ABOUT THE SPEAKER
Peter Gabriel - Musician, activist
Peter Gabriel writes incredible songs but, as the co-founder of WITNESS and TheElders.org, is also a powerful human rights advocate.

Why you should listen

Peter Gabriel was a founding member of the extraordinarily successful progressive rock band Genesis. He left the band in 1975 to go solo and, in 1980, set up the international arts festival WOMAD (which stands for World of Music, Arts and Dance) and the record label Real World, both to champion music and artistic innovation from all over the world. Gabriel's stop motion video for "Sledgehammer" has been named the most-played music video in the history of MTV.  

Gabriel is also very interested in human rights. In 1992, he co-founded WITNESS.org, an organization that helps human rights activists and citizen witnesses worldwide make change happen through the use of video. The organization not only distributes digital cameras to empower people to document human-rights abuses, but provides a platform for the spread of video that reveals what is really going on in places all over the globe.

In 2007, Gabriel also co-founded theElders.org with Richard Branson and Nelson Mandela, an independent group of global leaders working together for peace and human rights.

More profile about the speaker
Peter Gabriel | Speaker | TED.com
TED2006

Peter Gabriel: Fight injustice with raw video

Πίτερ Γκάμπριελ: Πολεμήστε την αδικία με βίντεο

Filmed:
996,827 views

Ο μουσικός και ακτιβιστής Πίτερ Γκάμπριελ μοιράζεται τα πολύ προσωπικά του κίνητρα για την υπεράσπιση των ανθρώπινων δικαιωμάτων μαζί με την ομάδα επαγρύπνησης WITNESS (αυτόπτης μάρτυρας) και διηγείται ιστορίες πολιτών-δημοσιογράφων εν δράσει.
- Musician, activist
Peter Gabriel writes incredible songs but, as the co-founder of WITNESS and TheElders.org, is also a powerful human rights advocate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I love treesδέντρα, and I'm very luckyτυχερός,
0
0
3000
Αγαπώ τα δέντρα και είμαι πολύ τυχερός,
00:28
because we liveζω nearκοντά a wonderfulεκπληκτικός arboretumδενδροκομείο,
1
3000
3000
επειδή μένουμε κοντά
σ' έναν θαυμάσιο βοτανικό κήπο
00:31
and SundaysΤις Κυριακές, usuallyσυνήθως, I'd go there with my wifeγυναίκα
2
6000
3000
και τις Κυριακές, συνήθως,
πηγαίνω εκεί με τη γυναίκα μου
00:34
and now, with my four-year-oldηλικίας τεσσάρων ετών,
3
9000
2000
και, τώρα, με τον τετράχρονο γιο μου,
00:36
and we'dνυμφεύω climbαναρρίχηση in the treesδέντρα, we'dνυμφεύω playπαίζω hideκρύβω and seekψάχνω.
4
11000
3000
και σκαρφαλώνουμε στα δέντρα,
παίζουμε κρυφτό.
00:39
The secondδεύτερος schoolσχολείο I was at had bigμεγάλο treesδέντρα too,
5
14000
4000
Το δεύτερο σχολείο όπου πήγα
είχε μεγάλα δέντρα επίσης,
00:43
had a fantasticφανταστικός tulipτουλίπα treeδέντρο, I think it was the biggestμέγιστος in the countryΧώρα,
6
18000
4000
είχε ένα υπέροχο λειριόδεντρο,
νομίζω ότι ήταν το μεγαλύτερο στη χώρα
00:47
and it alsoεπίσης had a lot of wonderfulεκπληκτικός bushesθάμνοι and vegetationβλάστηση
7
22000
4000
και, επίσης, είχε πολλούς
θαυμάσιους θάμνους και βλάστηση
00:51
around it, around the playingπαιχνίδι fieldsπεδία.
8
26000
2000
γύρω του, γύρω από τους χώρους παιχνιδιού.
00:53
One day I was grabbedάρπαξε by some of my classmatesσυμμαθητές,
9
28000
4000
Και μια μέρα, με άρπαξαν
κάποιοι από τους συμμαθητές μου,
00:57
and takenληφθεί in the bushesθάμνοι -- I was strippedγυμνός; I was attackedεπίθεση;
10
32000
4000
με πήγαν πίσω από τους θάμνους,
με έγδυσαν, μου επιτέθηκαν,
01:01
I was abusedκατάχρηση; and this cameήρθε out of the blueμπλε.
11
36000
3000
με κακοποίησαν, κι όλα αυτά,
στα καλά καθούμενα.
01:06
Now, the reasonλόγος I say that, because, afterwardsέπειτα, I was thinkingσκέψη --
12
41000
4000
Τώρα, ο λόγος που το λέω αυτό
είναι γιατί, μετά, σκεπτόμουν --
01:10
well, I wentπήγε back into the schoolσχολείο -- I feltένιωσα dirtyβρώμικος; I feltένιωσα betrayedπρόδωσε;
13
45000
6000
λοιπόν, πήγα ξανά μέσα στο σχολείο,
ένιωθα βρώμικος, ένιωθα προδομένος,
01:16
I feltένιωσα ashamedντροπιασμένος, but mainlyκυρίως -- mainlyκυρίως, I feltένιωσα powerlessανίσχυρος.
14
51000
5000
