ABOUT THE SPEAKER
Peter Gabriel - Musician, activist
Peter Gabriel writes incredible songs but, as the co-founder of WITNESS and TheElders.org, is also a powerful human rights advocate.

Why you should listen

Peter Gabriel was a founding member of the extraordinarily successful progressive rock band Genesis. He left the band in 1975 to go solo and, in 1980, set up the international arts festival WOMAD (which stands for World of Music, Arts and Dance) and the record label Real World, both to champion music and artistic innovation from all over the world. Gabriel's stop motion video for "Sledgehammer" has been named the most-played music video in the history of MTV.  

Gabriel is also very interested in human rights. In 1992, he co-founded WITNESS.org, an organization that helps human rights activists and citizen witnesses worldwide make change happen through the use of video. The organization not only distributes digital cameras to empower people to document human-rights abuses, but provides a platform for the spread of video that reveals what is really going on in places all over the globe.

In 2007, Gabriel also co-founded theElders.org with Richard Branson and Nelson Mandela, an independent group of global leaders working together for peace and human rights.

More profile about the speaker
Peter Gabriel | Speaker | TED.com
TED2006

Peter Gabriel: Fight injustice with raw video

Peter Gabriel videóval küzd az igazságtalanság ellen.

Filmed:
996,827 views

Peter Gabriel zenész és aktivista megosztja velünk személyes motivációját, amiért kiáll az emberi jogokért a WITNESS (Tanú) nevű szervezettel - és polgári újságírók történeteit meséli el.
- Musician, activist
Peter Gabriel writes incredible songs but, as the co-founder of WITNESS and TheElders.org, is also a powerful human rights advocate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I love treesfák, and I'm very luckyszerencsés,
0
0
3000
Imádom a fákat és nagyon szerencsés vagyok,
00:28
because we liveélő nearközel a wonderfulcsodálatos arboretumarborétum,
1
3000
3000
mert egy gyönyörű arborétum közelében lakom,
00:31
and SundaysVasárnap, usuallyáltalában, I'd go there with my wifefeleség
2
6000
3000
és vasárnaponként, rendszerint, odajártam a feleségemmel
00:34
and now, with my four-year-oldNégy éves,
3
9000
2000
és most már a négy éves gyermekünkkel is,
00:36
and we'dHázasodik climbmászik in the treesfák, we'dHázasodik playjáték hideelrejt and seektörekszik.
4
11000
3000
és fára mászunk, bújócskázunk.
00:39
The secondmásodik schooliskola I was at had bignagy treesfák too,
5
14000
4000
A második iskolámban is voltak nagy fák,
00:43
had a fantasticfantasztikus tuliptulipán treefa, I think it was the biggestlegnagyobb in the countryország,
6
18000
4000
volt ott egy fantasztikus tulipánfa. Azt hiszem az volt a legnagyobb az országban.
00:47
and it alsois had a lot of wonderfulcsodálatos bushesbokrok and vegetationnövényzet
7
22000
4000
Volt körülötte sok gyönyörű bokor és növényzet is,
00:51
around it, around the playingjátszik fieldsmezők.
8
26000
2000
a sportpálya körül.
00:53
One day I was grabbedmegragadta by some of my classmatesosztálytársak,
9
28000
4000
Egy napon megragadott néhány osztálytársam,
00:57
and takentett in the bushesbokrok -- I was strippedmegfosztott; I was attackedtámadták;
10
32000
4000
és bevittek a bokrokba, levetkőztettek, megtámadtak,
01:01
I was abusedbántalmazott; and this camejött out of the bluekék.
11
36000
3000
megszégyenítettek, és ez váratlanul ért.
01:06
Now, the reasonok I say that, because, afterwardskésőbb, I was thinkinggondolkodás --
12
41000
4000
Mindezt azért mondom el, mert később gondolkodtam...
01:10
well, I wentment back into the schooliskola -- I feltfilc dirtypiszkos; I feltfilc betrayedelárulták;
13
45000
6000
nos, visszamentem az iskolába, mocskosnak, elárultnak,
01:16
I feltfilc ashamedmegszégyenülve, but mainlyfőként -- mainlyfőként, I feltfilc powerlesstehetetlen.
14
51000
5000
megszégyenítettnek, de legfőképp... legfőképp erőtlennek éreztem magamat.
