ABOUT THE SPEAKER
Ben Saunders - Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot.

Why you should listen

Although most of the planet's surface was mapped long ago, there's still a place for explorers in the modern world. And Ben Saunders' stories of arctic exploration -- as impressive for their technical ingenuity as their derring-do -- are decidedly modern. In 2004, at age 26, he skied solo to the North Pole, updating his blog each day of the trip. Humble and self-effacing, Saunders is an explorer of limits, whether it's how far a human can be pushed physically and psychologically, or how technology works hundreds of miles from civilization. His message is one of inspiration, empowerment and boundless potential.

He urges audiences to consider carefully how to spend the “tiny amount of time we each have on this planet.” Saunders is also a powerful advocate for the natural world. He's seen first-hand the effects of climate change, and his expeditions are raising awareness for sustainable solutions. 

Being the youngest person to ski solo to the North Pole did not satiate Saunders' urge to explore and push the boundaries. In 2008, he attempted to break the speed record for a solo walk to the North Pole; however, his journey was ended abruptly both then and again in 2010 due to equipment failure. From October 2013 to February 2014, he led a two-man team to retrace Captain Robert Falcon Scott’s ill-fated 1,800-mile expedition to the South Pole on foot. He calls this journey the hardest 105 days of his life.

More profile about the speaker
Ben Saunders | Speaker | TED.com
TED2014

Ben Saunders: To the South Pole and back — the hardest 105 days of my life

Μπεν Σόντερς: Έως τον Νότιο Πόλο και πίσω — οι δυσκολότερες 105 ημέρες της ζωής μου

Filmed:
1,144,289 views

Φέτος ο Μπεν Σόντερς έκανε το πιο φιλόδοξο οδοιπορικό του. Αποπειράθηκε να κάνει το ταξίδι που δεν ολοκλήρωσε το 1912 ο Ρόμπερτ Φάλκον Σκοτ - ένα οδοιπορικό τεσσάρων μηνών και 2.900 χιλιομέτρων από τις ακτές της Ανταρκτικής έως τον Νότιο Πόλο και πίσω. Στην πρώτη του ομιλία μετά την περιπέτειά του, μόλις πέντε εβδομάδες μετά την επιστροφή του, ο Σόντερς μας δίνει μια ξεκάθαρη και ακατέργαστη γεύση της αποστολής που έφτανε τα όρια της υπεροψίας και τον οδήγησε στη δυσκολότερη απόφαση της ζωής του.
- Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So in the oasisόαση of
intelligentsiaδιανόησης that is TEDTED,
0
833
5734
Παρουσιάζομαι απόψε εδώ εμπρός σας
στην όαση της διανόησης του TED
00:18
I standστάση here before you this eveningαπόγευμα
1
6567
2718
00:21
as an expertειδικός in draggingσύροντας heavyβαρύς
stuffυλικό around coldκρύο placesθέσεις.
2
9285
5874
ως άνθρωπος που ξέρει καλά
να περιφέρει βαριά πράγματα σε κρύα μερη.
Κάνω εξορμήσεις στους πόλους
σε όλη μου τη ζωή ως ενήλικας,
00:27
I've been leadingκύριος polarπολικός expeditionsαποστολές
for mostπλέον of my adultενήλικας life,
3
15159
2986
00:30
and last monthμήνας, my teammateσυμπαίκτη του
TarkaΣπαγγέτι L'HerpiniereL'Herpiniere and I
4
18145
3682
και τον περασμένο μήνα,
ο συνοδοιπόρος μου Τάρκα Λ'Ερπινιέ κι εγώ
00:33
finishedπεπερασμένος the mostπλέον ambitiousφιλόδοξη
expeditionεκστρατεία I've ever attemptedπροσπάθεια.
5
21847
5178
ολοκληρώσαμε την πιο φιλόδοξη εξόρμηση
που έκανα ποτέ.
00:39
In factγεγονός, it feelsαισθάνεται like I've been
transportedμεταφέρονται straightευθεία here
6
27025
2989
Έχω την αίσθηση
ότι μεταφέρθηκα απευθείας εδώ
00:42
from fourτέσσερα monthsμήνες in the middleΜέσης of nowhereπουθενά,
7
30014
2652
μετά από ένα τετράμηνο
στη μέση του πουθενά,
00:44
mostlyως επί το πλείστον gruntingρουθούνισμα and swearingορκωμοσία,
straightευθεία to the TEDTED stageστάδιο.
8
32666
5088
όπου κυρίως βογγούσα και βλαστημούσα,
κατευθείαν στη σκηνή του TED.
00:49
So you can imagineφαντάζομαι that's a transitionμετάβαση
that hasn'tδεν έχει been entirelyεξ ολοκλήρου seamlessαδιάλειπτη.
9
37754
4181
Καταλαβαίνετε ότι δεν θα μπορούσε
να είναι τόσο ομαλή μετάβαση.
00:53
One of the interestingενδιαφέρων sideπλευρά effectsυπάρχοντα
10
41935
1880
Μια ενδιαφέρουσα παρενέργεια
00:55
seemsφαίνεται to be that my short-termβραχυπρόθεσμα
memoryμνήμη is entirelyεξ ολοκλήρου shotβολή.
11
43815
2588
είναι η καταστροφή
της βραχυπρόθεσμης μνήμης μου.
00:58
So I've had to writeγράφω some notesσημειώσεις
12
46403
2262
Έτσι χρειάστηκε να γράψω σημειώσεις
01:00
to avoidαποφύγει too much gruntingρουθούνισμα and swearingορκωμοσία
in the nextεπόμενος 17 minutesλεπτά.
13
48665
4698
για να αποφύγω βογγητά και βλαστήμιες
στα επόμενα 17 λεπτά.
01:05
This is the first talk I've givenδεδομένος
about this expeditionεκστρατεία,
14
53363
2848
Αυτή είναι η πρώτη ομιλία μου
σχετικά με την αποστολή
01:08
and while we weren'tδεν ήταν sequencingαλληλουχία genomesγονιδίων
or buildingΚτίριο spaceχώρος telescopesτηλεσκόπια,
15
56211
5472
και παρότι δεν κάναμε καταγραφή DNA
ή δεν φτιάχναμε διαστημικό τηλεσκόπιο,
01:13
this is a storyιστορία about givingδίνοντας everything
we had to achieveφέρνω σε πέρας something
16
61690
4784
είναι μια ιστορία του να δίνεις τα πάντα
για να πετύχεις κάτι
01:18
that hadn'tδεν είχε been doneΈγινε before.
17
66474
1836
που δεν είχε ξαναγίνει.
01:20
So I hopeελπίδα in that you mightθα μπορούσε
find some foodτροφή for thought.
18
68310
4145
Έτσι ελπίζω να βρείτε κάτι
για να έχετε να σκεφτείτε.
Ήταν ένα ταξίδι,
μια αποστολή στην Ανταρκτική,
01:24
It was a journeyταξίδι, an
expeditionεκστρατεία in AntarcticaΑνταρκτική,
19
72455
3611
την πιο κρύα και ξηρή ήπειρο στον κόσμο,
με τρομερό αέρα και τεράστιο υψόμετρο.
01:28
the coldestψυχρότερο, windiestπλέον ανεμώδεις, driestξηρότερος and
highestύψιστος altitudeυψόμετρο continentΉπειρος on EarthΓη.
20
76066
4677
Είναι μαγευτικό μέρος, τεράστιο μέρος.
01:32
It's a fascinatingγοητευτικός placeθέση.
It's a hugeτεράστιος placeθέση.
21
80757
2047
01:34
It's twiceεις διπλούν the sizeμέγεθος of AustraliaΑυστραλία,
22
82804
2315
Είναι δύο φορές το μέγεθος της Αυστραλίας,
01:37
a continentΉπειρος that is the sameίδιο sizeμέγεθος
as ChinaΚίνα and IndiaΙνδία put togetherμαζί.
23
85119
5092
μια ήπειρος με μέγεθος
όσο η Κίνα και Ινδία μαζί.
Επιπλέον, έζησα ένα ενδιαφέρον φαινόμενο
01:42
As an asideκατά μέρος, I have experiencedέμπειρος
24
90220
1868
01:44
an interestingενδιαφέρων phenomenonφαινόμενο
in the last fewλίγοι daysημέρες,
25
92088
2224
τις τελευταίες λίγες ημέρες,
01:46
something that I expectαναμένω ChrisChris HadfieldΟι τραπεζικές
mayενδέχεται get at TEDTED in a fewλίγοι years'χρόνια time,
26
94312
3775
κάτι που περιμένω να φέρει
ο Κρις Χάντφιλντ στο TED σε λίγα χρόνια,
συζητήσεις του τύπου:
01:50
conversationsσυνομιλίες that go something like this:
27
98089
2055
«Ω, η Ανταρκτική. Υπέροχη!