ένιωθα ντροπιασμένος, αλλά κυρίως
-- κυρίως, ένιωθα αδύναμος,
01:23
And 30 yearsχρόνια laterαργότερα I was sittingσυνεδρίαση in an airplaneαεροπλάνο,
15
58000
3000
και τριάντα χρόνια αργότερα
βρισκόμουν σ' ένα αεροπλάνο,
01:26
nextεπόμενος to a ladyκυρία calledπου ονομάζεται VeronicaΒερόνικα, who cameήρθε from ChileΧιλή,
16
61000
3000
δίπλα σε μια κυρία,
τη Βερόνικα, που είναι από τη Χιλή
01:29
and we were on a humanο άνθρωπος rightsδικαιώματα tourπεριοδεία,
17
64000
3000
-ήμασταν σε μια περιοδεία
υπέρ των ανθρώπινων δικαιωμάτων-
01:32
and she was startingεκκίνηση to tell me what it was like to be torturedβασανίστηκε,
18
67000
5000
και άρχισε να μου λέει
πως είναι να σε βασανίζουν,
01:37
and, from my very privilegedπρονομιούχος positionθέση,
19
72000
3000
και, από την πολύ προνομιούχα θέση μου,
01:40
this was the only referenceαναφορά pointσημείο that I had.
20
75000
3000
αυτό ήταν το μοναδικό
σημείο αναφοράς που είχα.
01:44
And it was an amazingφοβερο learningμάθηση experienceεμπειρία
21
79000
2000
Ήταν μια εκπληκτική εκπαιδευτική εμπειρία
01:46
because, for me, humanο άνθρωπος rightsδικαιώματα have been something in whichοι οποίες I had,
22
81000
3000
επειδή, για εμένα, τα ανθρώπινα δικαιώματα
ήταν κάτι για το οποίο είχα,
01:49
you know, a part-timeμερικής απασχόλησης interestενδιαφέρον, but, mainlyκυρίως,
23
84000
3000
ξέρετε, ένα μερικό ενδιαφέρον,
αλλά, κυρίως,
01:52
it was something that happenedσυνέβη to other people over there.
24
87000
3000
ήταν κάτι που συνέβαινε
σε άλλους ανθρώπους εκεί έξω.
01:55
But I got a phoneτηλέφωνο call from BonoBono in 1985 and, as you know,
25
90000
7000
Αλλά, το 1985, δέχτηκα ένα τηλεφώνημα
από τον Μπόνο και, όπως γνωρίζετε,
02:02
he's a great singerτραγουδιστής, but he's a magnificentμεγαλοπρεπής hustlerκαταφερτζής, and --
26
97000
5000
είναι ένας μεγάλος τραγουδιστής,
αλλά είναι μεγαλειώδης στο ψηστήρι, και --
02:07
(LaughterΤο γέλιο) --
27
102000
2000
(Γέλια)
02:09
a very hardσκληρά guy to say no to, and he was sayingρητό,
28
104000
3000
τύπος που πολύ δύσκολα
του λες όχι, και μου έλεγε,
02:12
you know, just after I'd doneΈγινε the BikoBiko songτραγούδι,
29
107000
2000
ξέρετε, ήταν αμέσως μόλις
είχα κάνει το τραγούδι για τον Μπίκο,
02:14
we're going to do a tourπεριοδεία for AmnestyΑμνηστία,
30
109000
2000
"θα κάνουμε μια περιοδεία
για τη Διεθνή Αμνηστία,
02:16
you have to be on it, and really that was the first time
31
111000
3000
πρέπει να είσαι μέσα" και,
πραγματικά, εκείνη ήταν η πρώτη φορά
02:19
that I'd been out and startedξεκίνησε meetingσυνάντηση people
32
114000
4000
που βρέθηκα στον έξω κόσμο
και άρχισα να συναντώ ανθρώπους
02:23
who'dποιος θα είχε watchedπαρακολούθησα theirδικα τους familyοικογένεια beingνα εισαι shotβολή in frontεμπρός of them,
33
118000
3000
που είχαν δει την οικογένειά τους
να εκτελείται μπροστά στα μάτια τους,
02:26
who'dποιος θα είχε had a partnerεταίρος thrownρίχνονται out of an airplaneαεροπλάνο into an oceanωκεανός,
34
121000
3000
κι ένας σύντροφός τους είχε πεταχτεί
στον ωκεανό από ένα αεροπλάνο,
02:29
and suddenlyξαφνικά this worldκόσμος of humanο άνθρωπος rightsδικαιώματα arrivedέφτασε in my worldκόσμος,
35
124000
5000
και, ξαφνικά, αυτός ο κόσμος των
ανθρώπινων δικαιωμάτων μπήκε στη ζωή μου
02:34
and I couldn'tδεν μπορούσε really walkΠερπατήστε away in quiteαρκετά the sameίδιο way as before.
36
129000
5000
και, πραγματικά, δεν μπορούσα
να τον αποφύγω όπως παλιότερα.
02:39
So I got involvedεμπλεγμένος with this tourπεριοδεία, whichοι οποίες was for AmnestyΑμνηστία,
37
134000
4000
Κι έτσι, συμμετείχα σ' αυτή την περιοδεία,
η οποία ήταν υπέρ της Διεθνούς Αμνηστίας
02:43
and then in '88 I tookπήρε over Bono'sBono jobδουλειά tryingπροσπαθεί to learnμαθαίνω how to hustleσπουδή.
38
138000
5000
και, ύστερα, το '88, διαδέχτηκα τον Μπόνο
και προσπαθούσα να μάθω πώς κάνεις ψηστήρι.
02:48
I didn't do it as well, but we managedδιαχειρίζεται to get YoussouYoussou N'DourΝ ' Ντουρ, StingΤσίμπημα,
39
143000
4000
Δεν υπήρξα τόσο καλός, αλλά καταφέραμε
να έχουμε τον Γιουσού Ν' Ντουρ, τον Στινγκ,
02:52
TracyTracy ChapmanΤσάπμαν, and BruceBruce SpringsteenΣπρίνγκστιν to go 'round'γύρος the worldκόσμος for AmnestyΑμνηστία,