01:23
And 30 yearsévek latera későbbiekben I was sittingülés in an airplanerepülőgép,
15
58000
3000
És 30 évvel később, amikor egy repülőgépen ültem,
01:26
nextkövetkező to a ladyhölgy calledhívott VeronicaVeronica, who camejött from ChileChile,
16
61000
3000
egy Veronica nevű hölgy mellett, aki Chiléből érkezett,
01:29
and we were on a humanemberi rightsjogok tourtúra,
17
64000
3000
és egy emberi jogi turnén voltunk,
01:32
and she was startingkiindulási to tell me what it was like to be torturedmegkínzott,
18
67000
5000
elkezdte nekem mesélni milyen volt amikor megkínozták,
01:37
and, from my very privilegedkiváltságos positionpozíció,
19
72000
3000
és az én nagyon különleges nézőpontomból,
01:40
this was the only referencereferencia pointpont that I had.
20
75000
3000
ez volt az egyetlen vonatkozási pont amim volt.
01:44
And it was an amazingelképesztő learningtanulás experiencetapasztalat
21
79000
2000
És ez egy elképesztő tapasztalat volt,
01:46
because, for me, humanemberi rightsjogok have been something in whichmelyik I had,
22
81000
3000
mert, számomra, az emberi jogok olyanok voltak, melyek
01:49
you know, a part-timerészidő interestérdeklődés, but, mainlyfőként,
23
84000
3000
érdekeltek, de legfőképp,
01:52
it was something that happenedtörtént to other people over there.
24
87000
3000
olyan valami volt, ami más emberekkel történt, odaát.
01:55
But I got a phonetelefon call from BonoBono in 1985 and, as you know,
25
90000
7000
De kaptam egy hívást Bonotól 1985-ben, és tudjátok,
02:02
he's a great singerénekes, but he's a magnificentKáprázatos hustlertolakodó, and --
26
97000
5000
ő egy nagyszerű énekes, de egyben egy remek svindler is...
02:07
(LaughterNevetés) --
27
102000
2000
(Nevetés)
02:09
a very hardkemény guy to say no to, and he was sayingmondás,
28
104000
3000
nagyon nehéz neki nemet mondani, és azt mondta,
02:12
you know, just after I'd doneKész the BikoBiko songdal,
29
107000
2000
épp miután elkészültem a Biko dallal,
02:14
we're going to do a tourtúra for AmnestyAmnesztia,
30
109000
2000
az Amnestynek csinálunk egy turnét,
02:16
you have to be on it, and really that was the first time
31
111000
3000
ott kell lenned, és tényleg, ez volt az első alkalom,
02:19
that I'd been out and startedindult meetingtalálkozó people
32
114000
4000
hogy kimentem és elkezdtem találkozni emberekkel,
02:23
who'daki azt watchedfigyelte theirazok familycsalád beinglény shotlövés in frontelülső of them,
33
118000
3000
akik végignézték ahogyan a szemük előtt lövik le a családjukat,
02:26
who'daki azt had a partnerpartner throwndobott out of an airplanerepülőgép into an oceanóceán,
34
121000
3000
és a társukat kidobják egy repülőgépből az óceánba,
02:29
and suddenlyhirtelen this worldvilág of humanemberi rightsjogok arrivedmegérkezett in my worldvilág,
35
124000
5000
és, hirtelen, az emberi jogok világa elért az én világomba,
02:34
and I couldn'tnem tudott really walkséta away in quiteegészen the sameazonos way as before.
36
129000
5000
és nem tudtam úgy elmenni emellett, mint ahogyan korábban tettem.
02:39
So I got involvedrészt with this tourtúra, whichmelyik was for AmnestyAmnesztia,
37
134000
4000
Tehát bekerültem ebbe a turnéba, amelyet az Amnestynek csináltak,
02:43
and then in '88 I tookvett over Bono'sBono jobmunka tryingmegpróbálja to learntanul how to hustlelökdösődik.
38
138000
5000
és aztán '88-ban átvettem Bono munkáját miközben próbáltam megtanulni a svindlerkedést.
