ABOUT THE SPEAKER
Drew Berry - Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact.

Why you should listen

Drew Berry is a biomedical animator whose scientifically accurate and aesthetically rich visualisations reveal the microscopic world inside our bodies to a wide range of audiences. His animations have exhibited at venues such as the Guggenheim Museum, Museum of Modern Art (New York), the Royal Institute of Great Britain and the University of Geneva. In 2010 he received a MacArthur Fellowship "Genius Award".

More profile about the speaker
Drew Berry | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Drew Berry: Animations of unseeable biology

ドリュー・ベリー「不可視な超微小生物世界のCG」

Filmed:
2,509,183 views

分子や分子の動作を直接観察する方法はありません。ドリュー・ベリーはこれを変えるため、研究者がこれまで観察できなかった細胞内で起こる変化の過程をCGにしました。TEDxSydney で紹介する アニメーションは科学的に正確なだけでなく見る人を楽しませてくれます。——Translated into Japanese by Akinori Oyama / Reviewed by Akiko Hicks
- Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I'm going to showショー you
0
0
2000
皆さんにお見せするのは
00:17
are the astonishing驚く molecular分子 machines機械
1
2000
4000
人体の生体組織を造っている
00:21
that create作成する the living生活 fabricファブリック of your body.
2
6000
3000
驚くべき分子マシンです
00:24
Now molecules分子 are really, really tiny小さな.
3
9000
3000
分子は非常に非常に小さいのです
00:27
And by tiny小さな,
4
12000
2000
本当に
00:29
I mean really.
5
14000
2000
かなり小さいのです
00:31
They're smaller小さい than a wavelength波長 of light,
6
16000
2000
光の波長より小さいので
00:33
so we have no way to directly直接 observe観察する them.
7
18000
3000
直接見ることはできません
00:36
But throughを通して science科学, we do have a fairlyかなり good ideaアイディア
8
21000
2000
でも科学のおかげで小さな分子の世界で
00:38
of what's going on down at the molecular分子 scale規模.
9
23000
3000
何が起きているのか かなり分かっています
00:41
So what we can do is actually実際に tell you about the molecules分子,
10
26000
3000
しかし分子についてお話する事はできても
00:44
but we don't really have a direct直接 way of showing表示 you the molecules分子.
11
29000
3000
お見せする直接の方法はありません
00:47
One way around this is to drawドロー picturesピクチャー.
12
32000
3000
見えないものを 絵で表現するという方法は
00:50
And this ideaアイディア is actually実際に nothing new新しい.
13
35000
2000
決して目新しいものではありません
00:52
Scientists科学者 have always created作成した picturesピクチャー
14
37000
2000
科学者達はこれまでも
00:54
as part of their彼らの thinking考え and discovery発見 processプロセス.
15
39000
3000
考えや発見の段階で絵を使ってきました
00:57
They drawドロー picturesピクチャー of what they're observing観察する with their彼らの eyes,
16
42000
3000
望遠鏡や顕微鏡を覗いて見た事や
01:00
throughを通して technology技術 like telescopes望遠鏡 and microscopes顕微鏡,
17
45000
2000
頭の中で考えている事を
01:02
and alsoまた、 what they're thinking考え about in their彼らの minds.
18
47000
3000
絵に描きました
01:05
I picked選んだ two well-knownよく知られている examples,
19
50000
2000
アートで科学を表現する
01:07
because they're very well-knownよく知られている for expressing表現する science科学 throughを通して artアート.
20
52000
3000
という点で有名な2つの例をご紹介します
01:10
And I start開始 with Galileoガリレオ
21
55000
2000
まずはガリレオ
01:12
who used the world's世界の first telescope望遠鏡
22
57000
2000
世界初の望遠鏡で
01:14
to look at the Moon.
23
59000
2000
月をみた人物ですよね
01:16
And he transformed変形した our understanding理解 of the Moon.
24
61000
2000
月の知識を一変させました
01:18
The perception知覚 in the 17thth century世紀
25
63000
2000
17世紀当時 月は完璧な
01:20
was the Moon was a perfect完璧な heavenly sphere.