01:52
"Oh, AntarcticaΑνταρκτική. AwesomeΤρομερό.
28
100144
1623
01:53
My husbandσύζυγος and I did AntarcticaΑνταρκτική
with LindbladΛίντμπλαντ for our anniversaryεπέτειος."
29
101767
5837
Με τον άντρα μου πήγαμε στην Ανταρκτική
για την επέτειό μας με τη Λίντμπλαντ».
Ή, «Ω, τι ωραία;
Πήγατε εκεί για τον μαραθώνιο;»
01:59
Or, "Oh coolδροσερός, did you go there
for the marathonΜαραθώνιος?"
30
107604
3347
02:02
(LaughterΤο γέλιο)
31
110951
2109
(Γέλια)
02:06
Our journeyταξίδι was, in factγεγονός,
69 marathonsΜαραθώνιοι back to back
32
114445
4037
Το ταξίδι μας ήταν στην πραγματικότητα
69 συνεχείς μαραθώνιοι σε 105 ημέρες,
02:10
in 105 daysημέρες, an 1,800-mile-μίλι roundγύρος tripταξίδι
on footπόδι from the coastακτή of AntarcticaΑνταρκτική
33
118485
5991
μια διαδρομή 2.900 χιλιομέτρων
πήγαινε-έλα με τα πόδια,
από τις ακτές της Ανταρκτικής
έως τον Νότιο Πόλο και πάλι πίσω.
02:16
to the SouthΝότια PoleΠόλο and back again.
34
124476
2771
02:19
In the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία, we brokeέσπασε the recordΡεκόρ
35
127247
2244
Στην πορεία σπάσαμε το ρεκόρ
του μακρύτερου πολικού ταξιδιού
02:21
for the longestμακρύτερα human-poweredανθρώπινη-κινούνται polarπολικός
journeyταξίδι in historyιστορία by more than 400 milesμίλια.
36
129491
5593
χωρίς μηχανική υποστήριξη,
κατά περισσότερο από 644 χιλιόμετρα.
02:27
(ApplauseΧειροκροτήματα)
37
135087
4411
(Χειροκρότημα)
Για όσους μένετε στην περιοχή
του κόλπου του Σαν Φρανσίσκο,
02:31
For those of you from the BayΚόλπος AreaΠεριοχή,
38
139498
2415
02:33
it was the sameίδιο as walkingτο περπάτημα from
here to SanSan FranciscoΦρανσίσκο,
39
141913
4117
είναι σαν να περπατήσετε από εδώ
έως το Σαν Φρανσίσκο,
02:38
then turningστροφή around
and walkingτο περπάτημα back again.
40
146030
2878
μετά να στρίψετε
και να επιστρέψετε περπατώντας.
02:40
So as campingκάμπινγκ tripsταξίδια go, it was a long one,
41
148908
4919
Όπως όλα τα οδοιπορικά με κατασκήνωση,
ήταν μακρύ ταξίδι,
και το είδα εδώ να συνοψίζεται λακωνικά
02:45
and one I've seenείδα summarizedσυνοψίζονται
mostπλέον succinctlyσυνοπτικά here
42
153827
3167
02:48
on the hallowedκαθαγιασμένη pagesσελίδες
of BusinessΕπαγγελματίες InsiderΧρησιμοποίηση εμπιστευτικών πληροφοριών MalaysiaΜαλαισία.
43
156994
3726
στις σελίδες του έγκριτου ιστοχώρου
Business Insider της Μαλαισίας.
02:52
["Two ExplorersΕξερευνητές Just CompletedΟλοκληρώθηκε A PolarPolar ExpeditionΕκστρατεία
That KilledΣκότωσε EveryoneΟ καθένας The Last Time It Was AttemptedΠροσπάθησε"]
44
160720
5526
[Δύο Εξερευνητές Διεξάγουν Πολική Αποστολή
που Εξολόθρευσε την Προηγούμενη Ομάδα]
02:58
ChrisChris HadfieldΟι τραπεζικές talkedμίλησε so eloquentlyεύγλωττα
45
166247
2670
Ο Κρις Χάντφιλντ μίλησε τόσο γλαφυρά
03:00
about fearφόβος and about the oddsπιθανότητα of successεπιτυχία,
and indeedπράγματι the oddsπιθανότητα of survivalεπιβίωση.
46
168917
5222
για τον φόβο και τα ποσοστά επιτυχίας,
και όντως για τις πιθανότητες επιβίωσης.
03:06
Of the nineεννέα people in historyιστορία that had
attemptedπροσπάθεια this journeyταξίδι before us,
47
174139
3875
Από τους εννέα που προσπάθησαν να κάνουν
αυτό το ταξίδι πριν από εμάς,
03:10
noneκανένας had madeέκανε it to the poleΠόλος and back,
48
178019
2693
κανείς δεν κατάφερε να πάει στον Πόλο
και να επιστρέψει,
03:12
and fiveπέντε had diedπέθανε in the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία.
49
180712
3878
και πέντε πέθαναν στη διαδρομή.
Αυτός είναι ο Ρόμπερτ Φάλκον Σκοτ.
03:16
This is CaptainΚαπετάνιος RobertΡόμπερτ FalconΓεράκι ScottΣκοτ.
50
184590
2647
Ηγήθηκε της τελευταίας ομάδας
που αποπειράθηκε την αποστολή.
03:19
He led the last teamομάδα
to attemptαπόπειρα this expeditionεκστρατεία.
51
187237
2763
Ο Σκοτ και ο αντίπαλός του
Σερ Έρνεστ Σάκλτον,
03:22
ScottΣκοτ and his rivalαντίπαλος SirΟ Sir ErnestΈρνεστ ShackletonΣάκλετον,
52
190000
2438
03:24
over the spaceχώρος of a decadeδεκαετία,
53
192438
2716
σε διάστημα δεκαετίας,
και οι δύο ανταγωνίστηκαν με αποστολές
ώστε να φτάσουν πρώτοι στον Νότιο Πόλο,
03:27
bothκαι τα δυο led expeditionsαποστολές battlingπολεμώντας to becomeγίνομαι
the first to reachφθάνω the SouthΝότια PoleΠόλο,
54
195154
4260
να καταγράψουν και να χαρτογραφήσουν
το εσωτερικό της Ανταρκτικής,
03:31
to chartδιάγραμμα and mapχάρτης
the interiorεσωτερικό of AntarcticaΑνταρκτική,
55
199427
3019
03:34
a placeθέση we knewήξερε lessπιο λιγο about, at the time,
56
202446
2135
μέρος γνωρίζαμε λιγότερο εκείνη την εποχή
03:36
than the surfaceεπιφάνεια of the moonφεγγάρι,
57
204581
1904
από την επιφάνεια του φεγγαριού,
03:38
because we could see
the moonφεγγάρι throughδιά μέσου telescopesτηλεσκόπια.
58
206485
2345
γιατί το φεγγάρι το βλέπαμε με τηλεσκόπια.
03:40
AntarcticaΑνταρκτική was, for the mostπλέον partμέρος,
a centuryαιώνας agoπριν, unchartedτο Uncharted.
59
208830
4134
Το μεγαλύτερο μέρος της Ανταρκτικής
ήταν αχαρτογράφητο πριν από έναν αιώνα.
Κάποιοι ίσως γνωρίζετε την ιστορία.
03:44
Some of you mayενδέχεται know the storyιστορία.
60
212964
1511
03:46
Scott'sΣκοτ last expeditionεκστρατεία, the
TerraTerra NovaNova ExpeditionΕκστρατεία in 1910,
61
214475
2813
Η τελευταία εξόρμηση του Σκοτ,
η αποστολή Τέρα Νόβα το 1910,
03:49
startedξεκίνησε as a giantγίγαντας
siege-styleπολιορκία-στυλ approachπλησιάζω.
62
217288
2514
ξεκίνησε με τη μορφή πολιορκίας
μεγάλης κλίμακας.
03:51
He had a bigμεγάλο teamομάδα usingχρησιμοποιώντας poniesπόνι,
63
219802
2229
Είχε μια μεγάλη ομάδα
εξοπλισμένη με πόνυ, σκυλιά,
πετρελαιοκίνητους ελκυστήρες,
03:54
usingχρησιμοποιώντας dogsΣκύλοι, usingχρησιμοποιώντας petrol-drivenβενζινοκίνητα tractorsτράκτερ,
64
222031
2747
03:56
droppingρίψη multipleπολλαπλούς, pre-positionedΠρο-τοποθετημένο
depotsαποθήκες of foodτροφή and fuelκαύσιμα
65
224778
3397
που προεγκαθιστούσαν
πολλούς σταθμούς ανεφοδιασμού
04:00
throughδιά μέσου whichοι οποίες Scott'sΣκοτ finalτελικός teamομάδα of fiveπέντε
would travelταξίδι to the PoleΠόλο,
66
228175
3708
στη διαδρομή της πενταμελούς ομάδας
του Σκοτ προς τον Πόλο,
04:03
where they would turnστροφή around and skiσκι
back to the coastακτή again on footπόδι.
