ABOUT THE SPEAKER
Susan Solomon - Stem cell research advocate
Susan Solomon enables support for human stem cell research, aiming to cure major diseases and empower more personalized medicine.

Why you should listen

Susan Solomon’s health care advocacy stems from personal medical trials—namely, her son’s Type 1 diabetes and her mother’s fatal cancer. Following a successful career as a lawyer and business entrepreneur, Solomon, frustrated by the slow pace of medical research, was inspired to use those skills to follow another passion: accelerating medical research with real-world results as a social entrepreneur. And through her own research and conversations with medical experts, she decided that stem cells (cells that have the ability to morph into any other kind of cell) had the greatest potential to impact peoples’ health.

In 2005, Solomon founded the New York Stem Cell Foundation, now one of the largest nonprofit research institutions and laboratories in this field in the world. The NYSCF Research Institute conducts all facets of stem cell research from growing the cells to drug discovery.

At TEDGlobal 2012, Solomon announced the NYSCF Global Stem Cell Array, the new technology to create thousands of stem cell avatars and genetically array them to functionalize the data from the human genome to revolutionize the way we develop cures and treatments so they are better, safer, less expensive and happen much more quickly.

More profile about the speaker
Susan Solomon | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Susan Solomon: The promise of research with stem cells

Σούζαν Σόλομον: Η υποσχόμενη έρευνα με τα βλαστοκύτταρα

Filmed:
927,801 views

Αποκαλώντας τα «εργαλεία επιδιόρθωσης του σώματός μας» η Σούζαν Σόλομον συνηγορεί υπέρ της έρευνας με τη χρήση βλαστοκυττάρων καλλιεργημένων στο εργαστήριο. Καλλιεργώντας ατομικές πολυδύναμες γραμμές βλαστοκυττάρων, η ομάδα της δημιουργεί πλατφόρμες δοκιμών που θα μπορούσαν να επιταχύνουν την έρευνα για τη θεραπεία ασθενειών- και πιθανόν να οδηγήσουν σε προσωποποιημένη θεραπεία, που στοχεύει όχι απλώς σε μια συγκεκριμένη ασθένεια αλλά σε συγκεκριμένο άτομο.
- Stem cell research advocate
Susan Solomon enables support for human stem cell research, aiming to cure major diseases and empower more personalized medicine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
So, embryonicεμβρυονικό stemστέλεχος cellsκυττάρων
0
1121
2989
Τα εμβρυονικά βλαστοκύτταρα
00:20
are really incredibleαπίστευτος cellsκυττάρων.
1
4110
3300
είναι πραγματικά απίστευτα κύτταρα.
00:23
They are our body'sτου σώματος ownτα δικά repairεπισκευή kitsκιτ,
2
7410
2788
Είναι τα εργαλεία επιδιόρθωσης του ίδιου του σώματός μας,
00:26
and they're pluripotentπολυδύναμα, whichοι οποίες meansπου σημαίνει they can morphδυνατότητα μεταμόρφωσης into
3
10198
2964
και είναι πολυδύναμα, πράγμα που σημαίνει ότι μπορούν να
00:29
all of the cellsκυττάρων in our bodiesσώματα.
4
13162
2432
προσαρμόζονται σε όλα τα κύτταρα του σώματός μας.
00:31
SoonΣύντομα, we actuallyπράγματι will be ableικανός to use stemστέλεχος cellsκυττάρων
5
15594
2688
Σύντομα θα έχουμε τη δυνατότητα να χρησιμοποιούμε τα βλαστοκύτταρα
00:34
to replaceαντικαθιστώ cellsκυττάρων that are damagedσκάρτος or diseasedνοσούντων.
6
18282
2985
για να αντικαταστήσουμε κατεστραμμένα ή άρρωστα κύτταρα.
00:37
But that's not what I want to talk to you about,
7
21267
2431
Δε θα σας μιλήσω όμως γι' αυτό,
00:39
because right now there are some really
8
23698
2678
διότι τώρα κάνουμε
00:42
extraordinaryέκτακτος things that we are doing with stemστέλεχος cellsκυττάρων
9
26376
3946
εξαιρετικά πράγματα με τα βλαστοκύτταρα
00:46
that are completelyεντελώς changingαλλάζοντας
10
30322
1607
που αλλάζουν ριζικά
00:47
the way we look and modelμοντέλο diseaseασθένεια,
11
31929
2899
τον τρόπο που εξετάζουμε και κατηγοριοποιούμε τις ασθένειες,
00:50
our abilityικανότητα to understandκαταλαβαίνουν why we get sickάρρωστος,
12
34828
2519
την ικανότητα να κατανοούμε γιατί αρρωσταίνουμε,
00:53
and even developαναπτύσσω drugsφάρμακα.
13
37347
2431
ακόμη και την παραγωγή φαρμάκων.
00:55
I trulyστα αληθεια believe that stemστέλεχος cellκύτταρο researchέρευνα is going to allowεπιτρέπω
14
39778
4313
Ειλικρινά πιστεύω ότι αυτή η έρευνα στα βλαστοκύτταρα θα επιτρέψει
00:59
our childrenπαιδιά to look at Alzheimer'sΤης νόσου του Alzheimer and diabetesΔιαβήτης
15
44091
4505
στα παιδιά μας να αντιμετωπίζουν τη νόσο Αλτσχάιμερ, τον διαβήτη
01:04
and other majorμείζων diseasesασθένειες the way we viewθέα polioπολιομυελίτις todayσήμερα,
16
48596
4391
και άλλες σημαντικές ασθένειες όπως αντιμετωπίζουμε την πολιομυελίτιδα σήμερα,
01:08
whichοι οποίες is as a preventableαποτρέψιμος diseaseασθένεια.
17
52987
3201
δηλαδή σαν μια ασθένεια που μπορεί να προληφθεί.
01:12
So here we have this incredibleαπίστευτος fieldπεδίο, whichοι οποίες has
18
56188
3223
Έχουμε λοιπόν αυτό τον καταπληκτικό τομέα, που
01:15
enormousτεράστιος hopeελπίδα for humanityανθρωπότητα,
19
59411
4387
είναι απεριόριστα ελπιδοφόρος για την ανθρωπότητα,
01:19
but much like IVFΕΞΩΣΩΜΑΤΙΚΉ ΓΟΝΙΜΟΠΟΊΗΣΗ over 35 yearsχρόνια agoπριν,
20
63798
3520
όπως η εξωσωματική γονιμοποίηση πριν από 35 χρόνια,
01:23
untilμέχρις ότου the birthγέννηση of a healthyυγιής babyμωρό, LouiseΛουίζ,
21
67318
2334
μέχρι τη γέννηση ενός υγιούς μωρού, της Λουίζας,
01:25
this fieldπεδίο has been underκάτω από siegeπολιορκία politicallyπολιτικά and financiallyοικονομικά.
22
69652
5069
αυτός ο τομέας τελούσε υπό πολιορκία, πολιτικά και οικονομικά.