26
65000
2000
美しい球体だとされていましたが
01:22
But what Galileoガリレオ saw was a rocky岩場, barren不毛 world世界,
27
67000
3000
ガリレオが見たのはゴツゴツした不毛なもので
01:25
whichどの he expressed表現された throughを通して his watercolor水彩 paintingペインティング.
28
70000
3000
彼はそれを水彩画で表現しました
01:28
Anotherもう一つ scientist科学者 with very big大きい ideasアイデア,
29
73000
2000
もう一人は チャールズ・ダーウィンです
01:30
the superstarスーパースター of biology生物学, is Charlesチャールズ Darwinダーウィン.
30
75000
3000
壮大な考えを持っていた生物学界のスターです
01:33
And with this famous有名な entryエントリ in his notebookノート,
31
78000
2000
この有名なスケッチの左上には
01:35
he begins始まる in the top left-hand左手 cornerコーナー with, "I think,"
32
80000
3000
「私の考えでは」とありそれから
01:38
and then sketchesスケッチ out the first tree of life,
33
83000
3000
最初の生命の樹が描かれています
01:41
whichどの is his perception知覚
34
86000
2000
地球上の全生物が
01:43
of how all the species, all living生活 things on Earth地球,
35
88000
2000
進化過程でどう繋がっているか
01:45
are connected接続された throughを通して evolutionary進化的 history歴史 --
36
90000
3000
という彼の説を表しています
01:48
the origin原点 of species throughを通して naturalナチュラル selection選択
37
93000
2000
祖先からの多様化と
01:50
and divergence発散 from an ancestral祖先 population人口.
38
95000
3000
自然淘汰による生物種の起源が表現されています
01:53
Even as a scientist科学者,
39
98000
2000
ところで 科学者の私でさえ
01:55
I used to go to lectures講義 by molecular分子 biologists生物学者
40
100000
2000
分子生物学の講義を受けては
01:57
and find them completely完全に incomprehensible理解不能な,
41
102000
3000
研究の説明に専門用語や特殊用語が頻出し
02:00
with all the fancyファンシー technicalテクニカル language言語 and jargon専門用語
42
105000
2000
内容が全く理解できない
02:02
that they would use in describing記述 their彼らの work,
43
107000
2000
と感じることが よくありました
02:04
until〜まで I encountered遭遇した the artworksアートワーク of Davidデビッド GoodsellGoodsell,
44
109000
3000
そんな時分子生物学者デイヴィッド・グッドセルの
02:07
who is a molecular分子 biologist生物学者 at the Scrippsスクリプス Institute研究所.
45
112000
3000
美術作品に出会いました
02:10
And his picturesピクチャー,
46
115000
2000
彼の絵は 構造も縮尺も
02:12
everything'sすべての accurate正確 and it's all to scale規模.
47
117000
2000
正確に表現されています
02:14
And his work illuminated照らされた for me
48
119000
3000
体内の分子世界がどうなっているのかが
02:17
what the molecular分子 world世界 inside内部 us is like.
49
122000
2000
彼の作品では理解できました
02:19
So this is a transection横断 throughを通して blood血液.
50
124000
3000
例えば 血液の断面図です
02:22
In the top left-hand左手 cornerコーナー, you've got this yellow-green黄緑色 areaエリア.
51
127000
2000
左上の端の黄緑色のエリアがありますね
02:24
The yellow-green黄緑色 areaエリア is the fluids流体 of blood血液, whichどの is mostly主に water,
52
129000
3000
これは血液の流体でほとんどが水ですが
02:27
but it's alsoまた、 antibodies抗体, sugars,
53
132000
2000
免疫体 糖 ホルモン等を
02:29
hormonesホルモン, that kind種類 of thing.
54
134000
2000
含んでいます
02:31
And the red region領域 is a sliceスライス into a red blood血液 cell細胞.
55
136000
2000
赤色の所は赤血球の断面で
02:33
And those red molecules分子 are hemoglobinヘモグロビン.
56
138000
2000
赤い分子はヘモグロビンです
02:35
They are actually実際に red; that's what gives与える blood血液 its color.