67
231883
3304
όπου θα γύριζαν
και θα επέστρεφαν με σκι προς την ακτή.
04:07
ScottΣκοτ and his finalτελικός teamομάδα of fiveπέντε
68
235187
2412
Ο Σκοτ και η τελική πενταμελής ομάδα του
04:09
arrivedέφτασε at the SouthΝότια PoleΠόλο
in JanuaryΙανουάριος 1912
69
237599
3685
έφτασαν στον Νότιο Πόλο
τον Ιανουάριο του 1912
04:13
to find they had been beatenχτυπημένος to it
by a NorwegianΝορβηγικά teamομάδα led by RoaldΡόαλντ AmundsenΑμούνδσεν,
70
241284
4990
όπου ανακάλυψαν ότι τους είχε προλάβει
η νορβηγική ομάδα του Ρόαλντ Αμούνδσεν,
χρησιμοποιώντας έλκηθρα με σκυλιά.
04:18
who rodeβόλτα on dogsledέλκηθρα.
71
246274
1634
04:19
Scott'sΣκοτ teamομάδα endedέληξε up on footπόδι.
72
247908
2089
Η ομάδα του Σκοτ κατέληξε με τα πόδια.
04:21
And for more than a centuryαιώνας
this journeyταξίδι has remainedπαρέμεινε unfinishedημιτελής.
73
249997
4598
Και για πάνω από ένα αιώνα
το ταξίδι παρέμεινε ατελές.
Η πενταμελής ομάδα του Σκοτ
πέθαναν κατά την επιστροφή.
04:26
Scott'sΣκοτ teamομάδα of fiveπέντε diedπέθανε
on the returnΕΠΙΣΤΡΟΦΗ journeyταξίδι.
74
254595
2925
04:29
And for the last decadeδεκαετία,
75
257520
2113
Και για την τελευταία δεκαετία
04:31
I've been askingζητώντας myselfεγώ ο ίδιος why that is.
76
259633
3321
αναρωτιόμουν γιατί.
Πώς και παρέμεινε εκεί το ρεκόρ;
04:34
How come this has remainedπαρέμεινε
the high-waterυψηλό νερό markσημάδι?
77
262954
3292
Η ομάδα του Σκοτ κάλυψε
2.575 χιλιόμετρα με τα πόδια.
04:38
Scott'sΣκοτ teamομάδα coveredσκεπαστός 1,600 milesμίλια on footπόδι.
78
266246
2350
04:40
No one'sκάποιου come closeΚοντά to that ever sinceΑπό.
79
268596
1901
Κανείς δεν το πλησίασε έκτοτε.
Άρα αυτό είναι το ανώτερο όριο
της ανθρώπινης αντοχής,
04:42
So this is the high-waterυψηλό νερό markσημάδι
of humanο άνθρωπος enduranceαντοχή,
80
270497
2821
της ανθρώπινης προσπάθειας,
του ανθρώπινου αθλητικού επιτεύγματος
04:45
humanο άνθρωπος endeavorπροσπάθεια,
humanο άνθρωπος athleticαθλητική achievementκατόρθωμα
81
273318
2521
04:47
in arguablyαναμφισβήτητα the harshestσκληρότερες climateκλίμα on EarthΓη.
82
275839
2671
σε ομολογουμένως τις τραχύτερες
κλιματικές συνθήκες της Γης.
04:50
It was as if the marathonΜαραθώνιος recordΡεκόρ
83
278510
2508
Ήταν σαν το ρεκόρ του μαραθωνίου
04:53
has remainedπαρέμεινε unbrokenαδιάσπαστη sinceΑπό 1912.
84
281018
3019
να μην είχε σπαστεί από το 1912.
04:56
And of courseσειρά μαθημάτων some strangeπαράξενος and
predictableαναμενόμενος combinationσυνδυασμός of curiosityπεριέργεια,
85
284037
5104
Και φυσικά κάποιος παράξενος
και προβλέψιμος συνδυασμός περιέργειας,
05:01
stubbornnessτο πείσμα, and probablyπιθανώς hubrisύβρις
86
289145
1950
ξεροκεφαλιάς και πιθανότατα υπεροψίας
05:03
led me to thinkingσκέψη I mightθα μπορούσε be the man
to try to finishφινίρισμα the jobδουλειά.
87
291095
4070
με έκαναν να πιστέψω ότι εγώ ήμουν
ο κατάλληλος να τελειώσει τη δουλειά.
Διαφορετικά από την αποστολή του Σκοτ,
ήμασταν μόνο δύο,
05:07
UnlikeΣε αντίθεση με Scott'sΣκοτ expeditionεκστρατεία,
there were just two of us,
88
295182
3691
05:10
and we setσειρά off from the coastακτή
of AntarcticaΑνταρκτική in OctoberΟκτώβριος last yearέτος,
89
298873
3123
και ξεκινήσαμε πέρυσι τον Οκτώβρη
από την ακτή της Ανταρκτικής,
05:13
draggingσύροντας everything ourselvesεμείς οι ίδιοι,
90
301996
2218
σέρνοντας τα πάντα μόνοι μας,
05:16
a processεπεξεργάζομαι, διαδικασία ScottΣκοτ calledπου ονομάζεται "man-haulingο άνθρωπος-ανέλκυση."
91
304214
2600
κάτι που ο Σκοτ το έλεγε
«μεταφορά από ανθρώπους».
05:18
When I say it was like walkingτο περπάτημα from
here to SanSan FranciscoΦρανσίσκο and back,
92
306814
3023
Λέγοντας ότι ήταν σαν πεζοπορία
έως το Σαν Φρανσίσκο και πίσω,
05:21
I actuallyπράγματι mean it was like draggingσύροντας
something that weighsζυγίζει a shadeσκιά more
93
309837
3377
ουσιαστικά εννοώ,
σαν να σέρνεις κάτι ελαφρώς βαρύτερο
05:25
than the heaviestβαρύτερο ever NFLNFL playerπαίχτης.
94
313214
2424
από τον βαρύτερο παίκτη
στην ιστορία του NFL .
05:27
Our sledgesέλκηθρα weighedζυγίζονται 200 kilosκιλά,
95
315638
2043
Τα έλκηθρά μας ζύγιζαν 200 κιλά το καθένα
05:29
or 440 poundsλίρες eachκαθε at the startαρχή,
96
317681
3065
στο ξεκίνημα,
05:32
the sameίδιο weightsβάρη that the weakestπιο αδύναμος
of Scott'sΣκοτ poniesπόνι pulledτράβηξε.
97
320746
4274
το ίδιο βάρος που τραβούσαν
τα πιο αδύναμα πόνυ του Σκοτ.
05:37
EarlyΝωρίς on, we averagedκατά μέσο όρο 0.5 milesμίλια perανά hourώρα.
98
325020
3180
Στην αρχή κάναμε 800 μέτρα την ώρα.
05:40
PerhapsΊσως the reasonλόγος no one had
attemptedπροσπάθεια this journeyταξίδι untilμέχρις ότου now,
99
328200
3687
Ίσως ο λόγος που κανείς δεν έκανε
αυτό το ταξίδι έως τώρα,
05:43
in more than a centuryαιώνας,
100
331887
1258
σε πάνω από ένα αιώνα,
05:45
was that no one had been quiteαρκετά
stupidηλίθιος enoughαρκετά to try.
101
333145
5273
ήταν ότι κανείς δεν ήταν αρκετά ανόητος
για να το προσπαθήσει.
Παρόλο που δεν θα ισχυριστώ
ότι εξερευνούσαμε
05:50
And while I can't claimαπαίτηση we were exploringεξερευνώντας
102
338418
2019
05:52
in the genuineγνήσιος EdwardianΕδουαρδιανή
senseέννοια of the wordλέξη
103
340437
3017
με την αυθεντική έννοια της λέξης
στις αρχές του 1900,
05:55
we weren'tδεν ήταν namingονοματοδοσία any mountainsβουνά
or mappingχαρτογράφηση any unchartedτο Uncharted valleysκοιλάδες
104
343454
3738
-δεν ονομάζαμε όρη,
δεν χαρτογραφούσαμε άγνωστες περιοχές-
05:59
I think we were steppingενίσχυση into unchartedτο Uncharted
territoryέδαφος in a humanο άνθρωπος senseέννοια.
105
347192
4381
νομίζω ότι βαδίζαμε σε άγνωστα εδάφη
με την ανθρώπινη έννοια.
06:03
CertainlyΣίγουρα, if in the futureμελλοντικός we learnμαθαίνω
there is an areaπεριοχή of the humanο άνθρωπος brainεγκέφαλος
106
351573
3389
Αν στο μέλλον μάθουμε ότι υπάρχει
περιοχή του ανθρώπινου εγκεφάλου
06:06
that lightsφώτα up when one cursesκατάρες oneselfεαυτός,
107
354962
3817
που φωτίζεται όταν
καταριόμαστε τον εαυτό μας,
06:10
I won'tσυνηθισμένος be at all surprisedέκπληκτος.