40
147000
5000
την Τρέισι Τσάπμαν και τον Μπρους Σπρίνγκστιν
σε μια παγκόσμια περιοδεία για τη Διεθνή Αμνηστία,
02:57
and it was an amazingφοβερο experienceεμπειρία.
41
152000
2000
και αυτή ήταν μια καταπληκτική εμπειρία.
03:00
And, onceμια φορά again, I got an extraordinaryέκτακτος educationεκπαίδευση,
42
155000
4000
Και, γι' άλλη μια φορά,
πήρα ένα σπάνιο μάθημα
03:04
and it was the first time, really,
43
159000
2000
και ήταν η πρώτη φορά,
03:06
that I'd metσυνάντησε a lot of these people in the differentδιαφορετικός countriesχώρες,
44
161000
4000
που συνάντησα πολλούς απ' αυτούς
τους ανθρώπους σε διάφορες χώρες,
03:10
and these humanο άνθρωπος rightsδικαιώματα storiesιστορίες becameέγινε very physicalφυσικός,
45
165000
5000
και αυτές οι ιστορίες με τα ανθρώπινα
δικαιώματα έγιναν πολύ πιο πραγματικές,
03:15
and, again, I couldn'tδεν μπορούσε really walkΠερπατήστε away quiteαρκετά so comfortablyαναπαυτικά.
46
170000
6000
και, γι' άλλη μια φορά, δεν μπορούσα
να τα αποφύγω έτσι άνετα όλα αυτά.
03:21
But the thing that really amazedέκθαμβος me, that I had no ideaιδέα,
47
176000
3000
Αλλά αυτό που πραγματικά με εξέπληξε
-και για το οποίο δεν είχα ιδέα-
03:24
was that you could sufferυποφέρω in this way
48
179000
3000
ήταν ότι μπορεί να υποφέρεις
κατ' αυτόν τον τρόπο
03:27
and then have your wholeολόκληρος experienceεμπειρία, your storyιστορία, deniedαρνήθηκε,
49
182000
6000
και, μετά, όλη αυτή η εμπειρία σου,
η ιστορία σου, να θεωρηθεί ψεύτικη,
03:33
buriedθάβονται and forgottenξεχασμένος.
50
188000
2000
να θαφτεί και να ξεχαστεί.
03:36
And it seemedφαινόταν that wheneverΟποτεδήποτε there was a cameraΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ around,
51
191000
5000
Και φάνηκε ότι όποτε υπήρχε
μια φωτογραφική μηχανή εκεί κοντά,
03:41
or a videoβίντεο or filmταινία cameraΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ,
52
196000
3000
ή μια βιντεοκάμερα
ή μια κινηματογραφική κάμερα,
03:44
it was a great dealσυμφωνία harderπιο δυνατα to do -- for those in powerεξουσία to buryθάβω the storyιστορία.
53
199000
6000
ήταν πολύ δυσκολότερο, γι' αυτούς που
έχουν την εξουσία, να θάψουν την υπόθεση.
03:51
And ReebokReebok setσειρά up a foundationθεμέλιο after these HumanΑνθρώπινη RightsΔικαιώματα Now toursπεριηγήσεις
54
206000
4000
Η Ρίμποκ έφτιαξε ένα ίδρυμα υποστήριξης
των περιοδειών "Ανθρώπινα Δικαιώματα Τώρα"
03:55
and there was a decisionαπόφαση then --
55
210000
4000
και υπήρξε μια απόφαση τότε --
03:59
well, we madeέκανε a proposalπρόταση, for a coupleζευγάρι of yearsχρόνια,
56
214000
3000
κάναμε μια πρόταση, για μερικά χρόνια
04:02
about tryingπροσπαθεί to setσειρά up a divisionδιαίρεση
57
217000
2000
να προσπαθήσουμε να στήσουμε ένα τμήμα
04:04
that was going to give camerasκάμερες to humanο άνθρωπος rightsδικαιώματα activistsακτιβιστές.
58
219000
3000
που θα έδινε βιντεοκάμερες
σε ακτιβιστές των ανθρώπινων δικαιωμάτων.
04:09
It didn't really get anywhereοπουδήποτε,
59
224000
1000
Αυτό, στην πραγματικότητα,
δεν οδήγησε πουθενά,
04:10
and then the RodneyRodney KingΟ βασιλιάς incidentπεριστατικό happenedσυνέβη, and people thought,
60
225000
3000
και μετά συνέβη το περιστατικό με τον
Ρόντνεϊ Κινγκ, οπότε ο κόσμος σκέφτηκε ότι,
04:13
OK, if you have a cameraΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ in the right placeθέση at the right time,
61
228000
3000
εντάξει, αν έχεις μια κάμερα
στο σωστό μέρος τη σωστή στιγμή,
04:16
or, perhapsίσως, the wrongλανθασμένος time, dependingσε συνάρτηση who you are,
62
231000
4000
ή -ίσως- τη λάθος στιγμή,
ανάλογα με το ποιος είσαι,
04:20
then you can actuallyπράγματι startαρχή doing something,
63
235000
5000
τότε πραγματικά μπορείς,
να αρχίσεις να κάνεις κάτι,
04:25
and campaigningεκστρατεία, and beingνα εισαι heardακούσει,
64
240000
4000
να κάνεις καμπάνιες, να ακούγεσαι,
04:29
and tellingαποτελεσματικός people about what's going on.
65
244000
2000
να λες στους ανθρώπους τι συμβαίνει.
04:31
So, WITNESSΜΆΡΤΥΡΑΣ was startedξεκίνησε in '92
66
246000
4000
Έτσι, η Witness ξεκίνησε το '92
04:35
and it's sinceΑπό givenδεδομένος camerasκάμερες out in over 60 countriesχώρες.
67
250000
6000