02:48
I didn't do it as well, but we managedsikerült to get YoussouYoussou N'DourN'Dour, StingSting,
39
143000
4000
Nem csináltam olyan jól, de sikerült megszereznünk Youssou N'Dour-t, Stinget,
02:52
TracyTracy ChapmanChapman, and BruceBruce SpringsteenSpringsteen to go 'round'kerek the worldvilág for AmnestyAmnesztia,
40
147000
5000
Tracy Chapmant és Bruce Springsteent az Amnesty világkörüli turnéjához.
02:57
and it was an amazingelképesztő experiencetapasztalat.
41
152000
2000
és egy lenyűgöző tapasztalat volt.
03:00
And, onceegyszer again, I got an extraordinaryrendkívüli educationoktatás,
42
155000
4000
És ismét egy rendkívüli tanítást kaptam,
03:04
and it was the first time, really,
43
159000
2000
és ez volt az első alkalom, tényleg,
03:06
that I'd mettalálkozott a lot of these people in the differentkülönböző countriesországok,
44
161000
4000
hogy találkoztam emberekkel a különböző országokban,
03:10
and these humanemberi rightsjogok storiestörténetek becamelett very physicalfizikai,
45
165000
5000
és ezek az emberi jogi történetek megtestesültek,
03:15
and, again, I couldn'tnem tudott really walkséta away quiteegészen so comfortablykényelmesen.
46
170000
6000
és nem igazán tudtam nyugodt lelkiismerettel elmenni.
03:21
But the thing that really amazedmeghökkent me, that I had no ideaötlet,
47
176000
3000
De ami igazán lenyűgözött, amiről fogalmam sem volt,
03:24
was that you could sufferszenvedni in this way
48
179000
3000
az, hogy szenvedhetsz így,
03:27
and then have your wholeegész experiencetapasztalat, your storysztori, deniedtiltott,
49
182000
6000
és aztán, amit átéltél, a történeted, letagadják,
03:33
buriedeltemetett and forgottenelfelejtett.
50
188000
2000
eltemetik és elfelejtődik.
03:36
And it seemedÚgy tűnt that wheneverbármikor there was a camerakamera around,
51
191000
5000
És úgy tűnt, hogy amikor volt egy kamera a közelben,
03:41
or a videovideó- or filmfilm camerakamera,
52
196000
3000
vagy egy videókamera vagy egy fényképezőgép.
03:44
it was a great dealüzlet hardernehezebb to do -- for those in powererő to buryeltemet the storysztori.
53
199000
6000
sokkal nehezebb volt megtenniük azoknak, akik hatalmon voltak, hogy eltemessék a történteket.
03:51
And ReebokReebok setkészlet up a foundationAlapítvány after these HumanEmberi RightsJogok Now tourstúrák
54
206000
4000
A Reebok létrehozott egy alapítványt az Emberi Jogok Most turnék után,
03:55
and there was a decisiondöntés then --
55
210000
4000
és aztán hoztunk egy döntést...
03:59
well, we madekészült a proposaljavaslat, for a couplepárosít of yearsévek,
56
214000
3000
nos, tettünk egy ajánlatot pár éve,
04:02
about tryingmegpróbálja to setkészlet up a divisionosztály
57
217000
2000
hogy felállítunk egy részleget,
04:04
that was going to give cameraskamerák to humanemberi rightsjogok activistsaktivisták.
58
219000
3000
amely kamerákat adott volna emberi jogi aktivistáknak.
04:09
It didn't really get anywherebárhol,
59
224000
1000
De nem lett belőle semmi.
04:10
and then the RodneyRodney KingKirály incidentincidens happenedtörtént, and people thought,
60
225000
3000
Aztán megtörtént a Rodney King eset, és az emberek azt gondolták,
04:13
OK, if you have a camerakamera in the right placehely at the right time,
61
228000
3000
OK, ha van egy kamerád jó helyen, a jó időben,
04:16
or, perhapstalán, the wrongrossz time, dependingattól who you are,
62
231000
4000
vagy esetleg rossz időben, attól függően ki vagy,
04:20
then you can actuallytulajdonképpen startRajt doing something,
63
235000
5000
akkor tehetsz valamit,
04:25
and campaigningkampány, and beinglény heardhallott,
64
240000
4000
kampányolhatsz és hallathatod hangodat,
04:29
and tellingsokatmondó people about what's going on.
65
244000
2000
és elmondhatod az embereknek mi történik.