01:30
CriticalΚρίσιμης σημασίας researchέρευνα is beingνα εισαι challengedαμφισβητηθεί insteadαντι αυτου of supportedυποστηρίζεται,
23
74721
4272
Σημαντικές έρευνες αμφισβητούνται αντί να υποστηρίζονται,
01:34
and we saw that it was really essentialουσιώδης to have
24
78993
4360
και είδαμε ότι ήταν πράγματι ουσιαστικό
01:39
privateιδιωτικός safeασφαλής havenκαταφύγιο laboratoriesεργαστήρια where this work
25
83353
3531
να έχουμε την ασφάλεια ιδιωτικών εργαστηρίων όπου αυτή η δουλειά
01:42
could be advancedπροχωρημένος withoutχωρίς interferenceπαρέμβαση.
26
86884
2830
θα μπορούσε να προχωρήσει χωρίς καμία παρέμβαση.
01:45
And so, in 2005,
27
89714
2531
Έτσι, το 2005,
01:48
we startedξεκίνησε the NewΝέα YorkΥόρκη StemΣτέλεχος CellΚελί FoundationΊδρυμα LaboratoryΕργαστήριο
28
92245
2612
ιδρύσαμε το Ίδρυμα- Εργαστήριο Βλαστοκυττάρων της Νέας Υόρκης
01:50
so that we would have a smallμικρό organizationοργάνωση that could
29
94857
3589
για να έχουμε ένα μικρό οργανισμό
01:54
do this work and supportυποστήριξη it.
30
98446
3312
που θα μπορούσε να κάνει και να υποστηρίζει αυτή τη δουλειά.
01:57
What we saw very quicklyγρήγορα is the worldκόσμος of bothκαι τα δυο medicalιατρικός
31
101758
3385
Σύντομα διαπιστώσαμε ότι τόσο ο κόσμος της ιατρικής έρευνας όσο
02:01
researchέρευνα, but alsoεπίσης developingανάπτυξη drugsφάρμακα and treatmentsθεραπείες,
32
105143
3376
και αυτός της παρασκευής φαρμάκων και θεραπειών,
02:04
is dominatedκυριαρχούσε by, as you would expectαναμένω, largeμεγάλο organizationsοργανώσεις,
33
108519
3713
κυριαρχείται, όπως καταλαβαίνετε, από μεγάλους οργανισμούς,
02:08
but in a newνέος fieldπεδίο, sometimesωρες ωρες largeμεγάλο organizationsοργανώσεις
34
112232
3119
αλλά σε ένα νέο πεδίο οι μεγάλοι οργανισμοί, μερικές φορές,
02:11
really have troubleταλαιπωρία gettingνα πάρει out of theirδικα τους ownτα δικά way,
35
115351
2168
έχουν πραγματική αδυναμία να ξεφύγουν από τα καθιερωμένα,
02:13
and sometimesωρες ωρες they can't askπαρακαλώ the right questionsερωτήσεις,
36
117519
2436
και καμιά φορά δεν μπορούν να κάνουν τις σωστές ερωτήσεις,
02:15
and there is an enormousτεράστιος gapχάσμα that's just gottenπήρε largerμεγαλύτερος
37
119955
3356
και υπάρχει μεγάλο χάσμα, που έγινε μεγαλύτερο
02:19
betweenμεταξύ academicακαδημαϊκός researchέρευνα on the one handχέρι
38
123311
3211
ανάμεσα στην ακαδημαϊκή έρευνα
02:22
and pharmaceuticalφαρμακευτικός companiesεταιρείες and biotechsBiotechs
39
126522
2701
και τις εταιρείες φαρμάκων και βιοτεχνολογίας
02:25
that are responsibleυπεύθυνος for deliveringπαράδοση all of our drugsφάρμακα
40
129223
3266
που έχουν την ευθύνη να παράγουν όλα τα φάρμακα
02:28
and manyΠολλά of our treatmentsθεραπείες, and so we knewήξερε that
41
132489
2390
και πολλές από τις θεραπείες, και έτσι γνωρίζαμε ότι
02:30
to really accelerateεπιταχύνω curesθεραπεύει and therapiesθεραπείες, we were going
42
134879
3946
για να επιταχύνουμε πραγματικά τις νοσηλείες και τις θεραπείες, έπρεπε να
02:34
to have to addressδιεύθυνση this with two things:
43
138825
2807
το προσεγγίσουμε με τις δύο παρακάτω επιλογές:
02:37
newνέος technologiesτεχνολογίες and alsoεπίσης a newνέος researchέρευνα modelμοντέλο.
44
141632
3222
νέες τεχνολογίες και ένα νέο ερευνητικό μοντέλο.
02:40
Because if you don't closeΚοντά that gapχάσμα, you really are
45
144854
3759
Διότι αν δεν γεφυρώσεις αυτό το χάσμα, θα βρεθείς
02:44
exactlyακριβώς where we are todayσήμερα.
46
148613
1607
ακριβώς εκεί που είμαστε σήμερα.
02:46
And that's what I want to focusΣυγκεντρώνω on.
47
150220
1667
Σ' αυτό λοιπόν θέλω να επικεντρωθώ.
02:47
We'veΈχουμε spentξόδεψε the last coupleζευγάρι of yearsχρόνια ponderingΣΚΕΨΕΙΣ this,
48
151887
3550
Περάσαμε τα δυο τελευταία χρόνια μελετώντας το,
02:51
makingκατασκευή a listλίστα of the differentδιαφορετικός things that we had to do,
49
155437
2391
κάνοντας μια λίστα των διαφορετικών πραγμάτων που έπρεπε να υλοποιήσουμε,
02:53
and so we developedαναπτηγμένος a newνέος technologyτεχνολογία,
50
157828
2631
και έτσι αναπτύξαμε μια νέα τεχνολογία.
02:56
It's softwareλογισμικό and hardwareσκεύη, εξαρτήματα,
51
160459
1251
Πρόκειται για λογισμικό και υλισμικό,
02:57
that actuallyπράγματι can generateπαράγω thousandsχιλιάδες and thousandsχιλιάδες of
52
161710
3503
που στην πραγματικότητα ενεργοποιούν χιλιάδες επί χιλιάδων
03:01
geneticallyγενεσιολογικά diverseποικίλος stemστέλεχος cellκύτταρο linesγραμμές to createδημιουργώ
53
165213
3170
διαφορετικές γενετικά γραμμές βλαστοκυττάρων για να δημιουργήσουν
03:04
a globalπαγκόσμια arrayπαράταξη, essentiallyουσιαστικά avatarsείδωλα of ourselvesεμείς οι ίδιοι.
54
168383
3787
ένα παγκόσμιο πίνακα, ουσιαστικά είδωλα του εαυτού μας.
03:08
And we did this because we think that it's actuallyπράγματι going
55
172170
3434
Αυτό το κάναμε γιατί πιστεύαμε ότι θα μας
03:11
to allowεπιτρέπω us to realizeσυνειδητοποιώ the potentialδυνητικός, the promiseυπόσχεση,
56
175604
3415
επέτρεπε να κατανοήσουμε το δυναμικό, την υπόσχεση,
03:14
of all of the sequencingαλληλουχία of the humanο άνθρωπος genomeγονιδίωμα,
57
179019
3080
όλων των ακολουθιών του ανθρώπινου γονιδιώματος
03:17
but it's going to allowεπιτρέπω us, in doing that,
58
182099
2504
και επιπλέον στην πορεία αυτή θα μας επιτρέψει
03:20
to actuallyπράγματι do clinicalκλινικός trialsδοκιμές in a dishπιάτο with humanο άνθρωπος cellsκυττάρων,
59
184603
5008
να κάνουμε κλινικές δοκιμές σε τρυβλία με ανθρώπινα κύτταρα,
03:25
not animalζώο cellsκυττάρων, to generateπαράγω drugsφάρμακα and treatmentsθεραπείες
60
189611
4159
όχι με κύτταρα ζώων, ώστε να δημιουργήσουμε φάρμακα και θεραπείες
03:29
that are much more effectiveαποτελεσματικός, much saferασφαλέστερα,
61
193770
3249
που είναι πολύ αποτελεσματικότερα, ασφαλέστερα,
03:32
much fasterγρηγορότερα, and at a much lowerπιο χαμηλα costκόστος.