57
140000
2000
血液が赤いのはこのためです
02:37
And hemoglobinヘモグロビン acts行為 as a molecular分子 spongeスポンジ
58
142000
2000
ヘモグロビンは分子のスポンジの役割をし
02:39
to soak浸す up the oxygen酸素 in your lungs
59
144000
2000
酸素を肺で吸収し
02:41
and then carryキャリー it to other parts部品 of the body.
60
146000
2000
体全体に運びます
02:43
I was very much inspiredインスピレーションを受けた by this image画像 manyたくさんの years ago,
61
148000
3000
私は何年も前に この絵に刺激され
02:46
and I wondered疑問に思った whetherかどうか we could use computerコンピューター graphicsグラフィックス
62
151000
2000
コンピューターグラフィックを用いて
02:48
to represent代表する the molecular分子 world世界.
63
153000
2000
分子の世界を表現できないか考えました
02:50
What would it look like?
64
155000
2000
どう見えるだろうなぁって
02:52
And that's how I really began始まった. So let's beginベギン.
65
157000
3000
そこから始めたんです ではいきますよ
02:55
This is DNADNA in its classicクラシック doubleダブル helixヘリックス form.
66
160000
2000
ご存知の2重螺旋のDNA
02:57
And it's from X-rayX線 crystallography結晶学,
67
162000
2000
こちらX線解析によるもので
02:59
so it's an accurate正確 modelモデル of DNADNA.
68
164000
2000
正確なDNAのモデルです
03:01
If we unwindくつろげる the doubleダブル helixヘリックス and unzip解凍する the two strandsストランド,
69
166000
2000
螺旋をばらして2つの鎖を解くと
03:03
you see these things that look like teeth.
70
168000
2000
歯のようなものが現れます
03:05
Those are the letters手紙 of genetic遺伝的な codeコード,
71
170000
2000
これは遺伝子コードの文字列で
03:07
the 25,000 genes遺伝子 you've got written書かれた in your DNADNA.
72
172000
3000
25,000のヒトの遺伝子をDNA上に書いています
03:10
This is what they typically典型的には talk about --
73
175000
2000
遺伝子コードってよく耳にしますね
03:12
the genetic遺伝的な codeコード -- this is what they're talking話す about.
74
177000
2000
ご覧のこれがまさにそれなんです
03:14
But I want to talk about a different異なる aspectアスペクト of DNADNA science科学,
75
179000
2000
ここではDNA科学の違った側面_
03:16
and that is the physical物理的 nature自然 of DNADNA.
76
181000
3000
DNAの物理的な性質をお話します
03:19
It's these two strandsストランド that run走る in opposite反対の directions行き方
77
184000
3000
これは逆向きに並んでいる2本の鎖です
03:22
for reasons理由 I can't go into right now.
78
187000
2000
細かい理由は省きますが
03:24
But they physically物理的に run走る in opposite反対の directions行き方,
79
189000
2000
鎖の方向性が逆になっているため
03:26
whichどの creates作成する a number of complications合併症 for your living生活 cells細胞,
80
191000
3000
私たちの細胞にとって不便なことが起こります
03:29
as you're about to see,
81
194000
2000
ご覧になればわかりますが
03:31
most最も particularly特に when DNADNA is beingであること copiedコピーされた.
82
196000
3000
特にDNAの複写時に面倒なことが起こります
03:34
And so what I'm about to showショー you
83
199000
2000
次の画像は 今まさに
03:36
is an accurate正確 representation表現
84
201000
2000
皆さんの体内でも活動している
03:38
of the actual実際の DNADNA replication複製 machine機械 that's occurring発生する right now inside内部 your body,
85
203000
3000
DNA複製機の正確なモデルです
03:41
at least少なくとも 2002 biology生物学.
86
206000
3000
2002年時点の生物学ですが
03:44
So DNA'sDNA entering入る the production製造 lineライン from the left-hand左手 side,
87
209000
3000
DNAが左側から生産ラインに入って行き、
03:47
and it hitsヒット this collectionコレクション, these miniatureミニチュア biochemical生化学的 machines機械,
88
212000
3000
二本のDNAをバラバラにし 全く同じコピーを作る
03:50
that are pulling引っ張る apart離れて the DNADNA strand and making作る an exact正確 copyコピー.