04:31
So, WITNESSTANÚ was startedindult in '92
66
246000
4000
Tehát elkezdtük a Tanút '92-ben
04:35
and it's sincemivel givenadott cameraskamerák out in over 60 countriesországok.
67
250000
6000
és azóta 60 országban osztottunk szét kamerákat.
04:41
And we campaignkampány with activistaktivista groupscsoportok
68
256000
6000
Aktivista csoportokkal kampányolunk,
04:47
and help them tell theirazok storysztori and, in facttény,
69
262000
4000
és segítünk nekik elmondani a történetüket, és ami azt illeti,
04:51
I will showelőadás you in a momentpillanat one of the mosta legtöbb recentfriss campaignskampányok,
70
266000
4000
egy pillanat múlva mutatok Nektek egyet a legutóbbi kampányokból,
04:55
and I'm afraidfélnek it's a storysztori from UgandaUganda,
71
270000
3000
sajnos a történet Ugandából van,
04:58
and, althoughhabár we had a wonderfulcsodálatos storysztori from UgandaUganda yesterdaytegnap,
72
273000
4000
és bár tegnap hallottunk egy gyönyörű történetet Ugandából,
05:02
this one isn't quiteegészen so good.
73
277000
2000
ez nem annyira jó.
05:04
In the northészaki of UgandaUganda,
74
279000
2000
Uganda északi részén
05:06
there are something like 1.5 millionmillió internallybelsőleg displacedkényszerült people,
75
281000
3000
nagyjából 1,5 millió ember belső menekült,
05:09
people who are not refugeesmenekültek in anotheregy másik countryország,
76
284000
3000
emberek, akik nem egy másik ország menekültjei,
05:12
but because of the civilcivil warháború, whichmelyik has been going on for about 20 yearsévek,
77
287000
4000
hanem a polgárháború miatt, ami már körülbelül 20 éve tart,
05:16
they have nowheremost itt to liveélő.
78
291000
2000
nincs hol lakniuk.
05:18
And 20,000 kidsgyerekek have been takentett away to becomeválik childgyermek soldierskatonák,
79
293000
6000
És 20 000 gyereket vittek el, hogy gyerek katonákat képezzenek belőlük,
05:24
and the InternationalNemzetközi CriminalBüntető CourtBíróság is going after fiveöt of the leadersvezetők of the --
80
299000
8000
és a Nemzetközi Büntetőbíróság keresi öt vezetőjét a...
05:32
now, what's it calledhívott?
81
307000
2000
mi is a neve?
05:34
I forgetelfelejt the namenév of the of the armyhadsereg --
82
309000
2000
Elfelejtettem a hadsereg nevét,
05:36
it's Lord'sÚr ResistanceEllenállás ArmyHadsereg, I believe --
83
311000
3000
azt hiszem, az Úr Ellenállási Hadserege,
05:39
but the governmentkormány, alsois, doesn't have a cleantiszta sheetlap,
84
314000
2000
de a kormánynak sincs tiszta lapja.
05:41
so if we could runfuss the first videovideó-.
85
316000
2000
Indítsuk az első videót
05:43
(MusicZene)
86
318000
2000
(Zene)
05:46
Woman: Life in the camptábor is never simpleegyszerű. Even todayMa life is difficultnehéz.
87
321000
3000
Egy táborban az élet sosem egyszerű. Még ma is nehéz.
05:49
We staymarad because of the fearfélelem that what pushedmeglökött us into the camptábor ...
88
324000
4000
Azért maradunk a táborban, mert a félelem, ami a táborba üldözött bennünket...
05:53
still existslétezik back home.
89
328000
3000
otthon még mindig él.
05:59
TextSzöveg: "BetweenKözött Two FiresTüzek: TortureKínzás and DisplacementElmozdulás in NorthernÉszaki UgandaUganda"
90
334000
7000
Amikor otthon voltunk, Kony [lázadó] katonák háborgattak minket.
06:10
Man: When we were at home, it was Kony'sKony [rebellázadó] soldierskatonák disturbingzavaró us.
91
345000
7000
Eleinte biztonságban voltunk a táborban.
06:17
At first, we were safebiztonságos in the camptábor.
92
352000
3000
De később a kormány katonái kezdtek velünk rosszul bánni.
06:20
But latera későbbiekben the governmentkormány soldierskatonák begankezdett mistreatingmistreating us a lot.