και, από τότε, έχει δώσει βιντεοκάμερες
σε πάνω από 60 χώρες.
04:41
And we campaignκαμπάνια with activistακτιβιστής groupsομάδες
68
256000
6000
Και κάνουμε καμπάνιες
μαζί με ομάδες ακτιβιστών
04:47
and help them tell theirδικα τους storyιστορία and, in factγεγονός,
69
262000
4000
και τους βοηθάμε να προωθήσουν
τα θέματά τους και, μάλιστα,
04:51
I will showπροβολή you in a momentστιγμή one of the mostπλέον recentπρόσφατος campaignsεκστρατείες,
70
266000
4000
θα σας δείξω, σε λίγο,
μία από τις πιο πρόσφατες καμπάνιες.
04:55
and I'm afraidφοβισμένος it's a storyιστορία from UgandaΟυγκάντα,
71
270000
3000
Δυστυχώς, είναι
μια ιστορία από την Ουγκάντα
04:58
and, althoughαν και we had a wonderfulεκπληκτικός storyιστορία from UgandaΟυγκάντα yesterdayεχθές,
72
273000
4000
και, αν και είχαμε μια θαυμάσια ιστορία
από την Ουγκάντα χθες,
05:02
this one isn't quiteαρκετά so good.
73
277000
2000
αυτή εδώ δεν είναι και τόσο ευχάριστη.
05:04
In the northβόρειος of UgandaΟυγκάντα,
74
279000
2000
Λοιπόν, στο βόρειο τμήμα της Ουγκάντα,
05:06
there are something like 1.5 millionεκατομμύριο internallyεσωτερικώς displacedμετακινηθεί people,
75
281000
3000
υπάρχουν περίπου 1,5 εκατομμύριο
εκτοπισθέντες στο εσωτερικό της χώρας,
05:09
people who are not refugeesπρόσφυγες in anotherαλλο countryΧώρα,
76
284000
3000
άνθρωποι που δεν είναι πρόσφυγες
σε μια ξένη χώρα,
05:12
but because of the civilεμφύλιος warπόλεμος, whichοι οποίες has been going on for about 20 yearsχρόνια,
77
287000
4000
αλλά εξαιτίας του εμφύλιου πόλεμου, που
συνεχίζεται ασταμάτητα για περίπου 20 χρόνια,
05:16
they have nowhereπουθενά to liveζω.
78
291000
2000
δεν έχουν μέρος για να μείνουν.
05:18
And 20,000 kidsπαιδιά have been takenληφθεί away to becomeγίνομαι childπαιδί soldiersστρατιώτες,
79
293000
6000
Και 20.000 πιτσιρίκια έχουν απαχθεί
για να γίνουν παιδιά-στρατιώτες
05:24
and the InternationalΔιεθνής CriminalΠοινικό CourtΔικαστήριο is going after fiveπέντε of the leadersηγέτες of the --
80
299000
8000
και το Διεθνές Δικαστήριο
κυνηγά πέντε από τους ηγέτες του...
05:32
now, what's it calledπου ονομάζεται?
81
307000
2000
να δεις, πως τον λένε...
05:34
I forgetξεχνάμε the nameόνομα of the of the armyστρατός --
82
309000
2000
ξεχνάω το όνομα αυτού του στρατού,
05:36
it's Lord'sΤου κυρίου ResistanceΑντίσταση ArmyΣτρατού, I believe --
83
311000
3000
είναι ο Αντιστασιακός Στρατός του Κυρίου
νομίζω,
05:39
but the governmentκυβέρνηση, alsoεπίσης, doesn't have a cleanΚΑΘΑΡΗ sheetσεντόνι,
84
314000
2000
αλλά η κυβέρνηση,
επίσης, δεν έχει λευκό μητρώο,
05:41
so if we could runτρέξιμο the first videoβίντεο.
85
316000
2000
λοιπόν, ας προχωρήσουμε στο πρώτο βίντεο.
05:43
(MusicΜουσική)
86
318000
2000
(Μουσική)
05:46
WomanΓυναίκα: Life in the campκατασκήνωση is never simpleαπλός. Even todayσήμερα life is difficultδύσκολος.
87
321000
3000
Γυναίκα: Η ζωή στον καταυλισμό δεν είναι
ποτέ απλή. Ακόμα και σήμερα η ζωή είναι δύσκολη.
05:49
We stayδιαμονή because of the fearφόβος that what pushedώθησε us into the campκατασκήνωση ...
88
324000
4000
Μένουμε γιατί φοβόμαστε ότι αυτό
που μας έσπρωξε στον καταυλισμό...
05:53
still existsυπάρχει back home.
89
328000
3000
υπάρχει ακόμα στην πατρίδα μας.
05:59
TextΚείμενο: "BetweenΜεταξύ των Two FiresΠυρκαγιές: TortureΒασανιστήρια and DisplacementΚυβισμός in NorthernΒόρεια UgandaΟυγκάντα"
90
334000
7000
Κείμενο: "Μεταξύ Δύο Πυρών: Βασανιστήρια
και Εκτοπισμοί στη Bόρεια Ουγκάντα"
06:10
Man: When we were at home, it was Kony'sKony του [rebelεπαναστάτης] soldiersστρατιώτες disturbingανησυχητικό us.
91
345000
7000
Άντρας: Όταν ήμασταν στα σπίτια μας, ήταν
οι αντάρτες του στρατού του Κόνι που μας ενοχλούσαν.
06:17
At first, we were safeασφαλής in the campκατασκήνωση.
92
352000
3000
Στην αρχή, ήμασταν ασφαλείς στον καταυλισμό.
06:20
But laterαργότερα the governmentκυβέρνηση soldiersστρατιώτες beganάρχισε mistreatingκακομεταχείριση us a lot.
93
355000
5000
Αλλά, ύστερα, οι κυβερνητικοί στρατιώτες
άρχισαν να μας κακομεταχειρίζονται πολύ.
06:25
(ChantingΨαλμωδία)
94
360000
2000
(Στρατιωτικό Εμβατήριο)
06:28
JenniferJennifer: A soldierστρατιώτης walkedπερπάτησε ontoεπάνω σε the roadδρόμος, askingζητώντας where we'dνυμφεύω been.