62
197019
3256
ταχύτερα και σε πολύ χαμηλότερο κόστος.
03:36
So let me put that in perspectiveπροοπτική for you
63
200275
2384
Επιτρέψτε μου λοιπόν να σας εξηγήσω
03:38
and give you some contextσυμφραζόμενα.
64
202659
1416
και να σας δώσω το γενικό πλαίσιο.
03:39
This is an extremelyεπακρώς newνέος fieldπεδίο.
65
204075
4832
Αποτελεί ένα εντελώς νέο τομέα.
03:44
In 1998, humanο άνθρωπος embryonicεμβρυονικό stemστέλεχος cellsκυττάρων
66
208907
2832
Το 1998 τα ανθρώπινα εμβρυονικά βλαστοκύτταρα
03:47
were first identifiedαναγνωρισθείς, and just nineεννέα yearsχρόνια laterαργότερα,
67
211739
3512
εντοπίστηκαν για πρώτη φορά και εννέα χρόνια μετά
03:51
a groupομάδα of scientistsΕπιστήμονες in JapanΙαπωνία were ableικανός to take skinδέρμα cellsκυττάρων
68
215251
4305
μια ομάδα επιστημόνων στην Ιαπωνία κατάφερε να πάρει δερματικά κύτταρα
03:55
and reprogramεπαναπρογραμματισμός them with very powerfulισχυρός virusesιούς
69
219556
3195
και να τα αναπρογραμματίσει με πολύ ισχυρούς ιούς
03:58
to createδημιουργώ a kindείδος of pluripotentπολυδύναμα stemστέλεχος cellκύτταρο
70
222751
4242
για να δημιουργήσει ένα είδος πολυδύναμου βλαστικού κυττάρου
04:02
calledπου ονομάζεται an inducedεπαγόμενη pluripotentπολυδύναμα stemστέλεχος cellκύτταρο,
71
226993
2090
που ονομάζεται αποδιαφοροποιημένο πολυδύναμο βλαστοκύτταρο,
04:04
or what we referαναφέρομαι to as an IPSIPS cellκύτταρο.
72
229083
3008
ή αυτό που αποκαλούμε κύτταρο iPS.
04:07
This was really an extraordinaryέκτακτος advanceπροκαταβολή, because
73
232091
3198
Ήταν πράγματι μια εντυπωσιακή πρόοδος, διότι
04:11
althoughαν και these cellsκυττάρων are not humanο άνθρωπος embryonicεμβρυονικό stemστέλεχος cellsκυττάρων,
74
235289
2544
παρόλο που αυτά τα κύτταρα δεν είναι ανθρώπινα εμβρυονικά κύτταρα,
04:13
whichοι οποίες still remainπαραμένει the goldχρυσός standardπρότυπο,
75
237833
1794
που εξακολουθούν να είναι ο χρυσός κανόνας,
04:15
they are terrificκαταπληκτική to use for modelingπρίπλασμα diseaseασθένεια
76
239627
3470
είναι εκπληκτικά χρήσιμα στη μοντελοποίηση ασθενειών
04:18
and potentiallyενδεχομένως for drugφάρμακο discoveryανακάλυψη.
77
243097
2730
και, δυνητικά, στην ανακάλυψη φαρμάκων.
04:21
So a fewλίγοι monthsμήνες laterαργότερα, in 2008, one of our scientistsΕπιστήμονες
78
245827
3040
Λίγους μήνες μετά λοιπόν, το 2008, ένας από τους επιστήμονές μας
04:24
builtχτισμένο on that researchέρευνα. He tookπήρε skinδέρμα biopsiesβιοψίες,
79
248867
3200
βασίστηκε σε εκείνη την έρευνα. Πήρε βιοψίες δέρματος
04:27
this time from people who had a diseaseασθένεια,
80
252067
2028
αυτή τη φορά από ασθενείς με
04:29
ALSALS, or as you call it in the U.K., motorμοτέρ neuronνευρώνας diseaseασθένεια.
81
254095
2914
Αμυοτροφική πλευρική σκλήρυνση ή, στην ορολογία
του Ην. Βασίλειου, Νόσος Κινητικού Νευρώνα.
04:32
He turnedγύρισε them into the IPSIPS cellsκυττάρων
82
257009
1698
Τα μετέτρεψε σε αποδιαφοροποιημένα πολυδύναμα κύτταρα
04:34
that I've just told you about, and then he turnedγύρισε those
83
258707
2686
για τα οποία μόλις σας μίλησα και μετά
04:37
IPSIPS cellsκυττάρων into the motorμοτέρ neuronsνευρώνες that actuallyπράγματι
84
261393
2704
αυτά τα κύτταρα τα μετέτρεψε σε κινητικούς νευρώνες
04:39
were dyingβαφή in the diseaseασθένεια.
85
264097
1461
που πέθαιναν από την ασθένεια.
04:41
So basicallyβασικα what he did was to take a healthyυγιής cellκύτταρο
86
265558
3019
Βασικά, λοιπόν, αυτό που έκανε ήταν να πάρει υγιή κύτταρα
04:44
and turnστροφή it into a sickάρρωστος cellκύτταρο,
87
268577
1714
και να τα μετατρέψει σε ασθενή κύτταρα,
04:46
and he recapitulatedανακεφαλαιώνει the diseaseασθένεια over and over again
88
270291
3558
και επανέλαβε πολλές φορές την ασθένεια
04:49
in the dishπιάτο, and this was extraordinaryέκτακτος,
89
273849
3360
σε δοκιμαστικό σωλήνα και ήταν εκπληκτικό,
04:53
because it was the first time that we had a modelμοντέλο
90
277209
2248
διότι ήταν η πρώτη φορά που είχαμε ένα μοντέλο
04:55
of a diseaseασθένεια from a livingζωή patientυπομονετικος in livingζωή humanο άνθρωπος cellsκυττάρων.
91
279457
4188
μιας ασθένειας από έναν ζώντα ασθενή σε ζώντα ανθρώπινα κύτταρα.