93
355000
5000
(Ének)
06:25
(ChantingZsolozsma)
94
360000
2000
Jennifer: Egy katona sétált az úton és azt kérdezte hol voltunk.
06:28
JenniferJennifer: A soldierkatona walkedsétált onto-ra the roadút, askingkérve where we'dHázasodik been.
95
363000
4000
Evelyn és én édesanyánk mögé bújtunk.
06:32
EvelynEvelyn and I hidelrejtette behindmögött my motheranya.
96
367000
6000
Evelyn: azt parancsolta, hogy üljünk le, tehát leültünk.
06:38
EvelynEvelyn: He orderedmegrendelt us to sitül down, so we satült down.
97
373000
3000
A másik katona is odajött.
06:41
The other soldierkatona alsois camejött.
98
376000
3000
Jennifer: odajött hozzám a férfi és elkezdett levetkőztetni.
06:44
JenniferJennifer: The man camejött and startedindult undressingvetkőzés me.
99
379000
4000
A másik félrehúzta Evelynt.
06:48
The other one carriedvégrehajtott EvelynEvelyn asidefélre.
100
383000
3000
Az, aki engem becstelenített meg otthagyott és elment Evelynt megerőszakolni.
06:51
The one who was defilingdefiling me then left me and wentment to rapeerőszak EvelynEvelyn.
101
386000
5000
És az aki Evelynt erőszakolta meg odajött és engem is megbecstelenített.
06:56
And the one who was rapingmegerőszakolásával EvelynEvelyn camejött and defiledmeggyalázták me alsois.
102
391000
4000
Férfi: A katonák ilyen hosszú botokkal ütöttek bennünket hogy vallomásra bírjanak.
07:00
Man: The soldierskatonák with clubsklubok this long beatüt us to get a confessiongyónás.
103
395000
8000
Állandóan azt mondogatták, hogy "Mondd meg az igazat!" miközben vertek.
07:08
They kepttartotta tellingsokatmondó us, "Tell the truthigazság!" as they beatüt us.
104
403000
12000
Nő: Erősködtek, hogy hazudok.
07:20
Woman: They insistedragaszkodott that I was lyingfekvő.
105
415000
5000
És abban a pillanatban lőttek és ellőtték az ujjaimat.
07:25
At that momentpillanat, they firedkirúgott and shotlövés off my fingersujjak.
106
420000
5000
Elestem. Elszaladtak, hogy a többiekhez csatlakozzanak... otthagytak engem haldokolva.
07:30
I fellesett. They ranfutott to joincsatlakozik the othersmások ... leavingkilépő me for deadhalott.
107
425000
9000
Uganda 1986-ban ratifikálta a Kínzásellenes Egyezményt.
07:43
(MusicZene)
108
438000
2000
Tehát a kínzás nem egy olyan dolog, ami mindig más országban történik.
07:45
TextSzöveg: UgandaUganda ratifiedratifikált the ConventionEgyezmény AgainstEllen TortureKínzás in 1986.
109
440000
9000
Az én országomban...
07:54
TortureKínzás is definedmeghatározott as any acttörvény by whichmelyik severeszigorú painfájdalom of sufferingszenvedő,
110
449000
4000
láttuk a brit katonákról készült képeket melyeken fiatal irakiakat vertek,
07:58
whetherakár physicalfizikai or mentalszellemi,
111
453000
3000
ott van Abu Ghraib, ott van a Guantanamo öböl.
08:01
is intentionallyszándékosan inflictedsújtja by a personszemély actingható in an officialhivatalos capacitykapacitás
112
456000
4000
Volt egy sofőröm úton a Newark reptérre.
08:05
to obtainszerezni informationinformáció or a confessiongyónás, to punishbüntet, coercekényszerít or intimidatemegfélemlít.
113
460000
6000
És elmondott nekem egy történetet, miszerint az éjszaka közepén, hajnali 4 órakor,
08:13
PeterPéter GabrielGabriel: So torturekínvallatás is not something that always happensmegtörténik on other soiltalaj.