95
363000
4000
Τζένιφερ: Ένας στρατιώτης προχώρησε
στον δρόμο και ρωτούσε που είχαμε πάει.
06:32
EvelynΕβελυν and I hidκρύβεται behindπίσω my motherμητέρα.
96
367000
6000
Η Έβελιν κι εγώ κρυφτήκαμε
πίσω απ' τη μητέρα μου.
06:38
EvelynΕβελυν: He orderedδιέταξε us to sitκαθίζω down, so we satsat down.
97
373000
3000
Έβελιν: Μας διέταξε να κάτσουμε κάτω,
και έτσι καθίσαμε.
06:41
The other soldierστρατιώτης alsoεπίσης cameήρθε.
98
376000
3000
Ήρθε επίσης και ο άλλος στρατιώτης.
06:44
JenniferJennifer: The man cameήρθε and startedξεκίνησε undressingγδύσιμο me.
99
379000
4000
Τζένιφερ: Ο άντρας ήρθε
και άρχισε να με γδύνει.
06:48
The other one carriedμεταφέρθηκε EvelynΕβελυν asideκατά μέρος.
100
383000
3000
Ο άλλος μετέφερε την Έβελιν παράμερα.
06:51
The one who was defilingβλάπτοντας me then left me and wentπήγε to rapeβιασμός EvelynΕβελυν.
101
386000
5000
Αυτός που με ατίμαζε, μετά
έφυγε και πήγε να βιάσει την Έβελιν.
06:56
And the one who was rapingβιασμός EvelynΕβελυν cameήρθε and defiledμολύνθηκε me alsoεπίσης.
102
391000
4000
Και αυτός που βίαζε την Έβελιν,
ήρθε και ατίμασε κι εμένα.
07:00
Man: The soldiersστρατιώτες with clubsκλαμπ this long beatΡυθμός us to get a confessionομολογία.
103
395000
8000
Άντρας: Οι στρατιώτες, με κλομπ τόσο μακριά,
μας χτυπούσαν για να αποσπάσουν μια ομολογία.
07:08
They keptδιατηρούνται tellingαποτελεσματικός us, "Tell the truthαλήθεια!" as they beatΡυθμός us.
104
403000
12000
Ενώ μας χτυπούσαν,
μας έλεγαν συνέχεια: "Πείτε την αλήθεια!"
07:20
WomanΓυναίκα: They insistedεπέμεινε that I was lyingξαπλωμένη.
105
415000
5000
Γυναίκα: Επέμεναν ότι έλεγα ψέματα.
07:25
At that momentστιγμή, they firedπυροβολήθηκε and shotβολή off my fingersδάχτυλα.
106
420000
5000
Κι εκείνη τη στιγμή, πυροβόλησαν
και χτύπησαν τα δάχτυλα του χεριού μου.
07:30
I fellτομάρι ζώου. They ranέτρεξα to joinΣυμμετοχή the othersοι υπολοιποι ... leavingαφήνοντας me for deadνεκρός.
107
425000
9000
Έπεσα κάτω. Αυτοί έφυγαν για να συναντήσουν
τους άλλους... με θεώρησαν νεκρή.
07:43
(MusicΜουσική)
108
438000
2000
(Μουσική)
07:45
TextΚείμενο: UgandaΟυγκάντα ratifiedκυρώθηκε the ConventionΣύμβαση AgainstΚατά TortureΒασανιστήρια in 1986.
109
440000
9000
Κείμενο: Η Ουγκάντα επικύρωσε τη Σύμβαση
των Ηνωμένων Εθνών κατά των βασανιστηρίων το 1986.
07:54
TortureΒασανιστήρια is definedορίζεται as any actενεργω by whichοι οποίες severeαυστηρός painπόνος of sufferingταλαιπωρία,
110
449000
4000
Ως βασανιστήριο ορίζεται κάθε πράξη
δια της οποίας δριμύς πόνος ή ταλαιπωρία,
07:58
whetherκατά πόσο physicalφυσικός or mentalδιανοητικός,
111
453000
3000
είτε σε σωματικό
είτε σε πνευματικό επίπεδο,
08:01
is intentionallyεκ προθέσεως inflictedπροκαλείται by a personπρόσωπο actingηθοποιία in an officialεπίσημος ανώτερος υπάλληλος capacityχωρητικότητα
112
456000
4000
σκόπιμα προκαλείται από ένα πρόσωπο
που δρα με την υπηρεσιακή του ιδιότητα
08:05
to obtainαποκτώ informationπληροφορίες or a confessionομολογία, to punishβαζω τιμωρια, coerceαναγκάζω or intimidateεκφοβίζω.
113
460000
6000
με σκοπό τη λήψη πληροφοριών ή ομολογίας,
καθώς και την τιμωρία, τον καταναγκασμό ή τον εκφοβισμό.
08:13
PeterΟ Πέτρος GabrielΓαβριήλ: So tortureβασανιστήριο is not something that always happensσυμβαίνει on other soilέδαφος.
114
468000
5000
Πίτερ Γκάμπριελ: Ώστε τα βασανιστήρια δεν είναι
κάτι που πάντοτε συμβαίνει σε ξένο έδαφος.
08:19
In my countryΧώρα, it was --
115
474000
2000
Στην πατρίδα μου...
08:21
we had been looking at picturesεικόνες of BritishΒρετανοί soldiersστρατιώτες beatingχτύπημα up youngνεαρός IraqisΙρακινοί;
116
476000
6000
βλέπαμε φωτογραφίες Βρετανών στρατιωτών
που χτυπούσαν νεαρούς Ιρακινούς,
08:28
we'veέχουμε got AbuAbu GhraibΓκράιμπ; we'veέχουμε got GuantanamoΓκουαντάναμο BayΚόλπος.
117
483000
2000
έχουμε το Αμπού Γκράιμπ,
έχουμε το Γκουαντάναμο Μπέι,
08:30
I had a driverοδηγός on my way to NewarkΝιούαρκ AirportΑεροδρόμιο,
118
485000
3000
και ο οδηγός που με πήγε
στο αεροδρόμιο του Νιούαρκ
08:33
and he told me a storyιστορία that, in the middleΜέσης of the night, 4 a.m.,
119
488000
6000
μου είπε μια ιστορία,
ότι στη μέση της νύχτας, στις 4 π.μ.,
08:39