89
215000
3000
超小型 生物化学装置に達します
03:53
So DNADNA comes来る in
90
218000
2000
DNAが入ってきて
03:55
and hitsヒット this blue, doughnut-shapedドーナツ型 structure構造
91
220000
2000
ドーナツ型の青い部分にあたると
03:57
and it's ripped裂けた apart離れて into its two strandsストランド.
92
222000
2000
鎖は2本に引き裂かれます
03:59
One strand can be copiedコピーされた directly直接,
93
224000
2000
片方の鎖は直接複写され
04:01
and you can see these things spoolingスプール off to the bottom there.
94
226000
3000
下の方へ巻き落ちて行きますが
04:04
But things aren'tない so simple単純 for the other strand
95
229000
2000
もう片方の鎖では そう単純にはいきません
04:06
because it must必須 be copiedコピーされた backwards後方に.
96
231000
2000
前後逆に複製する必要があるからです
04:08
So it's thrownスローされた out repeatedly繰り返し in these loopsループ
97
233000
2000
繰り返し この様なループにされ
04:10
and copiedコピーされた one sectionセクション at a time,
98
235000
2000
一部ごと複写されて
04:12
creating作成 two new新しい DNADNA molecules分子.
99
237000
3000
2セットの二本鎖DNA分子が造られます
04:15
Now you have billions何十億 of this machine機械
100
240000
3000
今こうしている間もあなたの体内で
04:18
right now workingワーキング away inside内部 you,
101
243000
2000
何十億個ものこの機械が活動し
04:20
copyingコピー your DNADNA with exquisite絶妙 fidelity忠実.
102
245000
2000
精巧かつ完全な複製を作っています
04:22
It's an accurate正確 representation表現,
103
247000
2000
正確に表現できています
04:24
and it's prettyかなり much at the correct正しい speed速度 for what is occurring発生する inside内部 you.
104
249000
3000
複写速度も ほぼこの速さです
04:27
I've left out errorエラー correction補正 and a bunch of other things.
105
252000
3000
ここでは エラー修正や他の様々なことは省略しています
04:32
This was work from a number of years ago.
106
257000
2000
ここまでは数年前の作品です
04:34
Thank you.
107
259000
2000
ありがとうございます
04:36
This is work from a number of years ago,
108
261000
3000
これは随分前のものでしたが 今からお見せするのは
04:39
but what I'll showショー you next is updated更新しました science科学, it's updated更新しました technology技術.
109
264000
3000
新しい科学知識を さらに進んだ技術で表現したものです
04:42
So again, we beginベギン with DNADNA.
110
267000
2000
今回も DNAから始めましょう
04:44
And it's jigglingジグリング and wiggling揺れる there because of the surrounding周囲 soupスープ of molecules分子,
111
269000
3000
通常は分子を含んだ液体の中で振動していますが
04:47
whichどの I've strippedストリップされた away so you can see something.
112
272000
2000
見やすいように液体を取り除きました
04:49
DNADNA is about two nanometersナノメートル across横断する,
113
274000
2000
DNAの幅は約2ナノメートルで
04:51
whichどの is really quiteかなり tiny小さな.
114
276000
2000
とても小さいのですが
04:53
But in each one of your cells細胞,
115
278000
2000
私たちの細胞内のDNAは
04:55
each strand of DNADNA is about 30 to 40 million百万 nanometersナノメートル long.
116
280000
4000
3千から4千ナノメートルの長さがあります
04:59
So to keep the DNADNA organized組織された and regulate調整する accessアクセス to the genetic遺伝的な codeコード,
117
284000
3000
DNAをまとめ 遺伝子コードへのアクセスを制限するために
05:02
it's wrapped包まれた around these purple紫の proteinsタンパク質 --
118
287000
2000
タンパク質が周りを包んでいます
05:04
or I've labeledラベルされた them purple紫の here.
119
289000
2000
ここでは紫色で現されています
05:06
It's packagedパッケージされた up and bundledバンドルされた up.