114
468000
5000
elhurcolták queens-i otthonából... elvitték egy helyre,
08:19
In my countryország, it was --
115
474000
2000
ahol kihallgatták és megkínozták,
08:21
we had been looking at picturesképek of BritishBrit soldierskatonák beatingverés up youngfiatal IraqisIraki;
116
476000
6000
és aztán négy héttel később visszavitték az utcába,
08:28
we'vevoltunk got AbuAbu GhraibGhraib; we'vevoltunk got GuantanamoGuantánamói BayBay.
117
483000
2000
mert ugyanaz volt a neve - közel-keleti volt,
08:30
I had a driversofőr on my way to NewarkNewark AirportRepülőtér,
118
485000
3000
ugyanaz volt a neve, mint az egyik pilótának szeptember 11-én,
08:33
and he told me a storysztori that, in the middleközépső of the night, 4 a.m.,
119
488000
6000
és ez lehet igaz vagy sem,
08:39
he'dő lenne been takentett out of his home in QueensQueens -- takentett to a placehely in the MidwestMidwest,
120
494000
6000
bár nem hiszem, hogy hazudott volna.
08:45
that he was interrogatedkihallgatták and torturedmegkínzott
121
500000
4000
És azt hiszem, hogy ha körülnézünk a világban,
08:49
and returnedvissza to the streetutca fournégy weekshetes latera későbbiekben,
122
504000
4000
ugyanúgy, ahogyan a sarki jégsapkák olvadnak,
08:53
because he had the sameazonos -- he was MiddleKözel EasternKelet-,
123
508000
3000
emberi jogok, amelyekért harcolunk,
08:56
and he had the sameazonos namenév as one of the 9/11 pilotspilóták,
124
511000
4000
immár évszázadok óta egyes esetekben,
09:00
and that maylehet or maylehet not be trueigaz --
125
515000
4000
szintén rohamosan fogynak,
09:04
I didn't think he was a liarhazug, thoughbár.
126
519000
3000
és ez egy olyan dolog, amire oda kell figyelnünk,
09:07
And, I think, if we look around the worldvilág,
127
522000
3000
és talán el kell kezdenünk kampányolni érte.
09:11
as well as the polarpoláris icejég capssapkák meltingolvasztó,
128
526000
2000
Úgy értem, itt is, egyik partnerünk - Van Jonesnál volt
09:13
humanemberi rightsjogok, whichmelyik have been foughtharcolt for,
129
528000
3000
és a Könyvek Nem Kordonok projekt, sikerült
09:16
for manysok hundredsszáz of yearsévek in some casesesetek,
130
531000
3000
a filmükkel - Kaliforniában,
09:19
are, alsois, erodingerodálja very fastgyors,
131
534000
3000
megváltoztatták az alkalmazott javítóintézeti rendszereket,
09:22
and that is something that we need to take a look at
132
537000
4000
és ez sokkal... sokkal... úgy gondolom, sokkal emberibb módszerek
09:26
and, maybe, startRajt campaigningkampány for.
133
541000
4000
és ha megfigyeljük, hogyan kellene elzárni fiatal gyerekeket,
09:30
I mean, here, too, one of our partnerspartnerek was at VanVan JonesJones
134
545000
5000
már ez magában is megkérdőjelezendő,
09:35
and the BooksKönyvek Not BarsBárok projectprogram -- they have managedsikerült,
135
550000
4000
és ahogyan Mr. Morales története, itt az úton,
09:39
with theirazok footagehosszúság in CaliforniaCalifornia
136
554000
3000
elnézést Mr. Gabriel,
09:42
to changeváltozás the youthifjúság correctionjavítás systemsrendszerek employedmunkavállaló,
137
557000
5000
nem bánja ha elhalasztjuk egy kicsit a kivégzését?
09:47
and it's much -- much -- I think, more humanehumánus methodsmód
138
562000
5000
Nem, egyáltalán nem gond, ne siessenek.
09:52
are beinglény lookednézett at, how you should lockzár up youngfiatal kidsgyerekek,
139
567000
4000
De ez, egészen biztosan, bárki is ez az ember, bármit is csinált,
09:56
and that's questionablekérdéses to startRajt off.
140
571000
2000
ez egy kegyetlen és rendkívüli büntetés.
09:58
And as the storysztori of MrMr. MoralesMorales, just down the roadút,
141
573000
4000
Szóval a Tanú bátor embereket próbál megcélozni,
10:04
excusementség me, MrMr. GabrielGabriel,
142
579000
2000
akik gyakran az életüket teszik kockára, szerte a világban, kamerákkal,
10:06
would you mindelme if we delayedkésett your executionvégrehajtás a little bitbit?