he'dΕίχε been takenληφθεί out of his home in QueensΚουίνς -- takenληφθεί to a placeθέση in the MidwestMidwest,
120
494000
6000
τον πήραν από το σπίτι του στο Κουίνς --
τον πήγαν σε κάποιο μέρος στις μεσοδυτικές ΗΠΑ,
08:45
that he was interrogatedανακρίθηκε and torturedβασανίστηκε
121
500000
4000
ότι τον ανέκριναν και τον βασάνισαν
08:49
and returnedΕπέστρεψαν to the streetδρόμος fourτέσσερα weeksεβδομάδες laterαργότερα,
122
504000
4000
και αφέθηκε ελεύθερος
τέσσερις εβδομάδες μετά,
08:53
because he had the sameίδιο -- he was MiddleΜέση EasternΑνατολική,
123
508000
3000
επειδή είχε το ίδιο
-ήταν από τη Μέση Ανατολή-
08:56
and he had the sameίδιο nameόνομα as one of the 9/11 pilotsπιλότοι,
124
511000
4000
και είχε το ίδιο όνομα με έναν από τους
πιλότους της επίθεσης της 11ης Σεπτεμβρίου,
09:00
and that mayενδέχεται or mayενδέχεται not be trueαληθής --
125
515000
4000
και αυτό μπορεί να είναι
ή να μην είναι αλήθεια,
09:04
I didn't think he was a liarψεύτης, thoughαν και.
126
519000
3000
δεν μου φάνηκε ψεύτης πάντως.
09:07
And, I think, if we look around the worldκόσμος,
127
522000
3000
Και νομίζω
ότι αν κοιτάξουμε παντού στον κόσμο,
09:11
as well as the polarπολικός iceπάγος capsκαλύμματα meltingτήξη,
128
526000
2000
όπως λιώνουν οι πάγοι στους πόλους,
09:13
humanο άνθρωπος rightsδικαιώματα, whichοι οποίες have been foughtπάλεψε for,
129
528000
3000
τα ανθρώπινα δικαιώματα,
για τα οποία έχουν δοθεί μάχες,
09:16
for manyΠολλά hundredsεκατοντάδες of yearsχρόνια in some casesπεριπτώσεις,
130
531000
3000
για πολλές εκατοντάδες χρόνια
σε ορισμένες περιπτώσεις,
09:19
are, alsoεπίσης, erodingδιαβρώνοντας very fastγρήγορα,
131
534000
3000
επίσης αποδυναμώνονται με μεγάλη ταχύτητα
09:22
and that is something that we need to take a look at
132
537000
4000
και αυτό είναι κάτι
που χρειάζεται να το κοιτάξουμε
09:26
and, maybe, startαρχή campaigningεκστρατεία for.
133
541000
4000
και, πιθανώς, πρέπει
ν' αρχίσουμε καμπάνιες γι' αυτό.
09:30
I mean, here, too, one of our partnersσυνεργάτες was at VanΒαν JonesJones
134
545000
5000
Εδώ, επίσης, να πω ότι ένας
από τους συντρόφους μας ήταν μέλος
09:35
and the BooksΒιβλία Not BarsΜπαρ projectέργο -- they have managedδιαχειρίζεται,
135
550000
4000
του προγράμματος "Βιβλία όχι Κάγκελα"
του Βαν Τζόουνς, κι έχουν καταφέρει
09:39
with theirδικα τους footageπλάνο in CaliforniaΚαλιφόρνια
136
554000
3000
-στην Καλιφόρνια-
με το κινηματογραφικό υλικό τους
09:42
to changeαλλαγή the youthνεολαία correctionδιόρθωση systemsσυστήματα employedαπασχολούνται,
137
557000
5000
να αλλάξουν
τα σωφρονιστικά συστήματα ανηλίκων,
09:47
and it's much -- much -- I think, more humaneανθρώπινος methodsμεθόδων
138
562000
5000
και είναι πιστεύω,
πολύ πιο ανθρώπινες οι μέθοδοι
09:52
are beingνα εισαι lookedκοίταξε at, how you should lockκλειδαριά up youngνεαρός kidsπαιδιά,
139
567000
4000
που εξετάζονται, όπως το πώς
θα πρέπει να φυλακίζεις νεαρά παιδιά,
09:56
and that's questionableαμφισβητήσιμος to startαρχή off.
140
571000
2000
και για αρχή, να πούμε
ότι αυτό είναι αμφισβητήσιμο,
09:58
And as the storyιστορία of MrΟ κ.. MoralesΜοράλες, just down the roadδρόμος,
141
573000
4000
και θέματα όπως
η -πολύ κοντινή- ιστορία του κ. Μοράλες:
10:04
excuseδικαιολογία me, MrΟ κ.. GabrielΓαβριήλ,
142
579000
2000
συγνώμη κ. Γκάμπριελ,
10:06
would you mindμυαλό if we delayedκαθυστέρηση your executionεκτέλεση a little bitκομμάτι?
143
581000
4000
θα σας πείραζε να αναβάλουμε
την εκτέλεση σας για λίγο καιρό;
10:10
No, not at all, no problemπρόβλημα, take your time.
144
585000
3000
Όχι, καθόλου, κανένα πρόβλημα,
με την άνεσή σας.
10:13
But this, surelyασφαλώς, whoeverΟποιοσδήποτε that man is, whateverοτιδήποτε he's doneΈγινε,
145
588000
6000
Όμως, σίγουρα, όποιος κι αν είναι
αυτός ο άνθρωπος, ότι κι αν έχει κάνει,
10:19
this is cruelσκληρός and unusualασυνήθης punishmentτιμωρία.
146
594000
3000
αυτή είναι μια απάνθρωπη
και ασυνήθιστη τιμωρία.
10:23
AnywayΟύτως ή άλλως, WITNESSΜΆΡΤΥΡΑΣ has been tryingπροσπαθεί to armμπράτσο the braveγενναίος people
147
598000
6000
Η Witness προσπαθεί να οπλίσει
με βιντεοκάμερες τους γενναίους ανθρώπους
10:29
who oftenσυχνά put theirδικα τους livesζωή at riskκίνδυνος around the worldκόσμος, with camerasκάμερες,