120
291000
2000
包まれて束ねられています
05:08
All this fieldフィールド of view見る is a singleシングル strand of DNADNA.
121
293000
3000
画面全体に広がるのはたった1本のDNAなんですよ
05:11
This huge巨大 packageパッケージ of DNADNA is calledと呼ばれる a chromosome染色体.
122
296000
3000
この巨大なDNAの包みが染色体です
05:14
And we'll私たちは come back to chromosomes染色体 in a minute.
123
299000
3000
染色体については後でお話しするとして
05:17
We're pulling引っ張る out, we're zoomingズーミング out,
124
302000
2000
ズームアウトして
05:19
out throughを通して a nuclear pore細孔,
125
304000
2000
全DNAを含む
05:21
whichどの is the gatewayゲートウェイ to this compartment区画 that holds保持 all the DNADNA
126
306000
3000
細胞核という所から 核膜孔を抜けて
05:24
calledと呼ばれる the nucleus.
127
309000
2000
出て見ましょう
05:26
All of this fieldフィールド of view見る
128
311000
2000
ちなみに映っているものは
05:28
is about a semester's学期 worth価値 of biology生物学, and I've got sevenセブン minutes.
129
313000
3000
生物のクラス 一学期分に値しますが 7分しかないので
05:31
So we're not going to be ableできる to do that today今日?
130
316000
3000
今日は全部お話できませんね?
05:34
No, I'm beingであること told, "No."
131
319000
3000
「駄目」だそうです
05:37
This is the way a living生活 cell細胞 looks外見 down a light microscope顕微鏡.
132
322000
3000
光学顕微鏡で覗くと細胞はこう見えます
05:40
And it's been filmed撮影された under time-lapse時間経過, whichどの is why you can see it moving動く.
133
325000
3000
低速度撮影のため動くのが見えています
05:43
The nuclear envelopeエンベロープ breaks休憩 down.
134
328000
2000
核膜が破れました
05:45
These sausage-shapedソーセージ型 things are the chromosomes染色体, and we'll私たちは focusフォーカス on them.
135
330000
3000
ソーセージのような形のが染色体で ここを中心に見ていきます
05:48
They go throughを通して this very striking印象的な motionモーション
136
333000
2000
染色体が著しい動きをしている
05:50
that is focused集中した on these little red spotsスポット.
137
335000
3000
箇所が赤い部分に集中しています
05:53
When the cell細胞 feels感じる it's ready準備完了 to go,
138
338000
3000
細胞分裂の準備が整うと
05:56
it ripsリップス apart離れて the chromosome染色体.
139
341000
2000
染色体は2つに分かれ
05:58
One setセット of DNADNA goes行く to one side,
140
343000
2000
一組のDNAセットは一方へ
06:00
the other side gets取得 the other setセット of DNADNA --
141
345000
2000
もう一組は他方へ行きます
06:02
identical同一 copiesコピー of DNADNA.
142
347000
2000
複製した全く同じDNAです
06:04
And then the cell細胞 splits分割 down the middle中間.
143
349000
2000
そして細胞が真ん中で分離します
06:06
And again, you have billions何十億 of cells細胞
144
351000
2000
繰り返しますが今も体内では
06:08
undergoing受けている this processプロセス right now inside内部 of you.
145
353000
3000
何十億という細胞がこうして分裂しています
06:11
Now we're going to rewind巻き戻し and just focusフォーカス on the chromosomes染色体
146
356000
3000
では少し巻き戻して 染色体だけに着目して
06:14
and look at its structure構造 and describe説明する it.
147
359000
2000
構造を見て 解説しましょう
06:16
So again, here we are at that equator赤道 moment瞬間.
148
361000
3000
分裂の瞬間に戻ってきました
06:19
The chromosomes染色体 lineライン up.
149
364000
2000
染色体が並んでいます
06:21
And if we isolate分離する just one chromosome染色体,
150
366000
2000
1つの染色体を取り出して
06:23
we're going to pull引く it out and have a look at its structure構造.