04:59
And as he watchedπαρακολούθησα the diseaseασθένεια unfoldΞεδιπλώστε, he was ableικανός
92
283645
3120
Καθώς παρακολουθούσε την εξέλιξη της ασθένειας, κατάφερε
05:02
to discoverανακαλύπτω that actuallyπράγματι the motorμοτέρ neuronsνευρώνες were dyingβαφή
93
286765
3011
ν' ανακαλύψει ότι οι νευρώνες πέθαιναν
05:05
in the diseaseασθένεια in a differentδιαφορετικός way than the fieldπεδίο
94
289776
2127
από την ασθένεια με διαφορετικό τρόπο από ό,τι
05:07
had previouslyπροηγουμένως thought. There was anotherαλλο kindείδος of cellκύτταρο
95
291903
2494
γνωρίζαμε μέχρι τώρα. Υπήρχε ένα άλλο είδος κυττάρου
05:10
that actuallyπράγματι was sendingαποστολή out a toxinτοξίνη
96
294397
2201
που εξέπεμπε μια τοξίνη
05:12
and contributingσυμβάλλοντας to the deathθάνατος of these motorμοτέρ neuronsνευρώνες,
97
296598
2511
και συνέβαλλε στο θάνατο αυτών των κινητικών νευρώνων,
05:15
and you simplyαπλά couldn'tδεν μπορούσε see it
98
299109
1358
και απλώς δεν ήταν ορατό
05:16
untilμέχρις ότου you had the humanο άνθρωπος modelμοντέλο.
99
300467
1790
μέχρι τη χρήση του ανθρώπινου μοντέλου.
05:18
So you could really say that
100
302257
2667
Μπορούμε λοιπόν να πούμε ότι
05:20
researchersερευνητές tryingπροσπαθεί to understandκαταλαβαίνουν the causeαιτία of diseaseασθένεια
101
304924
3906
οι ερευνητές που προσπαθούσαν να κατανοήσουν την αιτία της ασθένειας
05:24
withoutχωρίς beingνα εισαι ableικανός to have humanο άνθρωπος stemστέλεχος cellκύτταρο modelsμοντέλα
102
308830
4152
χωρίς χρήση ανθρώπινων μοντέλων εμβρυονικών κυττάρων
05:28
were much like investigatorsΟι ανακριτές tryingπροσπαθεί to figureεικόνα out
103
312982
2760
ήταν σαν ερευνητές που προσπαθούσαν να κατανοήσουν
05:31
what had goneχαμένος terriblyτρομερά wrongλανθασμένος in a planeεπίπεδο crashσύγκρουση
104
315742
3241
τι πήγε στραβά σε μια πτώση αεροπλάνου,
05:34
withoutχωρίς havingέχοντας a blackμαύρος boxκουτί, or a flightπτήση recorderμηχάνημα εγγραφής.
105
318983
3997
χωρίς να έχουν το μαύρο κουτί, ή τον καταγραφέα πτήσεων.
05:38
They could hypothesizeυποθέτουν about what had goneχαμένος wrongλανθασμένος,
106
322980
2602
Μπορούσαν να κάνουν υποθέσεις σχετικά με το τι πήγε λάθος
05:41
but they really had no way of knowingγνωρίζων what led
107
325582
3112
αλλά στην πραγματικότητα δεν είχαν τρόπο να γνωρίζουν τι οδήγησε
05:44
to the terribleτρομερός eventsγεγονότα.
108
328694
2172
στο τραγικό συμβάν.
05:46
And stemστέλεχος cellsκυττάρων really have givenδεδομένος us the blackμαύρος boxκουτί
109
330866
4183
Και τα βλαστοκύτταρα μας έδωσαν πράγματι το μαύρο κουτί
05:50
for diseasesασθένειες, and it's an unprecedentedάνευ προηγουμένου windowπαράθυρο.
110
335049
3968
για τις ασθένειες και αποτελεί ένα παράθυρο χωρίς προηγούμενο.
05:54
It really is extraordinaryέκτακτος, because you can recapitulateανακεφαλαιώνω
111
339017
3245
Είναι πράγματι εξαιρετικό, διότι μπορείς να αναπαράγεις
05:58
manyΠολλά, manyΠολλά diseasesασθένειες in a dishπιάτο, you can see
112
342262
3247
πάρα πολλές ασθένειες στο εργαστήριο, μπορείς να δεις
06:01
what beginsαρχίζει to go wrongλανθασμένος in the cellularκυτταρικός conversationσυνομιλία
113
345509
3536
τι αρχίζει να πηγαίνει στραβά στην κυτταρική συνομιλία
06:04
well before you would ever see
114
349045
2424
πολύ νωρίτερα από
06:07
symptomsσυμπτώματα appearεμφανίζομαι in a patientυπομονετικος.
115
351469
2536
την εμφάνιση των συμπτωμάτων στον ασθενή.
06:09
And this opensανοίγει up the abilityικανότητα,
116
354005
2523
Αυτό ανοίγει τη δυνατότητα
06:12
whichοι οποίες hopefullyελπίζω will becomeγίνομαι something that
117
356528
2814
που ελπίζουμε ότι θα γίνει κάτι
06:15
is routineρουτίνα in the nearκοντά termόρος,
118
359342
2647
σαν ρουτίνα στο προσεχές μέλλον,
06:17
of usingχρησιμοποιώντας humanο άνθρωπος cellsκυττάρων to testδοκιμή for drugsφάρμακα.
119
361989
4146
με τη χρήση ανθρώπινων κυττάρων για δοκιμές φαρμάκων.
06:22
Right now, the way we testδοκιμή for drugsφάρμακα is prettyαρκετά problematicπροβληματικός.
120
366135
5464
Αυτή τη στιγμή, ο τρόπος που δοκιμάζονται τα φάρμακα είναι αρκετά προβληματικός.
06:27
To bringνα φερεις a successfulεπιτυχής drugφάρμακο to marketαγορά, it takes, on averageμέση τιμή,
121
371599
3318
Για να έρθει ένα φάρμακο στην αγορά, χρειάζονται, κατά μέσο όρο,
06:30
13 yearsχρόνια — that's one drugφάρμακο
122
374917
2186
13 χρόνια- μιλάμε για ένα φάρμακο-
06:33
with a sunkβυθίστηκε costκόστος of 4 billionδισεκατομμύριο dollarsδολάρια,
123
377103
3388
με ένα πάγιο κόστος 4 δισεκατομμύρια δολάρια,
06:36
and only one percentτοις εκατό of the drugsφάρμακα that startαρχή down that roadδρόμος
124
380491
4867
και μόνο ένα τοις εκατό των φαρμάκων που ξεκινούν τη διαδικασία
06:41
are actuallyπράγματι going to get there.
125
385358
2248
πρόκειται να την τελειώσουν.
06:43
You can't imagineφαντάζομαι other businessesεπιχειρήσεις
126
387606
2125
Δε μπορούμε να φανταστούμε άλλες επιχειρήσεις
06:45
that you would think of going into
127
389731
1449
που θα σκέφτονταν να μπουν σε
06:47
that have these kindείδος of numbersαριθμούς.
128
391180
1755
τέτοια διαδικασία με αυτά τα αριθμητικά δεδομένα.
06:48
It's a terribleτρομερός businessεπιχείρηση modelμοντέλο.
129
392935
1802
Είναι ένα κάκιστο επιχειρηματικό μοντέλο.
06:50
But it is really a worseχειρότερος socialκοινωνικός modelμοντέλο because of
130
394737
3989
Είναι όμως ένα χειρότερο κοινωνικό μοντέλο εξαιτίας
06:54
what's involvedεμπλεγμένος and the costκόστος to all of us.
131
398726
3328
του τι περιλαμβάνει και του κόστους για όλους μας.