148
604000
4000
οι οποίοι, συχνά, θέτουν
τη ζωή τους σε κίνδυνο, παντού στον κόσμο,
10:33
and I'd like to showπροβολή you just a little more of that. Thank you.
149
608000
3000
και θα ήθελα να σας δείξω
λίγα ακόμα σχετικά μ' αυτό. Σας ευχαριστώ.
10:41
(ThunderΚεραυνός) TextΚείμενο: You can say a storyιστορία is fabricatedκατασκευάζονται.
150
616000
2000
(Κεραυνός) Κείμενο: Μπορείς να πεις
ότι μια ιστορία είναι κατασκευασμένη.
10:44
(MusicΜουσική)
151
619000
4000
(Μουσική)
10:48
TextΚείμενο: You can say a juryένορκοι is corruptδιεφθαρμένος.
152
623000
2000
Κείμενο: Μπορείς να πεις
ότι κάποιοι ένορκοι δωροδοκήθηκαν.
10:53
You can say a personπρόσωπο is lyingξαπλωμένη.
153
628000
2000
Μπορείς να πεις ότι
ένας άνθρωπος ψεύδεται.
11:00
You can say you don't trustεμπιστοσύνη newspapersεφημερίδες.
154
635000
2000
Μπορείς να πεις ότι
δεν εμπιστεύεσαι τις εφημερίδες.
11:06
But you can't say
155
641000
2000
Αλλά δεν μπορείς να πεις
11:12
what you just saw
156
647000
3000
ότι αυτά που μόλις είδες
11:15
never happenedσυνέβη.
157
650000
3000
δεν συνέβησαν ποτέ.
11:22
Help WITNESSΜΆΡΤΥΡΑΣ give camerasκάμερες to the worldκόσμος.
158
657000
5000
Βοήθησε τη WITNESS
να δώσει βιντεοκάμερες στον κόσμο.
11:27
ShootΠυροβολήσει a videoβίντεο;
159
662000
2000
Κινηματογράφησε ένα βίντεο
11:36
exposeεκθέσει injusticeαδικία;
160
671000
2000
ξεσκέπασε την αδικία
11:42
revealαποκαλύπτω the truthαλήθεια;
161
677000
2000
αποκάλυψε την αλήθεια,
11:47
showπροβολή us what's wrongλανθασμένος with the worldκόσμος;
162
682000
2000
δείξε μας τα λάθη του κόσμου
11:52
and maybe
163
687000
2000
και ίσως
11:54
we can help
164
689000
2000
μπορούμε να βοηθήσουμε
11:56
make it
165
691000
2000
ώστε να
11:58
right.
166
693000
5000
διορθωθούν.
12:06
WITNESSΜΆΡΤΥΡΑΣ.
167
701000
4000
WITNESS
12:12
All the videoβίντεο you have just seenείδα was recordedέχει καταγραφεί by
168
707000
2000
Όλα τα βίντεο που μόλις είδατε
έχουν γυριστεί από
12:14
humanο άνθρωπος rightsδικαιώματα groupsομάδες workingεργαζόμενος with WITNESSΜΆΡΤΥΡΑΣ.
169
709000
3000
ομάδες υπεράσπισης των ανθρώπινων δικαιωμάτων
που συνεργάζονται με τη WITNESS.
12:17
(ApplauseΧειροκροτήματα)
170
712000
3000
(Χειροκρότημα)
12:22
PGPG: WITNESSΜΆΡΤΥΡΑΣ was bornγεννημένος of technologicalτεχνολογικός innovationκαινοτομία --
171
717000
4000
Πίτερ Γκάμπριελ: Η WITNESS
γεννήθηκε από την τεχνολογική καινοτομία,
12:26
in a senseέννοια the smallμικρό, portableφορητός, DVDV camέκκεντρο
172
721000
2000
υπό την έννοια ότι η μικρή,
φορητή, ψηφιακή βιντεοκάμερα
12:28
was really what allowedεπιτρέπεται it to come into beingνα εισαι.
173
723000
3000
ήταν, αληθινά, αυτό
που της έδωσε τη δυνατότητα ύπαρξης.
12:32
And we'veέχουμε alsoεπίσης been tryingπροσπαθεί to get computersΥπολογιστές out to the worldκόσμος,
174
727000
4000
Και, επίσης, προσπαθούμε
να δίνουμε υπολογιστές στον κόσμο,
12:36
so that groupsομάδες can communicateεπικοινωνώ much more effectivelyαποτελεσματικά,
175
731000
2000
έτσι ώστε οι ομάδες να μπορούν
να επικοινωνούν πολύ πιο αποτελεσματικά,
12:38
campaignκαμπάνια much more effectivelyαποτελεσματικά,
176
733000
2000
να οργανώνουν τους αγώνες τους
πολύ πιο αποτελεσματικά,
12:40
but now we have the wonderfulεκπληκτικός possibilityδυνατότητα,
177
735000
4000
αλλά, τώρα, έχουμε τη θαυμάσια δυνατότητα
12:46
whichοι οποίες is givenδεδομένος to us from the mobileκινητό phoneτηλέφωνο with the cameraΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ in it,
178
741000
4000
που μας δίνει το κινητό τηλέφωνο
με την ενσωματωμένη κάμερα,
12:50
because that is cheapφτηνός; it's ubiquitousπανταχού παρών; and it's movingκίνηση fastγρήγορα
179
745000
5000
επειδή είναι φτηνό,
βρίσκεται παντού και διαδίδεται γρήγορα
12:55
all around the worldκόσμος -- and it's very excitingσυναρπαστικός for us.
180
750000
3000
σ' όλο τον κόσμο, και αυτό
είναι πολύ συναρπαστικό για εμάς.
12:58
And so, the dreamόνειρο is that we could have a worldκόσμος
181
753000
4000
Κι έτσι, το όνειρο είναι ότι
θα μπορούσαμε να έχουμε έναν κόσμο
13:02
in whichοι οποίες anyoneο καθενας who has anything badκακό happenσυμβεί to them of this sortείδος
182
757000
6000