151
368000
2000
構造を見てみましょう
06:25
So this is one of the biggest最大 molecular分子 structures構造 that you have,
152
370000
3000
これは現在の生物学上 体内で
06:28
at least少なくとも as far遠い as we've私たちは discovered発見された so far遠い inside内部 of us.
153
373000
4000
最も大きい分子構造の1つです
06:32
So this is a singleシングル chromosome染色体.
154
377000
2000
これが1つの染色体で
06:34
And you have two strandsストランド of DNADNA in each chromosome染色体.
155
379000
3000
分裂期の染色体には2つのDNAの鎖が入っています
06:37
One is bundledバンドルされた up into one sausageソーセージ.
156
382000
2000
一方は1つのソーセージに
06:39
The other strand is bundledバンドルされた up into the other sausageソーセージ.
157
384000
2000
他方は別のに束ねられています
06:41
These things that look like whiskersウィスカー that are sticking固着する out from eitherどちらか side
158
386000
3000
ひげのような物が両側に突き出しているのが見えますね
06:44
are the dynamic動的 scaffolding足場 of the cell細胞.
159
389000
3000
ここは微小管といいます 細胞分裂の足場になります
06:47
They're calledと呼ばれる mircrotubules微小管. That name's名前 not important重要.
160
392000
2000
名前は重要ではありません
06:49
But what we're going to focusフォーカス on is this red region領域 -- I've labeledラベルされた it red here --
161
394000
3000
赤く色付けられた所に注目しましょう
06:52
and it's the interfaceインタフェース
162
397000
2000
ここは 伸び縮みする足場と
06:54
betweenの間に the dynamic動的 scaffolding足場 and the chromosomes染色体.
163
399000
3000
染色体の結合部です
06:57
It is obviously明らかに central中央 to the movement移動 of the chromosomes染色体.
164
402000
3000
明らかに 染色体の動きの中枢です
07:00
We have no ideaアイディア really as to how it's achieving達成する that movement移動.
165
405000
3000
この動きの仕組みは はっきり解っていません
07:03
We've私たちは been studying勉強する this thing they call the kinetochoreキネトコア
166
408000
2000
これは動原体と呼ばれて かなり綿密に
07:05
for over a hundred years with intense激しい study調査,
167
410000
2000
100年以上研究されてきましたが
07:07
and we're still just beginning始まり to discover発見する what it's all about.
168
412000
3000
その働きが やっと少しずつ解ってきたところです
07:10
It is made up of about 200 different異なる typesタイプ of proteinsタンパク質,
169
415000
3000
合計数千個にも及ぶ約200種類もの
07:13
thousands of proteinsタンパク質 in total合計.
170
418000
3000
タンパク質から出来ています
07:16
It is a signal信号 broadcasting放送 systemシステム.
171
421000
3000
動原体は 信号伝達のシステムです
07:19
It broadcasts放送 throughを通して chemical化学 signalsシグナル
172
424000
2000
全てが揃って準備ができると
07:21
telling伝える the rest残り of the cell細胞 when it's ready準備完了,
173
426000
3000
細胞の他の部分に
07:24
when it feels感じる that everything is aligned整列した and ready準備完了 to go
174
429000
3000
染色体が切り離せる状態であることを
07:27
for the separation分離 of the chromosomes染色体.
175
432000
2000
化学的な信号で知らせます
07:29
It is ableできる to coupleカップル onto〜に the growing成長する and shrinking収縮 microtubules微小管.
176
434000
3000
動原体は伸縮する微小管に結合する働きもします
07:32
It's involved関係する with the growing成長する of the microtubules微小管,
177
437000
3000
それは微小管を伸ばすと同時に
07:35
and it's ableできる to transiently一時的に coupleカップル onto〜に them.
178
440000
3000
一時的に結合することも出来ます
07:38
It's alsoまた、 an attention注意 sensingセンシング systemシステム.
179
443000
2000
これは検知システムでもあり
07:40
It's ableできる to feel when the cell細胞 is ready準備完了,
180
445000
2000
細胞が準備できた時や染色体が
07:42
when the chromosome染色体 is correctly正しく positioned位置付けられた.
181
447000
2000
正しく並べられた時が分かります
07:44
It's turning旋回 green here
182
449000
2000
全てが準備できると
07:46
because it feels感じる that everything is just right.