06:57
So the way we developαναπτύσσω drugsφάρμακα now
132
402054
3752
Ο τρόπος λοιπόν που φτιάχνουμε τα φάρμακα τώρα
07:01
is by testingδοκιμές promisingυποσχόμενος compoundsενώσεις on --
133
405806
3200
είναι δοκιμάζοντας υποσχόμενες χημικές ενώσεις -
07:04
We didn't have diseaseασθένεια modelingπρίπλασμα with humanο άνθρωπος cellsκυττάρων,
134
409006
1880
Δεν είχαμε μοντελοποιήσεις ασθενειών με ανθρώπινα κύτταρα,
07:06
so we'dνυμφεύω been testingδοκιμές them on cellsκυττάρων of miceποντίκια
135
410886
3464
και έτσι τα δοκιμάζαμε στα κύτταρα των ποντικών
07:10
or other creaturesπλάσματα or cellsκυττάρων that we engineerμηχανικός,
136
414350
3667
ή άλλων πλασμάτων ή κυττάρων που κατασκευάζουμε,
07:13
but they don't have the characteristicsΧαρακτηριστικά of the diseasesασθένειες
137
418017
3061
αλλά δεν έχουν τα χαρακτηριστικά των ασθενειών
07:16
that we're actuallyπράγματι tryingπροσπαθεί to cureθεραπεία.
138
421078
2336
που προσπαθούμε στην πραγματικότητα να θεραπεύσουμε.
07:19
You know, we're not miceποντίκια, and you can't go into
139
423414
3046
Ξέρετε, δεν είμαστε ποντίκια, και δε μπορούμε να πάμε
07:22
a livingζωή personπρόσωπο with an illnessασθένεια
140
426460
2418
σε έναν ζωντανό άνθρωπο που ασθενεί
07:24
and just pullΤραβήξτε out a fewλίγοι brainεγκέφαλος cellsκυττάρων or cardiacκαρδιακός cellsκυττάρων
141
428878
2928
και να τραβήξουμε μερικά εγκεφαλικά ή καρδιακά κύτταρα
07:27
and then startαρχή foolingελάτε around in a labεργαστήριο to testδοκιμή
142
431806
2289
και μετά να πειραματιστούμε στο εργαστήριο για να δοκιμάσουμε
07:29
for, you know, a promisingυποσχόμενος drugφάρμακο.
143
434095
3561
ένα υποσχόμενο φάρμακο.
07:33
But what you can do with humanο άνθρωπος stemστέλεχος cellsκυττάρων, now,
144
437656
3585
Αυτό, όμως, που μπορούμε να κάνουμε με τα ανθρώπινα βλαστοκύτταρα τώρα
07:37
is actuallyπράγματι createδημιουργώ avatarsείδωλα, and you can createδημιουργώ the cellsκυττάρων,
145
441241
4337
είναι να δημιουργήσουμε είδωλα, και μπορούμε να δημιουργήσουμε τα κύτταρα,
07:41
whetherκατά πόσο it's the liveζω motorμοτέρ neuronsνευρώνες
146
445578
1967
είτε πρόκειται για κινητικούς νευρώνες
07:43
or the beatingχτύπημα cardiacκαρδιακός cellsκυττάρων or liverσυκώτι cellsκυττάρων
147
447545
3010
είτε για τα παλλόμενα καρδιακά κύτταρα είτε για τα ηπατικά κύτταρα
07:46
or other kindsείδη of cellsκυττάρων, and you can testδοκιμή for drugsφάρμακα,
148
450555
4109
είτε για άλλα κύτταρα, και μπορεί να δοκιμαστούν φάρμακα,
07:50
promisingυποσχόμενος compoundsενώσεις, on the actualπραγματικός cellsκυττάρων
149
454664
3125
υποσχόμενες χημικές ενώσεις, στα πραγματικά κύτταρα
07:53
that you're tryingπροσπαθεί to affectεπηρεάζουν, and this is now,
150
457789
3631
που προσπαθούμε να επηρεάσουμε, και αυτό γίνεται τώρα,
07:57
and it's absolutelyαπολύτως extraordinaryέκτακτος,
151
461420
2814
και είναι πολύ εξαιρετικό,
08:00
and you're going to know at the beginningαρχή,
152
464234
3156
και θα γνωρίζετε από την αρχή,
08:03
the very earlyνωρίς stagesστάδια of doing your assayδοκιμασία developmentανάπτυξη
153
467390
3744
από τα πρώιμα στάδια της ανάπτυξης και του
08:07
and your testingδοκιμές, you're not going to have to wait 13 yearsχρόνια
154
471134
3389
ελέγχου και δε χρειάζεται να περιμένετε 13 χρόνια
08:10
untilμέχρις ότου you've broughtέφερε a drugφάρμακο to marketαγορά, only to find out
155
474523
3319
για να φέρετε ένα φάρμακο στην αγορά, μόνο και μόνο
08:13
that actuallyπράγματι it doesn't work, or even worseχειρότερος, harmsβλάπτει people.
156
477842
5056
για να διαπιστωθεί ότι δεν είναι αποτελεσματικό ή στη χειρότερη περίπτωση ότι βλάπτει τους ανθρώπους.
08:18
But it isn't really enoughαρκετά just to look at
157
482898
4340
Δεν αρκεί όμως μόνο να εξετάζουμε
08:23
the cellsκυττάρων from a fewλίγοι people or a smallμικρό groupομάδα of people,
158
487238
3782
τα κύτταρα μερικών ανθρώπων ή μιας ομάδας ανθρώπων
08:26
because we have to stepβήμα back.
159
491020
1644
γιατί πρέπει να πάρουμε αποστάσεις.
08:28
We'veΈχουμε got to look at the bigμεγάλο pictureεικόνα.
160
492664
1851
Πρέπει να εξετάζουμε τη συνολική εικόνα.
08:30
Look around this roomδωμάτιο. We are all differentδιαφορετικός,
161
494515
3136
Κοιτάξτε γύρω σας εδώ μέσα. Είμαστε όλοι διαφορετικοί,
08:33
and a diseaseασθένεια that I mightθα μπορούσε have,
162
497651
2740
και μια ασθένεια που πιθανόν να έχω εγώ,
08:36
if I had Alzheimer'sΤης νόσου του Alzheimer diseaseασθένεια or Parkinson'sΗ νόσος του Πάρκινσον diseaseασθένεια,
163
500391
2877
αν είχα Αλτσαχάιμερ ή Πάρκινσον
08:39
it probablyπιθανώς would affectεπηρεάζουν me differentlyδιαφορετικά than if
164
503268
3766
πιθανόν να είχε διαφορετική τροπή σε εμένα
08:42
one of you had that diseaseασθένεια,
165
507034
1641
απ΄ό,τι σε κάποιον από εσάς,
08:44
and if we bothκαι τα δυο had Parkinson'sΗ νόσος του Πάρκινσον diseaseασθένεια,
166
508675
4345
και αν είχαμε και οι δυο Πάρκινσον,
08:48
and we tookπήρε the sameίδιο medicationφαρμακευτική αγωγή,
167
513020
2268
και παίρναμε την ίδια φαρμακευτική αγωγή,
08:51
but we had differentδιαφορετικός geneticγενετική makeupμακιγιάζ,
168
515288
2747
αλλά είχαμε διαφορετικό γενετικό σύστημα
08:53
we probablyπιθανώς would have a differentδιαφορετικός resultαποτέλεσμα,
169
518035
2285
τα αποτελέσματα θα ήταν διαφορετικά,
08:56
and it could well be that a drugφάρμακο that workedεργάστηκε wonderfullyυπέροχα
170
520320
3731
και πολύ πιθανό ένα φάρμακο που είχε θαυματουργά αποτελέσματα
08:59
for me was actuallyπράγματι ineffectiveαναποτελεσματική for you,
171
524051
3579
σε εμένα να μην ήταν αποτελεσματικό σε εσάς,
09:03
and similarlyομοίως, it could be that a drugφάρμακο that is harmfulεπιβλαβής for you
172
527630
4692
και παρομοίως, θα μπορούσε το φάρμακο που θα ήταν βλαβερό για εσάς
09:08
is safeασφαλής for me, and, you know, this seemsφαίνεται totallyεντελώς obviousφανερός,
173
532322
4302
να είναι ασφαλές για εμένα και, όπως καταλαβαίνετε,
09:12
but unfortunatelyΔυστυχώς it is not the way
174
536624
2728
είναι προφανές αλλά δυστυχώς δεν είναι ο τρόπος
09:15
that the pharmaceuticalφαρμακευτικός industryβιομηχανία has been developingανάπτυξη drugsφάρμακα
175
539352
3186
που η φαρμακευτική βιομηχανία αναπτύσσει τα φάρμακα,
09:18
because, untilμέχρις ότου now, it hasn'tδεν έχει had the toolsεργαλεία.