στον οποίο όλοι αυτοί που τους έχει
συμβεί κάτι άσχημο, όπως αυτά που είδαμε,
13:08
has a chanceευκαιρία of gettingνα πάρει theirδικα τους storyιστορία uploadedφορτώθηκε,
183
763000
4000
να έχουν την ευκαιρία να ανεβάσουν
την ιστορία τους στο Διαδίκτυο,
13:12
beingνα εισαι seenείδα, beingνα εισαι watchedπαρακολούθησα,
184
767000
3000
να την βλέπει ο κόσμος,
να την παρακολουθεί,
13:15
that they really know that they can be heardακούσει,
185
770000
3000
ώστε, πραγματικά, να ξέρουν
ότι μπορούν ν' ακουστούν,
13:18
that there would be a giantγίγαντας websiteδικτυακός τόπος,
186
773000
4000
ότι θα μπορούσε να υπάρχει
ένας τεράστιος ιστότοπος,
13:22
maybe, a little like GoogleGoogle EarthΓη,
187
777000
2000
ίσως, κάτι παρόμοιο με το Google Earth,
13:24
and you could flyπετώ over and find out the realitiesπραγματικότητα of what's going,
188
779000
4000
όπου θα μπορούσες να περιηγηθείς
και να ανακαλύψεις τι πραγματικά συμβαίνει
13:28
for the world'sτου κόσμου inhabitantsκάτοικοι. In a way
189
783000
3000
στους κατοίκους της Γης, μ' έναν τρόπο --
13:31
what this technologyτεχνολογία is allowingεπιτρέποντας is, really,
190
786000
3000
αυτό που η συγκεκριμένη
τεχνολογία επιτρέπει είναι, όντως,
13:34
that a lot of the problemsπροβλήματα of the worldκόσμος can have a humanο άνθρωπος faceπρόσωπο,
191
789000
4000
ότι πολλά από τα παγκόσμια προβλήματα
μπορούν να έχουν ένα ανθρώπινο πρόσωπο,
13:38
that we can actuallyπράγματι see who'sποιος είναι dyingβαφή of AIDSAIDS
192
793000
3000
ότι μπορούμε, πράγματι, για πρώτη φορά,
να δούμε ποιος πεθαίνει από AIDS
13:41
or who'sποιος είναι beingνα εισαι beatenχτυπημένος up, for the first time,
193
796000
5000
ή ποιος πέφτει θύμα ξυλοδαρμού,
13:46
and we can hearακούω theirδικα τους storiesιστορίες in a way that the bloggerblogger cultureΠολιτισμός --
194
801000
4000
και μπορούμε να ακούσουμε τις ιστορίες τους
μ' έναν τρόπο που η κουλτούρα των μπλόγκερ...
13:50
if we can moveκίνηση that into these sortείδος of fieldsπεδία,
195
805000
3000
αν μπορούμε να περάσουμε
κάτι τέτοιο στα πεδία αυτού του είδους,
13:53
I think we can really transformμεταμορφώνω the worldκόσμος in all sortsείδος of waysτρόπους.
196
808000
5000
πραγματικά, νομίζω ότι μπορούμε να
μεταμορφώσουμε τον κόσμο με κάθε δυνατό τρόπο.
14:00
There could be a newνέος movementκίνηση growingκαλλιέργεια up,
197
815000
4000
Θα μπορούσε να αναπτυχθεί
ένα καινούριο κίνημα,
14:04
risingαυξανόμενες from the groundέδαφος, reachingφθάνοντας for the lightφως,
198
819000
5000
που ξεκινά από χαμηλά,
υψώνεται προς το φως
14:09
and growingκαλλιέργεια strongισχυρός, just like a treeδέντρο. Thank you.
199
824000
3000
και δυναμώνει καθώς μεγαλώνει,
ακριβώς όπως ένα δέντρο. Σας ευχαριστώ.
Translated by Argyris Georgoulis
Reviewed by Dimitris Handrolias

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Gabriel - Musician, activist
Peter Gabriel writes incredible songs but, as the co-founder of WITNESS and TheElders.org, is also a powerful human rights advocate.

Why you should listen

Peter Gabriel was a founding member of the extraordinarily successful progressive rock band Genesis. He left the band in 1975 to go solo and, in 1980, set up the international arts festival WOMAD (which stands for World of Music, Arts and Dance) and the record label Real World, both to champion music and artistic innovation from all over the world. Gabriel's stop motion video for "Sledgehammer" has been named the most-played music video in the history of MTV.  

Gabriel is also very interested in human rights. In 1992, he co-founded WITNESS.org, an organization that helps human rights activists and citizen witnesses worldwide make change happen through the use of video. The organization not only distributes digital cameras to empower people to document human-rights abuses, but provides a platform for the spread of video that reveals what is really going on in places all over the globe.

In 2007, Gabriel also co-founded theElders.org with Richard Branson and Nelson Mandela, an independent group of global leaders working together for peace and human rights.

More profile about the speaker
Peter Gabriel | Speaker | TED.com