143
581000
4000
és szeretnék még egy kicsit többet mutatni ezekből. Köszönöm.
10:10
No, not at all, no problemprobléma, take your time.
144
585000
3000
(Mennydörgés)
10:13
But this, surelybiztosan, whoeverbárki that man is, whatevertök mindegy he's doneKész,
145
588000
6000
Mondhatod, hogy az esküdtszék korrupt, mondhatod valakire, hogy hazudik, mondhatod, hogy nem bízol az újságokban, de nem mondhatod, hogy amit az imént láttál nem történt meg. Készíts videót, leplezd le az igazságtalanságot. Segíts jobbá tenni a világot.
10:19
this is cruelkegyetlen and unusualszokatlan punishmentbüntetés.
146
594000
3000
(Taps)
10:23
AnywayEgyébként, WITNESSTANÚ has been tryingmegpróbálja to armkar the bravebátor people
147
598000
6000
A Tanú a technológiai újításoknak köszönhetően született meg,
10:29
who oftengyakran put theirazok liveséletét at riskkockázat around the worldvilág, with cameraskamerák,
148
604000
4000
abban az értelemben, hogy a kis, hordozható DV kamera
10:33
and I'd like to showelőadás you just a little more of that. Thank you.
149
608000
3000
volt az, valójában, ami lehetővé tette a megalakulását.
10:41
(ThunderMennydörgés) TextSzöveg: You can say a storysztori is fabricatedkitalált.
150
616000
2000
És próbálunk számítógépeket is adni szerte a világban,
10:44
(MusicZene)
151
619000
4000
hogy a csoportok hatékonyabban tudjanak egymással kommunikálni
10:48
TextSzöveg: You can say a juryzsűri is corruptkorrupt.
152
623000
2000
és hatékonyabban tudjanak kampányolni,
10:53
You can say a personszemély is lyingfekvő.
153
628000
2000
de most, megvan az a nagyszerű lehetőségünk,
11:00
You can say you don't trustbizalom newspapersújságok.
154
635000
2000
amelyet a beépített kamerás mobiltelefontól kaptunk,
11:06
But you can't say
155
641000
2000
mert ez olcsó, mindenütt előforduló, és gyorsan terjed
11:12
what you just saw
156
647000
3000
mindenfelé a világban, és ez nagyon izgalmas számunkra.
11:15
never happenedtörtént.
157
650000
3000
Az az álmunk, hogy olyan világban éljünk,
11:22
Help WITNESSTANÚ give cameraskamerák to the worldvilág.
158
657000
5000
amelyben bárki, akivel bármi rossz történik, ilyen fajta,
11:27
Shoot a videovideó-;
159
662000
2000
megtehesse, hogy feltölti a történetét,
11:36
exposetegye injusticeigazságtalanság;
160
671000
2000
látható, nézhető legyen,
11:42
revealfelfed the truthigazság;
161
677000
2000
és tudják, hogy meghallgattatnak,
11:47
showelőadás us what's wrongrossz with the worldvilág;
162
682000
2000
lenne egy hatalmas honlap,
11:52
and maybe
163
687000
2000
olyasmi, mint a Google Earth,
11:54
we can help
164
689000
2000
és böngészhetnéd és felfedezhetnéd, mi is történik valójában
11:56
make it
165
691000
2000
a világ lakóival...
11:58
right.
166
693000
5000
amit ez a technológia lehetővé tesz, igazából,
12:06
WITNESSTANÚ.
167
701000
4000
a világ sok problémája emberi arcot ölthet,
12:12
All the videovideó- you have just seenlátott was recordedfeljegyzett by
168
707000
2000
és láthatjuk, valójában ki haldoklik AIDS-ben,
12:14
humanemberi rightsjogok groupscsoportok workingdolgozó with WITNESSTANÚ.
169
709000
3000
kit vernek meg, most először,
12:17
(ApplauseTaps)
170
712000
3000
és hallhatjuk a történeteiket, úgy, ahogyan a bloggolók...