108
358779
3166
φυσικά δεν θα ξαφνιαστώ.
Έχετε ακούσει ότι ο μέσος Αμερικάνος
περνάει το 90% του χρόνου του μέσα.
06:13
You've heardακούσει that the averageμέση τιμή AmericanΑμερικανική
spendsξοδεύει 90 percentτοις εκατό of theirδικα τους time indoorsσε εσωτερικούς χώρους.
109
361945
4052
06:17
We didn't go indoorsσε εσωτερικούς χώρους
for nearlyσχεδόν fourτέσσερα monthsμήνες.
110
365997
3256
Εμείς δεν βρεθήκαμε σε κλειστό χώρο
για σχεδόν τέσσερις μήνες.
06:21
We didn't see a sunsetη δυση του ηλιου eitherείτε.
111
369253
2242
Ούτε ηλιοβασίλεμα είδαμε.
06:23
It was 24-hour-ώρα daylightφως της ημέρας.
112
371495
1656
Ήταν 24 ώρες ημέρα.
06:25
LivingΖουν conditionsσυνθήκες were quiteαρκετά spartanΣπαρτιάτης.
113
373151
2155
Οι συνθήκες ζωής μας ήταν πολύ λιτές.
06:27
I changedάλλαξε my underwearεσώρουχα
threeτρία timesφορές in 105 daysημέρες
114
375306
4842
Άλλαξα εσώρουχα τρεις φορές σε 105 ημέρες
06:32
and TarkaΣπαγγέτι and I sharedκοινή χρήση
30 squareτετράγωνο feetπόδια on the canvasκαμβάς.
115
380148
3924
και με τον Τάρκα μοιραζόμασταν
τρία τετραγωνικά μέτρα καραβόπανο.
06:36
ThoughΑν και we did have some technologyτεχνολογία
that ScottΣκοτ could never have imaginedφανταστείτε.
116
384072
4741
Αν και είχαμε τεχνολογία
που ο Σκοτ δεν θα φανταζόταν.
06:40
And we bloggedblogged liveζω everyκάθε eveningαπόγευμα
from the tentσκηνή viaμέσω a laptopΦΟΡΗΤΟΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗΣ
117
388813
3367
Και δημοσιεύαμε στο μπλογκ κάθε βράδυ
από τη σκηνή με ένα λάπτοπ
06:44
and a custom-madeκατά παραγγελία satelliteδορυφόρος transmitterπομπός,
118
392180
2045
και έναν αυτοσχέδιο δορυφορικό πομπό,
06:46
all of whichοι οποίες were solar-poweredτροφοδοτούμενο με ηλιακή ενέργεια:
119
394225
1860
και όλα φορτίζονταν από τον ήλιο
με ένα εύκαμπτο φωτοβολταϊκό πάνελ
πάνω από τη σκηνή.
06:48
we had a flexibleεύκαμπτος photovoltaicΦωτοβολταϊκά
panelπίνακας over the tentσκηνή.
120
396085
2397
06:50
And the writingΓραφή was importantσπουδαίος to me.
121
398482
3458
Η συγγραφή ήταν σημαντική για μένα.
06:53
As a kidπαιδί, I was inspiredεμπνευσμένος by the
literatureβιβλιογραφία of adventureπεριπέτεια and explorationεξερεύνηση,
122
401940
6553
Σαν παιδί εμπνεόμουν από μυθιστορήματα
με περιπέτειες και εξερευνήσεις,
07:00
and I think we'veέχουμε all seenείδα
here this weekεβδομάδα
123
408493
2521
και νομίζω ότι όλοι διαπιστώσαμε εδώ
αυτή την εβδομάδα
07:03
the importanceσημασια and
the powerεξουσία of storytellingδιήγηση μύθων.
124
411021
4244
τη σημασία και τη δύναμη της διήγησης.
07:07
So we had some 21st-centuryτον περασμένο αιώνα gearγρανάζι,
125
415265
1816
Είχαμε λοιπόν εξοπλισμό του 21ου αιώνα
07:09
but the realityπραγματικότητα is that the
challengesπροκλήσεις that ScottΣκοτ facedαντιμετωπίζουν
126
417081
2787
αλλά η αλήθεια είναι ότι
τις ίδιες προκλήσεις με τον Σκοτ
07:11
were the sameίδιο that we facedαντιμετωπίζουν:
127
419868
1997
τις αντιμετωπίσαμε κι εμείς:
07:13
those of the weatherκαιρός and of
what ScottΣκοτ calledπου ονομάζεται glideγλιστρώ,
128
421865
3737
τις καιρικές συνθήκες
και αυτό που ο Σκοτ έλεγε «γλίστρημα»,
07:17
the amountποσό of frictionτριβής betweenμεταξύ
the sledgesέλκηθρα and the snowχιόνι.
129
425603
3348
την ποσότητα της τριβής
μεταξύ των ελκήθρων και του χιονιού.
07:20
The lowestχαμηλότερο windάνεμος chillψύχρα
we experiencedέμπειρος was in the -70s,
130
428951
3848
Το χαμηλότερο ψύχος από άνεμο που ζήσαμε
ήταν στους -57° Κελσίου,
07:24
and we had zeroμηδέν visibilityορατότητα,
what's calledπου ονομάζεται white-outλευκό-out,
131
432801
2577
με μηδενική ορατότητα,
που λέγεται ξάσπρισμα,
07:27
for much of our journeyταξίδι.
132
435378
3013
για το μεγαλύτερο μέρος του ταξιδιού.
Ανεβήκαμε και κατεβήκαμε
έναν από τους μεγαλύτερους
07:30
We traveledΤαξίδεψε up and down one of the largestμεγαλύτερη
133
438391
2351
07:32
and mostπλέον dangerousεπικίνδυνος glaciersπαγετώνες
in the worldκόσμος, the BeardmoreBeardmore glacierπαγετώνας.
134
440742
3213
και πιο επικίνδυνους παγετώνες του κόσμου,
τον παγετώνα Μπίερντμορ.
07:35
It's 110 milesμίλια long; mostπλέον of its surfaceεπιφάνεια
is what's calledπου ονομάζεται blueμπλε iceπάγος.
135
443955
3426
Έχει μήκος 117 χλμ.
και καλύπτεται κυρίως από γαλάζιο πάγο.
07:39
You can see it's a beautifulπανεμορφη,
shimmeringshimmering steel-hardχάλυβα σκληρό blueμπλε surfaceεπιφάνεια
136
447381
3598
Βλέπετε την πανέμορφη, λαμπερή,
σκληρή σαν ατσάλι, γαλάζια επιφάνειά του
καλυμμένη από πολλές χιλιάδες χαράδρες,
07:42
coveredσκεπαστός with thousandsχιλιάδες
and thousandsχιλιάδες of crevassescrevasses,
137
450979
3838
07:46
these deepβαθύς cracksρωγμές in the glacialΠαγόμορφο iceπάγος
up to 200 feetπόδια deepβαθύς.
138
454817
3981
αυτές τις βαθιές ρωγμές στον πάγο
με βάθος έως 60 μέτρα.
07:50
PlanesΑεροπλάνα can't landγη here,
139
458798
1517
Αεροπλάνα δεν μπορούν να προσγειωθούν εκεί
07:52
so we were at the mostπλέον riskκίνδυνος,
140
460315
3460
έτσι τεχνικά διατρέχαμε τεράστιο κίνδυνο
07:55
technicallyτεχνικά, when we had the slimmestτο πιο λεπτό
chanceευκαιρία of beingνα εισαι rescuedέσωσαν.
141
463775
4444
μιας και είχαμε
πολύ μικρή πιθανότητα διάσωσης.
08:00
We got to the SouthΝότια PoleΠόλο
after 61 daysημέρες on footπόδι,
142
468219
3896
Φτάσαμε στον Νότιο Πόλο
μετά από 61 ημέρες περπάτημα,
πλην μίας ημέρας
που δεν προχωρήσαμε λόγω κακοκαιρίας,
08:04
with one day off for badκακό weatherκαιρός,
143
472115
2579
και μετά λύπης μου παραδέχομαι
ότι ήταν μια απογοήτευση.
08:06
and I'm sadλυπημένος to say, it was
something of an anticlimaxαπότομη πτώση.
144
474694
2567
08:09
There's a permanentμόνιμος AmericanΑμερικανική baseβάση,
145
477261
2465
Υπάρχει μια μόνιμη αμερικανική βάση,
08:11
the Amundsen-ScottΑμούνδσεν-Scott SouthΝότια PoleΠόλο StationΣταθμός
at the SouthΝότια PoleΠόλο.