176
542538
3986
διότι, μέχρι τώρα, δεν είχε τα εργαλεία.
09:22
And so we need to moveκίνηση away
177
546524
2292
Χρειάζεται λοιπόν να απομακρυνθούμε
09:24
from this one-size-fits-allενιαίας modelμοντέλο.
178
548816
2954
από το μοντέλο 'μία λύση για όλους'.
09:27
The way we'veέχουμε been developingανάπτυξη drugsφάρμακα is essentiallyουσιαστικά
179
551770
3177
Ο τρόπος που παρασκευάζουμε φάρμακα είναι ουσιαστικά
09:30
like going into a shoeπαπούτσι storeκατάστημα,
180
554947
1379
όπως μια επίσκεψη σε κατάστημα παπουτσιών,
09:32
no one asksζητάει you what sizeμέγεθος you are, or
181
556326
2283
κανείς δε ρωτά το μέγεθός σας ή
09:34
if you're going dancingχορός or hikingΠεζοπορία.
182
558609
2210
αν τα χρειάζεστε για χορό ή πεζοπορία.
09:36
They just say, "Well, you have feetπόδια, here are your shoesπαπούτσια."
183
560819
2808
Λένε απλώς, « Ωραία, έχετε πόδια, ορίστε τα παπούτσια σας».
09:39
It doesn't work with shoesπαπούτσια, and our bodiesσώματα are
184
563627
3600
Δεν είναι λειτουργικό με τα παπούτσια και τα σώματά μας
09:43
manyΠολλά timesφορές more complicatedπερίπλοκος than just our feetπόδια.
185
567227
3472
δεν είναι μόνο τα πόδια μας.
09:46
So we really have to changeαλλαγή this.
186
570699
2541
Πρέπει λοιπόν να το αλλάξουμε αυτό.
09:49
There was a very sadλυπημένος exampleπαράδειγμα of this in the last decadeδεκαετία.
187
573240
5184
Υπάρχει ένα λυπηρό παράδειγμα την τελευταία δεκαετία.
09:54
There's a wonderfulεκπληκτικός drugφάρμακο, and a classτάξη of drugsφάρμακα actuallyπράγματι,
188
578424
2648
Υπήρχε ένα καταπληκτικό φάρμακο, μια σειρά φαρμάκων
09:56
but the particularιδιαιτερος drugφάρμακο was VioxxVioxx, and
189
581072
2680
το συγκεκριμένο φάρμακο ήταν το Vioxx, και
09:59
for people who were sufferingταλαιπωρία from severeαυστηρός arthritisαρθρίτιδα painπόνος,
190
583752
4376
για ανθρώπους που υπέφεραν από σοβαρούς αρθριτικούς πόνους
10:04
the drugφάρμακο was an absoluteαπόλυτος lifesaverσώζει ζωές,
191
588128
3392
το φάρμακο έσωζε κυριολεκτικά ζωές
10:07
but unfortunatelyΔυστυχώς, for anotherαλλο subsetυποσύνολο of those people,
192
591520
5080
αλλά δυστυχώς, για μια άλλη υποκατηγορία ανθρώπων,
10:12
they sufferedυπέφερε prettyαρκετά severeαυστηρός heartκαρδιά sideπλευρά effectsυπάρχοντα,
193
596600
4769
είχε σοβαρές καρδιακές παρενέργειες,
10:17
and for a subsetυποσύνολο of those people, the sideπλευρά effectsυπάρχοντα were
194
601369
2728
και για μια άλλη υποκατηγορία οι
10:19
so severeαυστηρός, the cardiacκαρδιακός sideπλευρά effectsυπάρχοντα, that they were fatalμοιραίος.
195
604097
3897
παρενέργειες ήταν τόσο σοβαρές, που ήταν μοιραίες.
10:23
But imagineφαντάζομαι a differentδιαφορετικός scenarioσενάριο,
196
607994
4042
Φαντασθείτε ένα διαφορετικό σενάριο,
10:27
where we could have had an arrayπαράταξη, a geneticallyγενεσιολογικά diverseποικίλος arrayπαράταξη,
197
612036
4302
όπου θα μπορούσαμε να έχουμε έναν πίνακα με γενετική ποικιλότητα,
10:32
of cardiacκαρδιακός cellsκυττάρων, and we could have actuallyπράγματι testedδοκιμαστεί
198
616338
3626
καρδιακών κυττάρων, και να μπορούσαμε πραγματικά να δοκιμάσουμε
10:35
that drugφάρμακο, VioxxVioxx, in petriΠΕΤΡΗ dishesπιάτα, and figuredσχηματικός out,
199
619964
5081
αυτό το φάρμακο, το Vioxx, στο εργαστήριο, και να συμπεράνουμε ,
10:40
well, okay, people with this geneticγενετική typeτύπος are going to have
200
625045
3744
λοιπόν, εντάξει, άνθρωποι αυτού του γενετικού τύπου
10:44
cardiacκαρδιακός sideπλευρά effectsυπάρχοντα, people with these geneticγενετική subgroupsυποομάδες
201
628789
5000
πρόκειται να έχουν καρδιακές παρενέργειες, άνθρωποι αυτής της γενετικής υποκατηγορίας
10:49
or geneticγενετική shoesπαπούτσια sizesμεγέθη, about 25,000 of them,
202
633789
5144
ή γενετικού μεγέθους παπουτσιών, περί τις 25.000,
10:54
are not going to have any problemsπροβλήματα.
203
638933
2760
δεν πρόκειται να έχουν προβλήματα.
10:57
The people for whomποιόν it was a lifesaverσώζει ζωές
204
641693
2615
Οι άνθρωποι των οποίων έσωσε τη ζωή
11:00
could have still takenληφθεί theirδικα τους medicineφάρμακο.
205
644308
1677
θα μπορούσαν να συνεχίσουν τη λήψη του.