12:22
PGPG: WITNESSTANÚ was bornszületett of technologicaltechnikai innovationinnováció --
171
717000
4000
ha mindezt ezekre a területekre tudjuk irányítani,
12:26
in a senseérzék the smallkicsi, portablehordozható, DVDV cambütyök
172
721000
2000
úgy gondolom meg tudjuk tenni, igazán, átalakíthatjuk a világot minden módon.
12:28
was really what allowedengedélyezett it to come into beinglény.
173
723000
3000
Egy új mozgalom növekedhetne,
12:32
And we'vevoltunk alsois been tryingmegpróbálja to get computersszámítógépek out to the worldvilág,
174
727000
4000
emelkedne ki a földből, a fény felé,
12:36
so that groupscsoportok can communicatekommunikálni much more effectivelyhatékonyan,
175
731000
2000
és megerősödhetne, mint egy fa. Köszönöm.
12:38
campaignkampány much more effectivelyhatékonyan,
176
733000
2000
12:40
but now we have the wonderfulcsodálatos possibilitylehetőség,
177
735000
4000
12:46
whichmelyik is givenadott to us from the mobileMobil phonetelefon with the camerakamera in it,
178
741000
4000
12:50
because that is cheapolcsó; it's ubiquitousmindenütt jelenlevő; and it's movingmozgó fastgyors
179
745000
5000
12:55
all around the worldvilág -- and it's very excitingizgalmas for us.
180
750000
3000
12:58
And so, the dreamálom is that we could have a worldvilág
181
753000
4000
13:02
in whichmelyik anyonebárki who has anything badrossz happentörténik to them of this sortfajta
182
757000
6000
13:08
has a chancevéletlen of gettingszerzés theirazok storysztori uploadedfeltöltve,
183
763000
4000
13:12
beinglény seenlátott, beinglény watchedfigyelte,
184
767000
3000
13:15
that they really know that they can be heardhallott,
185
770000
3000
13:18
that there would be a giantóriás websiteweboldal,
186
773000
4000
13:22
maybe, a little like GoogleGoogle EarthFöld,
187
777000
2000
13:24
and you could flylégy over and find out the realitiesvalóság of what's going,
188
779000
4000
13:28
for the world'svilág inhabitantslakói. In a way
189
783000
3000
13:31
what this technologytechnológia is allowinglehetővé téve is, really,
190
786000
3000
13:34
that a lot of the problemsproblémák of the worldvilág can have a humanemberi facearc,
191
789000
4000
13:38
that we can actuallytulajdonképpen see who'saki dyinghaldoklik of AIDSAIDS
192
793000
3000
13:41
or who'saki beinglény beatenlegyőzött up, for the first time,
193
796000
5000
13:46
and we can hearhall theirazok storiestörténetek in a way that the bloggerblogger culturekultúra --
194
801000
4000
13:50
if we can movemozog that into these sortfajta of fieldsmezők,
195
805000
3000
13:53
I think we can really transformátalakít the worldvilág in all sortsfajta of waysmódokon.
196
808000
5000
14:00
There could be a newúj movementmozgalom growingnövekvő up,
197
815000
4000
14:04
risingemelkedő from the groundtalaj, reachingelérve for the lightfény,
198
819000
5000
14:09
and growingnövekvő strongerős, just like a treefa. Thank you.
199
824000
3000
Translated by Adam Szabo
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Gabriel - Musician, activist
Peter Gabriel writes incredible songs but, as the co-founder of WITNESS and TheElders.org, is also a powerful human rights advocate.

Why you should listen

Peter Gabriel was a founding member of the extraordinarily successful progressive rock band Genesis. He left the band in 1975 to go solo and, in 1980, set up the international arts festival WOMAD (which stands for World of Music, Arts and Dance) and the record label Real World, both to champion music and artistic innovation from all over the world. Gabriel's stop motion video for "Sledgehammer" has been named the most-played music video in the history of MTV.  

Gabriel is also very interested in human rights. In 1992, he co-founded WITNESS.org, an organization that helps human rights activists and citizen witnesses worldwide make change happen through the use of video. The organization not only distributes digital cameras to empower people to document human-rights abuses, but provides a platform for the spread of video that reveals what is really going on in places all over the globe.

In 2007, Gabriel also co-founded theElders.org with Richard Branson and Nelson Mandela, an independent group of global leaders working together for peace and human rights.

More profile about the speaker
Peter Gabriel | Speaker | TED.com