146
479726
3318
ο Πολικός Σταθμός Αμούνδσεν-Σκοτ,
στον Νότιο Πόλο.
08:15
They have an airstripδιάδρομος προσγείωσης,
they have a canteenκαντίνα,
147
483044
1951
Έχουν έναν αεροδιάδρομο, ένα κυλικείο,
08:16
they have hotζεστό showersντους,
148
484995
1453
έχουν μπάνια με ζεστό νερό,
08:18
they have a postΘέση officeγραφείο, a touristτουρίστας shopκατάστημα,
149
486448
1905
ταχυδρομείο, κατάστημα αναμνηστικών,
08:20
a basketballμπάσκετ courtδικαστήριο that doublesδιπλασιάζει
as a movieταινία theaterθέατρο.
150
488353
3738
ένα γήπεδο μπάσκετ
που γίνεται και κινηματογράφος.
08:24
So it's a bitκομμάτι differentδιαφορετικός these daysημέρες,
151
492091
1975
Υπάρχει διαφορά λοιπόν στις ημέρες μας,
08:26
and there are alsoεπίσης acresστρέμματα of junkσκουπίδι.
152
494066
1796
και υπάρχουν εκτάσεις με σκουπίδια.
08:27
I think it's a marvelousθαυμάσιος thing
153
495862
1430
Το θεωρώ θαυμάσιο
08:29
that humansτου ανθρώπου can existυπάρχει
365 daysημέρες of the yearέτος
154
497292
5284
να μπορούν οι άνθρωποι
να ζουν 365 ημέρες το χρόνο
08:34
with hamburgersΧάμπουργκερ and hotζεστό showersντους
and movieταινία theatersθέατρα,
155
502586
3545
με χάμπουργκερ και ζεστά μπάνια
και κινηματογράφο,
08:38
but it does seemφαίνομαι to produceπαράγω
a lot of emptyαδειάζω cardboardχαρτόνι boxesκουτιά.
156
506131
2756
αλλά αυτό φέρνει σαν αποτέλεσμα
πολλά άδεια χαρτοκούτια.
08:40
You can see on the left of
this photographφωτογραφία,
157
508887
2062
Θα δείτε στο αριστερό μέρος
της φωτογραφίας,
08:42
severalαρκετά squareτετράγωνο acresστρέμματα of junkσκουπίδι
158
510949
1435
μεγάλη έκταση με απορρίματα
που περιμένουν να τα πάρει
το αεροπλάνο από τον Νότιο Πόλο.
08:44
waitingαναμονή to be flownπετάξει out
from the SouthΝότια PoleΠόλο.
159
512384
2513
08:46
But there is alsoεπίσης a poleΠόλος at the SouthΝότια PoleΠόλο,
160
514897
4032
Υπάρχει όμως κι ένας πόλος στον Νότιο Πόλο
08:50
and we got there on footπόδι, unassistedαβοήθητος,
161
518929
3396
κι εκεί πήγαμε με τα πόδια, χωρίς βοήθεια,
08:54
unsupportedδεν υποστηρίζεται, by the hardestπιο δύσκολο routeΔιαδρομή,
162
522325
1646
χωρίς υποστήριξη, από το δύσκολο δρόμο,
08:55
900 milesμίλια in recordΡεκόρ time,
163
523971
2345
1.450 χιλιόμετρα σε χρόνο ρεκόρ,
τραβώντας περισσότερο βάρος
από κάθε άλλον πριν.
08:58
draggingσύροντας more weightβάρος
than anyoneο καθενας in historyιστορία.
164
526316
2048
09:00
And if we'dνυμφεύω stoppedσταμάτησε there
and flownπετάξει home,
165
528364
1969
Αν σταματούσαμε εκεί
και επιστρέφαμε με αεροπλάνο,
09:02
whichοι οποίες would have been
the eminentlyκατεξοχήν sensibleλογικός thing to do,
166
530333
3134
που θα ήταν το πιο λογικό πράγμα,
09:05
then my talk would endτέλος here
167
533467
1881
η ομιλία μου θα τελείωνε εδώ
09:07
and it would endτέλος something like this.
168
535348
3590
και θα έκλεινε κάπως έτσι.
Αν έχεις τη σωστή ομάδα,
τα σωστά εργαλεία, τη σωστή τεχνολογία,
09:10
If you have the right teamομάδα around you,
the right toolsεργαλεία, the right technologyτεχνολογία,
169
538938
4805
09:15
and if you have enoughαρκετά self-beliefαυτο-πεποίθηση
and enoughαρκετά determinationπροσδιορισμός,
170
543743
3738
κι αν έχεις αρκετή αυτοπεποίθηση
και αποφασιστικότητα,
09:19
then anything is possibleδυνατόν.
171
547481
3445
τότε όλα είναι δυνατά.
09:24
But then we turnedγύρισε around,
172
552656
2633
Όμως εμείς κάναμε μεταβολή
09:27
and this is where things get interestingενδιαφέρων.
173
555289
2759
και τότε άρχισε ν' αποκτάει ενδιαφέρον.
09:30
HighΥψηλή on the AntarcticΑνταρκτική plateauοροπέδιο,
174
558048
2794
Ψηλά πάνω στο οροπέδιο της Ανταρκτικής,
09:32
over 10,000 feetπόδια, it's very windyθυελλώδεις,
very coldκρύο, very dryξηρός, we were exhaustedεξαντληθεί.
175
560842
3999
πάνω από τα 3.000 μέτρα, να φυσάει
δυνατό παγωμένο ξεροβόρι, ήμασταν ψόφιοι.
09:36
We'dΕμείς θα coveredσκεπαστός 35 marathonsΜαραθώνιοι,
176
564841
1870
Είχαμε κάνει 35 μαραθώνιους,
09:38
we were only halfwayστα μέσα του δρόμου,
177
566711
1586
ήμασταν στη μέση της διαδρομής,
09:40
and we had a safetyασφάλεια netκαθαρά, of courseσειρά μαθημάτων,
178
568297
2031
και είχαμε φυσικά κάποια ασφάλεια,
09:42
of skiσκι planesαεροπλάνα and satelliteδορυφόρος phonesτηλεφώνων
179
570328
2124
εφόσον υπήρχαν αεροπλάνα με σκι
και δορυφορικά τηλέφωνα
09:44
and liveζω, 24-hour-ώρα trackingπαρακολούθηση beaconsΦάροι
that didn't existυπάρχει for ScottΣκοτ,
180
572452
4053
και 24ωροι ραδιοφάροι εντοπισμού,
που δεν είχε ο Σκοτ,
αλλά όταν το ξανασκεφτείς,
09:48
but in hindsightεκ των υστέρων,
181
576515
1742
09:50
ratherμάλλον than makingκατασκευή our livesζωή easierευκολότερη,
182
578257
2066
αντί να μας διευκολύνει τη ζωή,
09:52
the safetyασφάλεια netκαθαρά actuallyπράγματι allowedεπιτρέπεται us
183
580323
2159
η ασφάλεια τελικά μας επέτρεψε
09:54
to cutΤομή things very fine indeedπράγματι,
184
582482
3855
να φτάσουμε πράγματι πολύ κοντά στα όρια,
09:58
to sailπανί very closeΚοντά to our absoluteαπόλυτος
limitsόρια as humanο άνθρωπος beingsόντα.
185
586337
3767
να φλερτάρουμε με τα απόλυτα όρια
του ανθρωπίνως δυνατού.
10:02
And it is an exquisiteεξαίσια formμορφή of tortureβασανιστήριο
186
590104
3473
Είναι μια εξαιρετική μορφή βασανιστηρίου
να εξαντλείς τον εαυτό σου
έως το σημείο της πείνας κάθε μέρα
10:05
to exhaustεξάτμιση yourselfσύ ο ίδιος to the pointσημείο
of starvationπείνα day after day
187
593577
2837
10:08
while draggingσύροντας a sledgeέλκηθρο
fullγεμάτος of foodτροφή.
188
596414
4262
παρόλο που σέρνεις ένα έλκηθρο
φορτωμένο με φαγητό.
10:12
For yearsχρόνια, I'd been writingΓραφή glibετοιμόλογος linesγραμμές
in sponsorshipχορηγία proposalsΠροτάσεις
189
600686
3927
Για χρόνια έβαζα φανταχτερές εκφράσεις
σε προτάσεις για χορηγίες
10:16
about pushingπιέζοντας the limitsόρια
of humanο άνθρωπος enduranceαντοχή,
190
604613
3111
σχετικά με το να ωθείς τα όρια
της ανθρώπινης αντοχής,
10:19
but in realityπραγματικότητα, that was
a very frighteningτρομαχτικός placeθέση to be indeedπράγματι.
191
607724
4412
αλλά στην πραγματικότητα,
εκεί ήταν όντως ένα πολύ τρομακτικό μέρος.