11:01
The people for whomποιόν it was a disasterκαταστροφή, or fatalμοιραίος,
206
645985
4386
Δε θα έπρεπε ποτέ να είχε δοθεί
11:06
would never have been givenδεδομένος it, and
207
650371
2091
σε άτομα που τα κατέστρεψε ή που αποδείχθηκε θανατηφόρο και
11:08
you can imagineφαντάζομαι a very differentδιαφορετικός outcomeαποτέλεσμα for the companyΕταιρία,
208
652462
2583
μπορείτε να φανταστείτε τα αποτελέσματα για την εταιρεία
11:10
who had to withdrawανάληψη the drugφάρμακο.
209
655045
2768
η οποία έπρεπε να αποσύρει το φάρμακο.
11:13
So that is terrificκαταπληκτική,
210
657813
2816
Είναι τρομερό,
11:16
and we thought, all right,
211
660629
1834
και σκεφτήκαμε ότι εντάξει,
11:18
as we're tryingπροσπαθεί to solveλύσει this problemπρόβλημα,
212
662463
2759
στην προσπάθεια να λύσουμε το πρόβλημα,
11:21
clearlyσαφώς we have to think about geneticsγενεσιολογία,
213
665222
2197
σαφώς και πρέπει να σκεφτούμε τη γενετική,
11:23
we have to think about humanο άνθρωπος testingδοκιμές,
214
667419
2834
να σκεφτούμε τις δοκιμές σε ανθρώπους,
11:26
but there's a fundamentalθεμελιώδης problemπρόβλημα,
215
670253
1579
υπάρχει όμως ένα βασικό πρόβλημα
11:27
because right now, stemστέλεχος cellκύτταρο linesγραμμές,
216
671832
2699
διότι τώρα οι γραμμές των βλαστοκυττάρων,
11:30
as extraordinaryέκτακτος as they are,
217
674531
1710
όσο κι αν είναι εξαιρετικές,
11:32
and linesγραμμές are just groupsομάδες of cellsκυττάρων,
218
676241
1744
και οι γραμμές είναι απλώς ομάδες κυττάρων,
11:33
they are madeέκανε by handχέρι, one at a time,
219
677985
4332
φτιάχνονται με το χέρι, μια τη φορά,
11:38
and it takes a coupleζευγάρι of monthsμήνες.
220
682317
2224
και χρειάζονται κάποιοι μήνες γι αυτό.
11:40
This is not scalableανάβατος, and alsoεπίσης when you do things by handχέρι,
221
684541
4366
Πράγμα που δεν είναι επεκτάσιμο, και επίσης όταν κάνει κανείς πράγματα με το χέρι,
11:44
even in the bestκαλύτερος laboratoriesεργαστήρια,
222
688907
1543
ακόμη και στα καλύτερα εργαστήρια,
11:46
you have variationsπαραλλαγές in techniquesτεχνικές,
223
690450
3161
υπάρχει ποικιλία τεχνικών,
11:49
and you need to know, if you're makingκατασκευή a drugφάρμακο,
224
693611
3181
και πρέπει κανείς να ξέρει, όταν παρασκευάζει ένα φάρμακο,
11:52
that the AspirinΑσπιρίνη you're going to take out of the bottleμπουκάλι
225
696792
1898
ότι η Ασπιρίνη που θα βγάλεις από το μπουκάλι
11:54
on MondayΔευτέρα is the sameίδιο as the AspirinΑσπιρίνη
226
698690
2440
τη Δευτέρα είναι η ίδια
11:57
that's going to come out of the bottleμπουκάλι on WednesdayΤετάρτη.
227
701130
2081
με αυτή που θα βγει από το μπουκάλι την Τετάρτη.
11:59
So we lookedκοίταξε at this, and we thought, okay,
228
703211
3791
Σκεφθήκαμε κι αυτό λοιπόν
12:02
artisanalβιοτεχνικές is wonderfulεκπληκτικός in, you know, your clothingείδη ένδυσης
229
707002
3152
και είπαμε, εντάξει, η καλλιτεχνία είναι υπέροχη για ρούχα,
12:06
and your breadψωμί and craftsβιοτεχνία, but
230
710154
2944
για την τροφή και τις χειροτεχνίες αλλά
12:08
artisanalβιοτεχνικές really isn't going to work in stemστέλεχος cellsκυττάρων,
231
713098
2983
η καλλιτεχνία δε πρόκειται να λειτουργήσει με τα βλαστοκύτταρα,
12:11
so we have to dealσυμφωνία with this.
232
716081
2390
κι αυτό πρέπει να το αντιμετωπίσουμε.
12:14
But even with that, there still was anotherαλλο bigμεγάλο hurdleεμπόδιο,
233
718471
3920
Αλλά και έτσι, είχαμε να αντιμετωπίσουμε ένα άλλο εμπόδιο
12:18
and that actuallyπράγματι bringsφέρνει us back to
234
722391
3564
που μας φέρνει πίσω
12:21
the mappingχαρτογράφηση of the humanο άνθρωπος genomeγονιδίωμα, because
235
725955
2384
στη χαρτογράφηση του ανθρώπινου γονιδιώματος, διότι
12:24
we're all differentδιαφορετικός.
236
728339
2711
είμαστε όλοι διαφορετικοί.
12:26
We know from the sequencingαλληλουχία of the humanο άνθρωπος genomeγονιδίωμα
237
731050
2832
Γνωρίζουμε από την αλληλουχία του ανθρώπινου γονιδιώματος
12:29
that it's shownαπεικονίζεται us all of the A'sΑ, C'sΤου C, G'sG and T'sT
238
733882
2557
που μας έχει δείξει όλα τα Α, C, G και T,
12:32
that make up our geneticγενετική codeκώδικας,
239
736439
2468
που διαμορφώνουν τον γενετικό μας κώδικα,
12:34
but that codeκώδικας, by itselfεαυτό, our DNADNA,
240
738907
4269
εκείνος όμως ο κώδικας, από μόνος του, το DNA μας,
12:39
is like looking at the onesαυτές and zeroesμηδενικά of the computerυπολογιστή codeκώδικας
241
743176
4599
είναι σαν να βλέπεις τους άσσους και τα μηδέν του κώδικα των υπολογιστών
12:43
withoutχωρίς havingέχοντας a computerυπολογιστή that can readανάγνωση it.
242
747775
2825
χωρίς να έχεις έναν υπολογιστή για να τα διαβάσεις.
12:46
It's like havingέχοντας an appapp withoutχωρίς havingέχοντας a smartphonesmartphone.
243
750600
3288
Είναι σαν να έχεις μια εφαρμογή χωρίς να έχεις κινητό τελευταίας γενιάς.
12:49
We neededαπαιτείται to have a way of bringingφέρνοντας the biologyβιολογία
244
753888
3884
Χρειαζόμαστε ένα τρόπο να φέρουμε τη βιολογία
12:53
to that incredibleαπίστευτος dataδεδομένα,
245
757772
2209
σε εκείνα τα καταπληκτικά δεδομένα,
12:55
and the way to do that was to find
246
759981
3115
και ο τρόπος να το κάνουμε αυτό ήταν να βρούμε
12:58
a stand-instand-in, a biologicalβιολογικός stand-instand-in,
247
763096
2687
ένα υποκατάστατο, ένα βιολογικό υποκατάστατο,
13:01
that could containπεριέχω all of the geneticγενετική informationπληροφορίες,
248
765783
4025
που θα περιείχε όλες τις γενετικές πληροφορίες,
13:05
but have it be arrayedμαζεύτηκαν in suchτέτοιος a way
249
769808
2528
αλλά θα τις είχε κατανεμημένες με τέτοιο τρόπο
13:08
as it could be readανάγνωση togetherμαζί
250
772336
2864
που θα μπορούσαμε να τις διαβάσουμε όλες μαζί
13:11
and actuallyπράγματι createδημιουργώ this incredibleαπίστευτος avataravatar.