183
451000
2000
ここが緑色に変わります
07:48
And you'llあなたは see, there's this one little last bitビット
184
453000
2000
ここに 小さく1つだけ
07:50
that's still remaining残り red.
185
455000
2000
赤色のままのものが あります
07:52
And it's walked歩いた away down the microtubules微小管.
186
457000
3000
赤色部分は微小管を歩いて離れていきます
07:56
That is the signal信号 broadcasting放送 systemシステム sending送信 out the stop signal信号.
187
461000
3000
これは伝達システムが「停止」の信号を送っているのです
07:59
And it's walked歩いた away. I mean, it's that mechanical機械的.
188
464000
3000
歩いて離れる まさに機械的な動作です
08:02
It's molecular分子 clockwork時計工事.
189
467000
2000
細かく正確な動きです
08:04
This is how you work at the molecular分子 scale規模.
190
469000
3000
このように分子の世界は動いています
08:07
So with a little bitビット of molecular分子 eye candyキャンディー,
191
472000
3000
ちょっと見た目が面白い分子に
08:10
we've私たちは got kinesinsキネシン, whichどの are the orangeオレンジ onesもの.
192
475000
3000
オレンジ色のキネシンがあります
08:13
They're little molecular分子 courier宅配便 molecules分子 walking歩く one way.
193
478000
2000
小さな分子の運び屋で左に進んでいます
08:15
And here are the dyneinダイニン. They're carrying運ぶ that broadcasting放送 systemシステム.
194
480000
3000
これはダイニンで 伝達システムを担っています
08:18
And they've彼らは got their彼らの long legs so they can stepステップ around obstacles障害 and so on.
195
483000
3000
ダイニンは長い脚で障害物をかわしたりします
08:21
So again, this is all derived派生 accurately正確に
196
486000
2000
これは科学から得られた情報を
08:23
from the science科学.
197
488000
2000
正確に画像としたもので
08:25
The problem問題 is we can't showショー it to you any other way.
198
490000
3000
視覚的に説明する唯一の方法です
他の方法では見ることができません
08:28
Exploring探検 at the frontierフロンティア of science科学,
199
493000
2000
最先端の科学や 最先端の
08:30
at the frontierフロンティア of human人間 understanding理解,
200
495000
2000
人類の知識を探求することは
08:32
is mind-blowing心を吹く.
201
497000
3000
強烈で刺激的なものです
08:35
Discovering発見 this stuffもの
202
500000
2000
このような発見が
08:37
is certainly確かに a pleasurable楽しい incentiveインセンティブ to work in science科学.
203
502000
3000
科学者の原動力になっていることは確かです
08:40
But most最も medical医療 researchers研究者 --
204
505000
3000
しかし 殆どの医療研究者にとって
08:43
discovering発見する the stuffもの
205
508000
2000
このような発見をすることは
08:45
is simply単に stepsステップ along一緒に the pathパス to the big大きい goalsゴール,
206
510000
3000
大きな目標への通過点でしかありません
08:48
whichどの are to eradicate根絶する disease疾患,
207
513000
3000
大きな目標は病気を撲滅し
08:51
to eliminate排除する the suffering苦しみ and the misery不幸 that disease疾患 causes原因
208
516000
2000
病気からの苦しみや悲しみをなくし
08:53
and to liftリフト people out of poverty貧困.
209
518000
2000
貧困をなくす事です
08:55
Thank you.
210
520000
2000
ありがとうございました
08:57
(Applause拍手)
211
522000
4000
(拍手)
Translated by Akinori Oyama
Reviewed by Akiko Hicks

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Drew Berry - Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact.

Why you should listen

Drew Berry is a biomedical animator whose scientifically accurate and aesthetically rich visualisations reveal the microscopic world inside our bodies to a wide range of audiences. His animations have exhibited at venues such as the Guggenheim Museum, Museum of Modern Art (New York), the Royal Institute of Great Britain and the University of Geneva. In 2010 he received a MacArthur Fellowship "Genius Award".

More profile about the speaker
Drew Berry | Speaker | TED.com