10:24
We had, before we'dνυμφεύω got to the PoleΠόλο,
192
612136
1909
Πριν φτάσουμε στον Πόλο,
10:26
two weeksεβδομάδες of almostσχεδόν permanentμόνιμος
headwindαντίθετο άνεμο, whichοι οποίες slowedεπιβραδύνθηκε us down.
193
614045
3464
είχαμε για δύο εβδομάδες σταθερά
αντίθετο άνεμο που μας καθυστερούσε.
10:29
As a resultαποτέλεσμα, we'dνυμφεύω had severalαρκετά daysημέρες
of eatingτρώει halfΉμισυ rationsΣιτηρέσια.
194
617509
2650
Συνεπώς για αρκετές ημέρες
τρώγαμε μισές μερίδες.
10:32
We had a finiteπεπερασμένος amountποσό of foodτροφή
in the sledgesέλκηθρα to make this journeyταξίδι,
195
620159
2719
Στα έλκηθρα είχαμε ορισμένη ποσότητα
τροφής για το ταξίδι
10:34
so we were tryingπροσπαθεί to stringσειρά that out
196
622878
2002
και προσπαθούσαμε να το ρεγουλάρουμε
10:36
by reducingαναγωγικός our intakeπρόσληψη to halfΉμισυ
the caloriesθερμίδες we should have been eatingτρώει.
197
624880
3913
μειώνοντας στο μισό την πρόσληψη θερμίδων
που κανονικά θα έπρεπε να πάρουμε.
10:40
As a resultαποτέλεσμα, we bothκαι τα δυο becameέγινε
increasinglyόλο και περισσότερο hypoglycemicυπογλυκαιμικών
198
628793
3619
Ως εκ τούτου, και οι δύο
είχαμε υπογλυκαιμία όλο και πιο συχνά
10:44
we had lowχαμηλός bloodαίμα sugarζάχαρη
levelsεπίπεδα day after day —
199
632412
2824
-είχαμε χαμηλά επίπεδα σακχάρου κάθε μέρα-
10:47
and increasinglyόλο και περισσότερο susceptibleευαίσθητος
to the extremeάκρο coldκρύο.
200
635236
4758
και γινόμαστε όλο και πιο πολύ ευαίσθητοι
στο πολικό ψύχος.
10:51
TarkaΣπαγγέτι tookπήρε this photoφωτογραφία of me one eveningαπόγευμα
201
639994
2103
Ο Τάρκα με φωτογράφισε ένα βράδυ εδώ
10:54
after I'd nearlyσχεδόν passedπέρασε out
with hypothermiaυποθερμία.
202
642097
2130
αφού σχεδόν λιποθύμησα από υποθερμία.
10:56
We bothκαι τα δυο had repeatedαλλεπάλληλος boutsπεριόδους of hypothermiaυποθερμία,
something I hadn'tδεν είχε experiencedέμπειρος before,
203
644227
4808
Και οι δύο είχαμε επανειλημμένες κρίσεις
υποθερμίας που δεν μου είχαν ξανατύχει
11:01
and it was very humblingσυγκινητικό indeedπράγματι.
204
649035
1711
και με έκαναν να ντραπώ.
11:02
As much as you mightθα μπορούσε
like to think, as I do,
205
650746
3668
Όσο και να απολαμβάνεις
την ιδέα, όπως εγώ,
11:06
that you're the kindείδος
of personπρόσωπο who doesn't quitεγκαταλείπω,
206
654414
2256
ότι είσαι ο τύπος που δεν το βάζει κάτω,
11:08
that you'llθα το κάνετε go down swingingαιώρησης,
207
656670
1994
ότι δεν καταθέτεις τα όπλα,
11:10
hypothermiaυποθερμία doesn't leaveάδεια you much choiceεπιλογή.
208
658664
2252
η υποθερμία δεν σου αφήνει περιθώρια.
11:12
You becomeγίνομαι utterlyεντελώς incapacitatedανίκανοι.
209
660916
2810
Σε κάνει εντελώς αδύναμο.
11:15
It's like beingνα εισαι a drunkμεθυσμένος toddlerμικρό παιδί.
210
663726
3181
Σαν να είσαι μεθυσμένος μπόμπιρας.
11:18
You becomeγίνομαι patheticαξιολύπητο.
211
666907
1973
Γίνεσαι αξιολύπητος.
11:20
I rememberθυμάμαι just wantingστερούμενος
to lieψέμα down and quitεγκαταλείπω.
212
668880
4119
Θυμάμαι να θέλω μόνο να ξαπλώσω
και να μην κάνω τίποτα.
11:24
It was a peculiarπερίεργο, peculiarπερίεργο feelingσυναισθημα,
213
672999
2174
Ήταν ένα ιδιόμορφο συναίσθημα
11:27
and a realπραγματικός surpriseέκπληξη to me
to be debilitatedεξασθενημένα to that degreeβαθμός.
214
675173
5239
και πραγματική έκπληξη για μένα
να είμαι αδύναμος σε τέτοιο βαθμό.
11:32
And then we ranέτρεξα out of foodτροφή completelyεντελώς,
215
680412
4482
Και μετά μείναμε τελείως από φαγητό
74 χιλιόμετρα πριν από τον πρώτο σταθμό
11:36
46 milesμίλια shortμικρός of the first of the depotsαποθήκες
216
684894
3458
που είχαμε στήσει πηγαίνοντας.
11:40
that we'dνυμφεύω laidστρωτός on our outwardπρος τα έξω journeyταξίδι.
217
688352
1865
11:42
We'dΕμείς θα laidστρωτός 10 depotsαποθήκες of foodτροφή,
218
690217
1343
Είχαμε αποθέματα σε 10 μέρη
11:43
literallyΚυριολεκτικά buryingταφή foodτροφή and fuelκαύσιμα,
for our returnΕΠΙΣΤΡΟΦΗ journeyταξίδι
219
691560
2717
κυριολεκτικά θάβοντας τροφή και καύσιμα
για την επιστροφή
11:46
the fuelκαύσιμα was for a cookerκουζίνα so you
could meltλειωμένο μέταλλο snowχιόνι to get waterνερό
220
694277
3277
-τα καύσιμα ήταν για να λιώνουμε χιόνι
ώστε να έχουμε νερό-
11:49
and I was forcedεξαναγκασμένος to make the decisionαπόφαση
to call for a resupplyανεφοδιασμό flightπτήση,
221
697554
5807
και αναγκάστηκα να καλέσω
μια πτήση ανεφοδιασμού,
ένα αεροπλάνο με πέδιλα σκι έφερε τροφή
οκτώ ημερών για να καλύψουμε το κενό.
11:55
a skiσκι planeεπίπεδο carryingμεταφέρουν eightοκτώ daysημέρες of foodτροφή
to tideπαλίρροια us over that gapχάσμα.
222
703361
4569
11:59
They tookπήρε 12 hoursώρες to reachφθάνω us
from the other sideπλευρά of AntarcticaΑνταρκτική.
223
707930
3359
Έκαναν 12 ώρες για να έρθουν
από την άλλη άκρη της Ανταρκτικής.
12:03
CallingΚλήση for that planeεπίπεδο was one of
the toughestπιο δύσκολο decisionsαποφάσεων of my life.
224
711289
3709
Η απόφαση να καλέσω το αεροπλάνο
ήταν η δυσκολότερη της ζωής μου.
12:06
And I soundήχος like a bitκομμάτι of a fraudαπάτη
standingορθοστασία here now with a sortείδος of bellyκοιλιά.
225
714998
3476
Και φαίνεται σαν να σας κοροϊδεύω
να με βλέπετε εδώ με στομαχάκι.
12:10
I've put on 30 poundsλίρες
in the last threeτρία weeksεβδομάδες.
226
718474
2840
Πήρα 14 κιλά
τις τελευταίες τρεις εβδομάδες.
12:13
BeingΟν that hungryπεινασμένος has left
an interestingενδιαφέρων mentalδιανοητικός scarουλή,
227
721314
3075
Εκείνη η πείνα μου άφησε απωθημένα
12:16
whichοι οποίες is that I've been hooveringηλεκτρική σκούπα up
everyκάθε hotelξενοδοχειο buffetμπουφές that I can find.
228
724389
4607
και καταβρόχθιζα ότι έβρισκα
στον μπουφέ των ξενοδοχείων.
12:20
(LaughterΤο γέλιο)
229
728996
1778
(Γέλια)
12:22
But we were genuinelyπραγματικά quiteαρκετά hungryπεινασμένος,
and in quiteαρκετά a badκακό way.
230
730774
5694
Αλλά πραγματικά πεινάσαμε πολύ
και σε άσχημο βαθμό.
12:28
I don't regretλύπη callingκλήση
for that planeεπίπεδο for a secondδεύτερος,
231
736468
2441
Δεν μετανιώνω ούτε λεπτό
που κάλεσα το αεροπλάνο
12:30
because I'm still standingορθοστασία here aliveζωντανός,
232
738909
2002
γιατί ακόμα βρίσκομαι εδώ ζωντανός,
δεν μου λείπει δάχτυλο,
να σας λέω την ιστορία.