251
775200
3256
και στην πραγματικότητα να δημιουργήσουμε ένα καταπληκτικό είδωλο.
13:14
We need to have stemστέλεχος cellsκυττάρων from all the geneticγενετική sub-typesυπο-τύπων
252
778456
3704
Χρειαζόμαστε βλαστοκύτταρα από όλα τα γενετικά υποσυστήματα
13:18
that representεκπροσωπώ who we are.
253
782160
2952
που αντιπροσωπεύουν αυτό που είμαστε.
13:21
So this is what we'veέχουμε builtχτισμένο.
254
785112
2760
Αυτό λοιπόν κάναμε.
13:23
It's an automatedαυτοματοποιημένη roboticρομποτικό technologyτεχνολογία.
255
787872
3320
Είναι μια αυτοματοποιημένη ρομποτική τεχνολογία.
13:27
It has the capacityχωρητικότητα to produceπαράγω thousandsχιλιάδες and thousandsχιλιάδες
256
791192
2608
Έχει τη δυνατότητα να παράγει χιλιάδες επί χιλιάδων
13:29
of stemστέλεχος cellκύτταρο linesγραμμές. It's geneticallyγενεσιολογικά arrayedμαζεύτηκαν.
257
793800
4239
γραμμές βλαστικών κυττάρων. Είναι γενετικά κατηγοριοποιημένα.
13:33
It has massivelyμαζικά parallelπαράλληλο processingεπεξεργασία capabilityικανότητα,
258
798039
3749
Έχει ικανότητα μαζικής παράλληλης επεξεργασίας
13:37
and it's going to changeαλλαγή the way drugsφάρμακα are discoveredανακαλύφθηκε,
259
801788
3320
και πρόκειται να αλλάξει τον τρόπο που παρασκευάζονται τα φάρμακα,
13:41
we hopeελπίδα, and I think eventuallyτελικά what's going to happenσυμβεί
260
805108
3835
ελπίζουμε, και νομίζω ότι αυτό που τελικά θα συμβεί
13:44
is that we're going to want to re-screenοθόνη εκ νέου drugsφάρμακα,
261
808943
2199
είναι ότι θα θέλουμε να κάνουμε εκ νέου διαλογή φαρμάκων,
13:47
on arraysσυστοιχίες like this, that alreadyήδη existυπάρχει,
262
811142
2491
σε τέτοιες διατάξεις, που υπάρχουν ήδη,
13:49
all of the drugsφάρμακα that currentlyεπί του παρόντος existυπάρχει,
263
813633
1871
όλα τα φάρμακα που υπάρχουν τώρα,
13:51
and in the futureμελλοντικός, you're going to be takingλήψη drugsφάρμακα
264
815504
2911
και στο μέλλον, θα παίρνουμε φάρμακα
13:54
and treatmentsθεραπείες that have been testedδοκιμαστεί for sideπλευρά effectsυπάρχοντα
265
818415
2872
και θεραπείες των οποίων οι παρενέργειες έχουν δοκιμαστεί
13:57
on all of the relevantσχετικό cellsκυττάρων,
266
821287
2303
σε όλα τα αντίστοιχα κύτταρα,
13:59
on brainεγκέφαλος cellsκυττάρων and heartκαρδιά cellsκυττάρων and liverσυκώτι cellsκυττάρων.
267
823590
3153
τα εγκεφαλικά, τα καρδιακά, τα ηπατικά κύτταρα.
14:02
It really has broughtέφερε us to the thresholdκατώφλι
268
826743
3329
Είμαστε πράγματι στο κατώφλι
14:05
of personalizedεξατομικευμένη medicineφάρμακο.
269
830072
2214
της εξατομικευμένης ιατρικής.
14:08
It's here now, and in our familyοικογένεια,
270
832286
4441
Στην οικογένειά μου,
14:12
my sonυιός has typeτύπος 1 diabetesΔιαβήτης,
271
836727
2938
ο γιος μου έχει διαβήτη τύπου 1,
14:15
whichοι οποίες is still an incurableανίατες diseaseασθένεια,
272
839665
2648
που εξακολουθεί να είναι μη θεραπεύσιμη ασθένεια,
14:18
and I lostχαμένος my parentsγονείς to heartκαρδιά diseaseασθένεια and cancerΚαρκίνος,
273
842313
3442
και έχω χάσει τους γονείς μου από καρδιά και καρκίνο,
14:21
but I think that my storyιστορία probablyπιθανώς soundsήχους familiarοικείος to you,
274
845755
3733
αλλά νομίζω ότι η ιστορία μου ακούγεται γνωστή,
14:25
because probablyπιθανώς a versionεκδοχή of it is your storyιστορία.
275
849488
4230
διότι πιθανόν να είναι μια παραλλαγή της δικής σας ιστορίας.
14:29
At some pointσημείο in our livesζωή, all of us,
276
853718
3944
Σε κάποιες στιγμές της ζωής μας, όλοι μας,
14:33
or people we careΦροντίδα about, becomeγίνομαι patientsασθενείς,
277
857662
2736
ή άνθρωποι για τους οποίους νοιαζόμαστε, ασθενούν,
14:36
and that's why I think that stemστέλεχος cellκύτταρο researchέρευνα
278
860398
2609
και γι αυτό, πιστεύω, ότι η έρευνα στα βλαστοκύτταρα
14:38
is incrediblyαπίστευτα importantσπουδαίος for all of us.
279
863007
3383
είναι απίστευτα σημαντική για όλους μας.
14:42
Thank you. (ApplauseΧειροκροτήματα)
280
866390
3668
Ευχαριστώ. (Χειροκρότημα)
14:45
(ApplauseΧειροκροτήματα)
281
870058
7108
(Χειροκρότημα)
Translated by Toula Papapantou
Reviewed by Konstantinos Kechagias

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Solomon - Stem cell research advocate
Susan Solomon enables support for human stem cell research, aiming to cure major diseases and empower more personalized medicine.

Why you should listen

Susan Solomon’s health care advocacy stems from personal medical trials—namely, her son’s Type 1 diabetes and her mother’s fatal cancer. Following a successful career as a lawyer and business entrepreneur, Solomon, frustrated by the slow pace of medical research, was inspired to use those skills to follow another passion: accelerating medical research with real-world results as a social entrepreneur. And through her own research and conversations with medical experts, she decided that stem cells (cells that have the ability to morph into any other kind of cell) had the greatest potential to impact peoples’ health.

In 2005, Solomon founded the New York Stem Cell Foundation, now one of the largest nonprofit research institutions and laboratories in this field in the world. The NYSCF Research Institute conducts all facets of stem cell research from growing the cells to drug discovery.

At TEDGlobal 2012, Solomon announced the NYSCF Global Stem Cell Array, the new technology to create thousands of stem cell avatars and genetically array them to functionalize the data from the human genome to revolutionize the way we develop cures and treatments so they are better, safer, less expensive and happen much more quickly.

More profile about the speaker
Susan Solomon | Speaker | TED.com