσης σημάτων που εκπέμπει το σήμα του τερματισμού.
07:59
And it's walkedπερπάτησε away. I mean, it's that mechanicalμηχανικός.
188
464000
3000
Και απομακρύνεται. Εννοώ, είναι τόσο μηχανικό.
08:02
It's molecularμοριακός clockworkκουρδιστό.
189
467000
2000
Είναι μοριακός ωρολογιακός μηχανισμός.
08:04
This is how you work at the molecularμοριακός scaleκλίμακα.
190
469000
3000
Να πώς δουλεύετε στη μοριακή κλίμακα.
08:07
So with a little bitκομμάτι of molecularμοριακός eyeμάτι candyκαραμέλα,
191
472000
3000
Και έτσι με λίγο μοριακό χάρμα οφθαλμών,
08:10
we'veέχουμε got kinesinsμεμβρανοσύνδετων, whichοι οποίες are the orangeπορτοκάλι onesαυτές.
192
475000
3000
έχουμε τις κινεσίνες, που είναι τα πορτοκαλί.
08:13
They're little molecularμοριακός courierΚούριερ (Courier) moleculesμόρια walkingτο περπάτημα one way.
193
478000
2000
Είναι μικροί μοριακοί μεταφορείς μορίων προς μια κατεύθυνση.
08:15
And here are the dyneinδυνεΐνης. They're carryingμεταφέρουν that broadcastingαναμετάδοσης systemΣύστημα.
194
480000
3000
Και εδώ είναι οι δινεΐνες. Μεταφέρουν αυτό το σύστημα μετάδοσης.
08:18
And they'veέχουν got theirδικα τους long legsπόδια so they can stepβήμα around obstaclesεμπόδια and so on.
195
483000
3000
Και έχουν τα μακριά τους άκρα ώστε να μπορούν να ξεπερνούν εμπόδια και ούτω καθεξής.
08:21
So again, this is all derivedσυμπληρωματικός accuratelyμε ακρίβεια
196
486000
2000
Έτσι και πάλι, όλα αυτά προέρχονται με ακρίβεια
08:23
from the scienceεπιστήμη.
197
488000
2000
από την επιστήμη.
08:25
The problemπρόβλημα is we can't showπροβολή it to you any other way.
198
490000
3000
Το πρόβλημα είναι ότι δεν μπορούμε να σας το δείξουμε με κανένα άλλο τρόπο.
08:28
ExploringΕξερεύνηση at the frontierστα σύνορα of scienceεπιστήμη,
199
493000
2000
Το να εξερευνάς τα σύνορα της επιστήμης,
08:30
at the frontierστα σύνορα of humanο άνθρωπος understandingκατανόηση,
200
495000
2000
τα σύνορα της ανθρώπινης κατανόησης,
08:32
is mind-blowingμυαλό-φυσάει.
201
497000
3000
είναι εντυπωσιακότατο.
08:35
DiscoveringΑνακάλυψη this stuffυλικό
202
500000
2000
Η ανακάλυψη αυτού του υλικού
08:37
is certainlyσίγουρα a pleasurableευχάριστο incentiveκίνητρο to work in scienceεπιστήμη.
203
502000
3000
είναι σίγουρα ένα ευχάριστο κίνητρο για να εργαστείς στην επιστήμη.
08:40
But mostπλέον medicalιατρικός researchersερευνητές --
204
505000
3000
Αλλά οι περισσότεροι ιατρικοί ερευνητές --
08:43
discoveringανακαλύπτοντας the stuffυλικό
205
508000
2000
η ανακάλυψη του υλικού
08:45
is simplyαπλά stepsβήματα alongκατά μήκος the pathμονοπάτι to the bigμεγάλο goalsστόχους,
206
510000
3000
είναι απλώς βήματα στο μονοπάτι που οδηγεί στους μεγάλους στόχους,
08:48
whichοι οποίες are to eradicateεκρίζω diseaseασθένεια,
207
513000
3000
που είναι η εξάλειψη της ασθένειας,
08:51
to eliminateεξαλείφω the sufferingταλαιπωρία and the miseryδυστυχία that diseaseασθένεια causesαιτίες
208
516000
2000
η ελαχιστοποίηση του πόνου και της δυστυχίας που προκαλεί η ασθένεια
08:53
and to liftανελκυστήρας people out of povertyφτώχεια.
209
518000
2000
και η σωτηρία των ανθρώπων από τη φτώχεια.
08:55
Thank you.
210
520000
2000
Σας ευχαριστώ.
08:57
(ApplauseΧειροκροτήματα)
211
522000
4000
(Χειροκρότημα)
Translated by Fotini Sotiropoulou
Reviewed by Mary Keramida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Drew Berry - Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact.

Why you should listen

Drew Berry is a biomedical animator whose scientifically accurate and aesthetically rich visualisations reveal the microscopic world inside our bodies to a wide range of audiences. His animations have exhibited at venues such as the Guggenheim Museum, Museum of Modern Art (New York), the Royal Institute of Great Britain and the University of Geneva. In 2010 he received a MacArthur Fellowship "Genius Award".

More profile about the speaker
Drew Berry | Speaker | TED.com