12:32
with all digitsψηφία intactάθικτο,
tellingαποτελεσματικός this storyιστορία.
233
740911
2060
12:34
But gettingνα πάρει externalεξωτερικός assistanceβοήθεια like that
was never partμέρος of the planσχέδιο,
234
742971
4738
Αλλά τέτοια εξωτερική βοήθεια
δεν ήταν ποτέ μέρος του σχεδίου,
12:39
and it's something my egoεγώ
is still strugglingαγωνίζονται with.
235
747709
3204
και ο εγωισμός μου δεν το χωνεύει ακόμα.
12:42
This was the biggestμέγιστος dreamόνειρο I've ever had,
236
750913
3042
Ήταν το μεγαλύτερό μου όνειρο
12:45
and it was so nearlyσχεδόν perfectτέλειος.
237
753955
2092
και ήταν σχεδόν τέλειο.
12:48
On the way back down to the coastακτή,
238
756967
1681
Στην επιστροφή προς την ακτή,
12:50
our cramponsΚαρφιά πάγου — they're
the spikesαιχμές on our bootsμπότες
239
758648
2191
τα καρφιά στις μπότες μας,
12:52
that we have for travelingταξίδια
over this blueμπλε iceπάγος on the glacierπαγετώνας
240
760839
2926
που βοηθούσαν την πορεία
πάνω στον γαλάζιο πάγο του παγετώνα,
12:55
brokeέσπασε on the topμπλουζα of the BeardmoreBeardmore.
241
763765
1655
έσπασαν στην κορυφή του Μπίερντμορ.
12:57
We still had 100 milesμίλια to go downhillκατηφορικός
242
765420
1765
Είχαμε ακόμα 161 χιλιόμετρα καθόδου
12:59
on very slipperyολισθηρός rock-hardροκ-σκληρό blueμπλε iceπάγος.
243
767185
2234
σε πολύ ολισθηρό και σκληρό γαλάζιο πάγο.
13:01
They neededαπαιτείται repairingεπισκευή almostσχεδόν everyκάθε hourώρα.
244
769419
2391
Χρειαζόταν να τα φτιάχνουμε
σχεδόν ανά μία ώρα.
13:03
To give you an ideaιδέα of scaleκλίμακα,
245
771810
1951
Για να καταλάβετε την κλίση,
13:05
this is looking down towardsπρος the mouthστόμα
of the BeardmoreBeardmore GlacierΠαγετώνας.
246
773761
2997
εδώ κοιτάμε κάτω
προς το στόμιο του παγετώνα Μπίερντμορ.
13:08
You could fitκατάλληλος the entiretyσύνολό of ManhattanΜανχάταν
in the gapχάσμα on the horizonορίζοντας.
247
776758
3475
Ολόκληρο το Μανχάταν θα χωρούσε
στο κενό του ορίζοντα.
13:12
That's 20 milesμίλια betweenμεταξύ
MountΌρος HopeΕλπίδα and MountΌρος KiffinKiffin.
248
780233
3214
Είναι απόσταση 32 χιλιομέτρων
ανάμεσα στα όρη Χόουπ και Κίφιν.
13:15
I've never feltένιωσα as smallμικρό
as I did in AntarcticaΑνταρκτική.
249
783447
6233
Ποτέ δεν ένιωσα τόσο μικρός
όσο στην Ανταρκτική.
13:21
When we got down
to the mouthστόμα of the glacierπαγετώνας,
250
789680
2105
Όταν κατεβήκαμε στο στόμιο του παγετώνα
13:23
we foundβρέθηκαν freshφρέσκο snowχιόνι had obscuredκρυμμένη
the dozensντουζίνες of deepβαθύς crevassescrevasses.
251
791785
4646
ανακαλύψαμε ότι το φρέσκο χιόνι
είχε κρύψει τις πολλές βαθιές ρωγμές.
13:28
One of Shackleton'sΤου Σάκλετον menάνδρες describedπεριγράφεται
crossingδιάβαση this sortείδος of terrainπαντός εδάφους
252
796431
2950
Ένας από τους άνδρες του Σάκλτον είπε
ότι το να περνάς τέτοιο έδαφος
13:31
as like walkingτο περπάτημα over the glassποτήρι roofστέγη
of a railwayσιδηροδρόμων stationσταθμός.
253
799381
4994
είναι σαν να περπατάς πάνω στη γυάλινη
οροφή ενός σιδηροδρομικού σταθμού.
13:36
We fellτομάρι ζώου throughδιά μέσου more timesφορές
than I can rememberθυμάμαι,
254
804375
2914
Το έδαφος υποχώρησε αμέτρητες φορές,
13:39
usuallyσυνήθως just puttingβάζοντας a skiσκι
or a bootεκκίνησης throughδιά μέσου the snowχιόνι.
255
807289
3432
συνήθως και μόνο που πατούσες το χιόνι
με το σκι ή το άρβυλο.
13:42
OccasionallyΠεριστασιακά we wentπήγε in all
the way up to our armpitsμασχάλες,
256
810721
2603
Μερικές φορές
βυθιστήκαμε μέχρι τις μασχάλες
13:45
but thankfullyευγνομονώς never deeperβαθύτερη than that.
257
813324
3443
αλλά ευτυχώς ποτέ βαθύτερα.
13:48
And lessπιο λιγο than fiveπέντε weeksεβδομάδες agoπριν,
after 105 daysημέρες,
258
816767
4180
Και πριν πέντε εβδομάδες,
μετά από 105 ημέρες,
13:52
we crossedπέρασε this oddlyπαράδοξα
inauspiciousδυσοίωνος finishφινίρισμα lineγραμμή,
259
820947
3575
διασχίσαμε αυτή την παράξενα δυσοίωνη
γραμμή τερματισμού
την ακτή του Νησιού Ρος,
στην πλευρά προς τη Νέα Ζηλανδία.
13:56
the coastακτή of RossΡος IslandΝησί
on the NewΝέα ZealandΖηλανδία sideπλευρά of AntarcticaΑνταρκτική.
260
824522
3022
13:59
You can see the iceπάγος in the foregroundσε πρώτο πλάνο
261
827544
2150
Βλέπετε τον πάγο στο προσκήνιο
14:01
and the sortείδος of rubblyrubbly rockβράχος behindπίσω that.
262
829694
2862
και τους βράχους σαν ερείπια πιο πίσω.
14:04
BehindΠίσω από us layλαϊκός an unbrokenαδιάσπαστη
skiσκι trailμονοπάτι of nearlyσχεδόν 1,800 milesμίλια.
263
832556
3802
Πίσω μας είναι μια συνεχής αυλακιά από σκι
μήκους 2.900 χιλιομέτρων.
14:08
We'dΕμείς θα madeέκανε the longestμακρύτερα ever
polarπολικός journeyταξίδι on footπόδι,
264
836358
2508
Ήταν το μακρύτερο στην ιστορία
πολικό ταξίδι με τα πόδια,
14:10
something I'd been dreamingόνειρα
of doing for a decadeδεκαετία.
265
838866
4390
κάτι που ονειρευόμουν για μια δεκαετία.
14:15
And looking back,
266
843256
2015
Και όταν το ξανασκέφτομαι,
14:17
I still standστάση by all the things
267
845271
2395
θα επιμείνω σε όλα όσα έλεγα
14:19
I've been sayingρητό for yearsχρόνια
268
847666
1582
για χρόνια
14:21
about the importanceσημασια of goalsστόχους
269
849248
2119
σχετικά με τη σημασία των στόχων,
14:23
and determinationπροσδιορισμός and self-beliefαυτο-πεποίθηση,
270
851367
3442
της αποφασιστικότητας
και της αυτοπεποίθησης,
14:26
but I'll alsoεπίσης admitομολογώ that I hadn'tδεν είχε givenδεδομένος
much thought to what happensσυμβαίνει
271
854809
4711
αλλά επίσης παραδέχομαι
ότι δεν είχα σκεφτεί αρκετά
τι συμβαίνει όταν φτάσεις τον στόχο
για τον οποίο τα έδωσες όλα,
14:31
when you reachφθάνω the all-consumingόλες-καταναλώνουν goalστόχος
272
859520
3912
14:35
that you've dedicatedαφιερωμένη
mostπλέον of your adultενήλικας life to,
273
863432
3318
στον οποίο αφιέρωσες το μεγαλύτερο μέρος
της ζωής σου ως ενήλικας,
14:38
and the realityπραγματικότητα is that I'm
still figuringκατανόηση that bitκομμάτι out.
274
866750
3580
και η αλήθεια είναι
ότι ακόμα δεν έχω καταλήξει.
14:42
As I said, there are very fewλίγοι
superficialεπιδερμικό signsσημάδια that I've been away.
275
870330
3601
Όπως είπα, υπάρχουν πολύ λίγα
επιφανειακά σημάδια ότι έλειψα.
14:45
I've put on 30 poundsλίρες.
276
873931
1451
Πήρα 14 κιλά.
14:47
I've got some very faintλιποθυμία, probablyπιθανώς
coveredσκεπαστός in makeupμακιγιάζ now, frostbiteκρυοπάγημα scarsουλές.
277
875382
3528
Έχω λίγες αδιόρατες ουλές από κρυοπαγήματα
που τις καλύπτει το μακιγιάζ.
14:50
I've got one on my noseμύτη, one on
eachκαθε cheekμάγουλο, from where the gogglesπροστατευτικά γυαλιά are,
278
878910
3473
Έχω μία στη μύτη, μία σε κάθε μάγουλο,
από τα προστατευτικά γυαλιά
14:54
but insideμέσα I am a very
differentδιαφορετικός personπρόσωπο indeedπράγματι.
279
882383
4745
αλλά εσωτερικά
είμαι ένα πολύ διαφορετικό άτομο.
14:59
If I'm honestτίμιος,
280
887128
2497
Για να είμαι ειλικρινής,
15:01
AntarcticaΑνταρκτική challengedαμφισβητηθεί me
and humbledταπείνωσε me so deeplyκατα ΒΑΘΟΣ
281
889625
5175
η Ανταρκτική με ταλαιπώρησε
και με ταπείνωσε τόσο πολύ
15:06
that I'm not sure I'll ever be ableικανός
to put it into wordsλόγια.
282
894800
3703
που δεν είμαι σίγουρος ότι κάποτε
θα καταφέρω να το εκφράσω με λέξεις.
15:10
I'm still strugglingαγωνίζονται to pieceκομμάτι
togetherμαζί my thoughtsσκέψεις.
283
898503
4100
Ακόμα αγωνίζομαι
να βάλω σε σειρά τις σκέψεις μου.
15:14
That I'm standingορθοστασία here
tellingαποτελεσματικός this storyιστορία
284
902603
3645
Το ότι βρίσκομαι εδώ
και σας λέω αυτή την ιστορία
15:18
is proofαπόδειξη that we all can
accomplishολοκληρώσει great things,
285
906248
4778
αποδεικνύει ότι όλοι μπορούμε
να πετύχουμε μεγάλα πράγματα,
15:23
throughδιά μέσου ambitionφιλοδοξία, throughδιά μέσου passionπάθος,
286
911026
2154
με φιλοδοξία, με πάθος,
15:25
throughδιά μέσου sheerαπόλυτος stubbornnessτο πείσμα,
287
913180
2162
με απλό πείσμα,
15:27
by refusingάρνηση to quitεγκαταλείπω,
288
915342
1515
αρνούμενος να τα παρατήσεις,
15:28
that if you dreamόνειρο something
hardσκληρά enoughαρκετά, as StingΤσίμπημα said,
289
916857
2956
ότι άν ονειρευτείς κάτι πάρα πολύ,
όπως είπε ο Στινγκ,
15:31
it does indeedπράγματι come to passπέρασμα.
290
919813
3071
αυτό τελικά πραγματοποιείται.
15:34
But I'm alsoεπίσης standingορθοστασία here
sayingρητό, you know what,
291
922884
3346
Αλλά επίσης είμαι εδώ και σας λέω,
μήπως θυμάστε εκείνο το κλισέ
15:38
that clicheστερεότυπο about the journeyταξίδι beingνα εισαι
more importantσπουδαίος than the destinationπροορισμός?
292
926230
5981
ότι το ταξίδι είναι πιο σημαντικό
από τον προορισμό;
15:44
There's something in that.
293
932211
3321
Περιέχει κάποιο νόημα.
15:47
The closerπιο κοντά I got to my finishφινίρισμα lineγραμμή,
294
935532
2369
Όσο πλησίαζα στο τέρμα,
15:49
that rubblyrubbly, rockyβραχώδη coastακτή of RossΡος IslandΝησί,
295
937901
3756
εκείνη τη βραχώδη ακτή του νησιού Ρος,
15:53
the more I startedξεκίνησε to realizeσυνειδητοποιώ
that the biggestμέγιστος lessonμάθημα
296
941657
3194
τόσο συνειδητοποιούσα
ότι το μεγαλύτερο δίδαγμα
15:56
that this very long, very hardσκληρά walkΠερπατήστε
mightθα μπορούσε be teachingδιδασκαλία me
297
944851
4580
από αυτή την πολύ μακριά
και πολύ δύσκολη πορεία
ίσως είναι ότι η ευτυχία
δεν είναι μια γραμμή τερματισμού,
16:01
is that happinessευτυχία is not
a finishφινίρισμα lineγραμμή,
298
949431
3693
16:05
that for us humansτου ανθρώπου,
299
953124
1570
ότι για εμάς τους ανθρώπους,
16:06
the perfectionτελειότητα that so manyΠολλά of
us seemφαίνομαι to dreamόνειρο of
300
954694
3476
η τελειότητα που πολλοί από εμάς
φαίνεται να ονειρευόμαστε
16:10
mightθα μπορούσε not ever be trulyστα αληθεια attainableεφικτός,
301
958170
4080
μπορεί να μην είναι τελείως ανέφικτη,
16:14
and that if we can't feel contentπεριεχόμενο
here, todayσήμερα, now, on our journeysταξίδια
302
962250
8466
και αν δεν νιώθουμε ικανοποίηση
εδώ, σήμερα, τώρα,
στο ταξίδι μας μέσα στο χάος
και τον αγώνα της καθημερινότητας,
16:22
amidstπεριβάλλεται από the messΑνω ΚΑΤΩ and the strivingπροσπάθεια
that we all inhabitκατοικούν,
303
970716
4468
16:27
the openΆνοιξε loopsβρόχους,
the half-finishedμισό-τελειωμένος to-doΕκκρεμής εργασία listsτόπος αγώνων,
304
975184
2720
τους ανοιχτούς λογαρισμούς,
τις ημιτελείς λίστες εκκρεμοτήτων,
16:29
the could-do-better-next-timesθα μπορούσε να--καλύτερα-επόμενη-φορές,
305
977904
2852
τις αποτυχημένες απόπειρες,
16:32
then we mightθα μπορούσε never feel it.
306
980756
3299
τότε μπορεί να μην τη νιώσουμε ποτέ.
16:36
A lot of people have askedερωτηθείς me, what nextεπόμενος?
307
984055
3576
Πολλοί με ρωτούν,
τι ετοιμάζω για το μέλλον;
16:39
Right now, I am very happyευτυχισμένος just recoveringανάκτηση
and in frontεμπρός of hotelξενοδοχειο buffetsμπουφέδες.
308
987631
6998
Προς το παρόν, απολαμβάνω την προσαρμογή
και τον μπουφέ του ξενοδοχείου.
16:46
But as BobBob HopeΕλπίδα put it,
309
994629
4353
Αλλά όπως το έθεσε ο Μπομπ Χόουπ,
16:50
I feel very humbleταπεινός,
310
998982
2296
νιώθω μεγάλη ταπεινότητα
αλλά νομίζω ότι έχω δύναμη χαρακτήρος
για να το καταπολεμήσω.
16:53
but I think I have the strengthδύναμη
of characterχαρακτήρας to fightπάλη it. (LaughterΤο γέλιο)
311
1001278
4069
(Γέλια)
Σας ευχαριστώ.
16:57
Thank you.
312
1005347
1950
(Χειροκρότημα)
16:59
(ApplauseΧειροκροτήματα)
313
1007297
3678
Translated by Lucas Kaimaras
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Saunders - Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot.

Why you should listen

Although most of the planet's surface was mapped long ago, there's still a place for explorers in the modern world. And Ben Saunders' stories of arctic exploration -- as impressive for their technical ingenuity as their derring-do -- are decidedly modern. In 2004, at age 26, he skied solo to the North Pole, updating his blog each day of the trip. Humble and self-effacing, Saunders is an explorer of limits, whether it's how far a human can be pushed physically and psychologically, or how technology works hundreds of miles from civilization. His message is one of inspiration, empowerment and boundless potential.

He urges audiences to consider carefully how to spend the “tiny amount of time we each have on this planet.” Saunders is also a powerful advocate for the natural world. He's seen first-hand the effects of climate change, and his expeditions are raising awareness for sustainable solutions. 

Being the youngest person to ski solo to the North Pole did not satiate Saunders' urge to explore and push the boundaries. In 2008, he attempted to break the speed record for a solo walk to the North Pole; however, his journey was ended abruptly both then and again in 2010 due to equipment failure. From October 2013 to February 2014, he led a two-man team to retrace Captain Robert Falcon Scott’s ill-fated 1,800-mile expedition to the South Pole on foot. He calls this journey the hardest 105 days of his life.

More profile about the speaker
Ben Saunders | Speaker | TED.com